Текст книги "Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе"
Автор книги: авторов Коллектив
Жанр:
Религия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 27 страниц)
Учреждение Пасхи
12 И сказал Господь Моисею и Аарону, когда они еще были в Египте: 2«Месяц этот для вас должен стать первым из месяцев, первым месяцем вашего года.* 12:2
Так был утвержден новый порядок месяцев года, по которому весенний месяц нисан (или авив – «месяц колосьев») становился первым и главным в связи с освобождением от египетского рабства.
[Закрыть] 3Известите весь народ израильский о том* 12:3 а
Букв.: все общество Израиля.
[Закрыть]а, что в десятый день этого месяца каждый глава дома должен выбрать подходящего ягненка или козленка* 12:3 б
Здесь и ниже букв.: одну голову из мелкого рогатого скота.
[Закрыть]б для своей семьи, одного на семью. 4Если семья слишком мала для того, чтобы съесть целого ягненка, пусть она объединится с ближайшими соседями, принимая во внимание число членов семьи и то, сколько каждый может съесть, чтобы одного ягненка хватило на всех. 5А животное это должно быть без изъяна* 12:5
Евр. тамим – здоровый, совершенный, без изъяна.
[Закрыть], не более чем годовалым, мужского пола. Взять его вы можете из стада овец или коз. 6Заботьтесь о нем до четырнадцатого дня этого месяца, а вечером четырнадцатого дня, перед наступлением темноты, заколите его – так должны сделать все израильтяне, каждый, кто принадлежит к этому народу* 12:6
Букв.: заколет его все собрание общества Израиля между вечерами.
[Закрыть]. 7А затем, взяв кровь животного, пусть помажут оба косяка и притолоку в домах, где будут есть его. 8В ту же ночь пусть съедят мясо, пожаренное на огне, – с пресным хлебом и с горькими травами пусть съедят его. 9Не ешьте мясо сырым или сваренным, но только зажаренным на огне – с головой, ногами и потрохами. 10Не должно оставлять мясо до утра. Если останется что до утра, сожгите то. 11Есть его надо одетыми по-дорожному* 12:11
Букв.: есть его надо препоясанными.
[Закрыть], обутыми, с посохами в руках, и, помня об опасности, есть спешно: это – Пасха Господня. 12В эту ночь Я пройду по всей земле египетской и лишу жизни всех первенцев в Египте, как у людей, так и у животных. Над всеми богами страны этой приговор Свой исполню: Я – Господь. 13И тогда кровь – этот знак на домах, в которых вы находитесь, – станет для вас защитой* 12:13
Букв: и будет кровь для вас знаком в домах, где ты, т. е. будет вам на пользу.
[Закрыть]; увидев кровь, Я пройду мимо: кара, которую Я обрушу на Египет, вас не коснется. 14День сей пусть будет для вас памятным. Празднуйте его как праздник, Господу посвященный; празднуйте его из поколения в поколение как установление, данное вам навеки.
15В течение семи дней ешьте только пресные лепешки. Уже к первому дню непременно удалите всю закваску из своих домов. Всякий, кто в это время, с первого по седьмой день, станет есть то, что в себе закваску содержит, да будет исторгнут* 12:15
Евр. карат – здесь в значении «быть отрезанным» (от общества, живущего в Союзе / Завете с Богом); такое могло происходить либо через ниспосылаемое от Бога наказание смертью, либо через изгнание из общества или лишение всех прав и связей с этим обществом. Возможно, что это имел в виду апостол Павел в Рим 9:3; то же в подобных случаях.
[Закрыть] из общины Израилевой. 16В первый день у вас должно быть священное собрание и в седьмой день – священное собрание. Никакой работой не занимайтесь в эти дни. Каждому из вас позволено делать только то, что необходимо для приготовления пищи. 17Чтите праздник Опресноков, ибо именно в этот самый день вывел Я из Египта вас, по родам и коленам построенных, словно войско, и день этот соблюдайте из рода в род как установление, данное вам навеки. 18С вечера четырнадцатого дня первого месяца до вечера двадцать первого дня хлеб ешьте только пресный. 19Семь дней не должно быть в домах ваших закваски, потому что всякий, кто станет есть то, что в себе закваску содержит, да будет исторгнут из общины Израилевой, – переселенец ли он или местный житель. 20Так что ничего с закваской в те дни не ешьте; во всех жилищах ваших хлеб ешьте только пресный».
21Моисей созвал всех старейшин израильских и велел им сказать всем главам семей: «Выберите в стаде своем по ягненку или козленку на семью и заколите пасхальную жертву. 22Затем возьмите пучок иссопа* 12:22
Иссоп – невысокое растение (возможно, майоран), кустистый венчик которого позволял использовать его как кисть.
[Закрыть] и, обмакнув его в чашу с кровью закланного ягненка, помажьте притолоку и оба косяка кровью, которая в чаше. И после того никто из вас пусть не переступает порог дома своего до утра. 23Пойдет Господь по стране, чтобы покарать египтян, и, увидев кровь на притолоке и на косяках, пройдет мимо той двери, не позволит Он губителю войти и убить вас. 24Соблюдайте это как установление, обязательное для вас и потомков ваших навсегда; 25а когда придете в землю, которую по Своему обещанию даст вам Господь, вы должны и там совершать этот священный обряд. 26И если спросят дети ваши: „Что значит обряд этот?“, 27отвечайте: „Это пасхальная жертва Господу – Он, египтян карая, миновал дома израильтян и семьи наши от рабства избавил“». Народ пал ниц и поклонился Господу. 28После этого сыны Израилевы пошли и сделали всё так, как Господь повелел Моисею и Аарону; так они и сделали.
Гибель первенцев
29В полночь Господь лишил жизни всех первенцев в Египте: от первенца фараона, которому на престоле сидеть должно, до первенца пленника, в темнице томящегося, и каждое первородное животное погибло. 30Поднялся с ложа своего той ночью фараон, поднялись все придворные его и все египтяне – стоном стонал тогда весь Египет! Ни одного дома без покойника! 31Была еще ночь, когда фараон вызвал Моисея и Аарона и сказал: «Согласен я на всё! Отправляйтесь же скорее в путь, покиньте страну и народ мой, вы оба вместе со всеми сынами Израилевыми! Ступайте и совершите свое служение Господу, как вы говорили. 32Заберите с собой скот свой, мелкий и крупный, о коем вы просили. Идите и испросите благословение на меня тоже». 33Теперь египтяне настойчиво побуждали сынов Израилевых торопиться с выходом из страны, говоря им: «Мы все умрем, если вы не уйдете». 34И те спешно брали квашни свои с тестом, еще не заквашенным, заворачивали их в одежды и несли на плечах.
35Следуя наказу Моисея, сыны Израилевы выпросили у египтян вещи серебряные и золотые и одежду. 36Господь побудил египтян с большой щедростью отозваться на просьбы народа израильского, и тот унес с собой много добра из Египта.
Исход
37И отправились сыны Израилевы из Раамсеса в Суккот. Было их до шестисот тысяч одних только взрослых мужчин* 12:37
Букв.: пеших воинов.
[Закрыть], не считая женщин и детей. 38К уходящим примкнуло много иноплеменников. Со всеми покидавшими Египет шел мелкий и крупный рогатый скот – огромные стада домашних животных. 39На первой же стоянке израильтяне принялись печь тесто, что взяли с собой, выходя из Египта. Испекли они только пресные лепешки – тесто их оставалось не заквашенным, ведь они так спешно были выдворены из той страны, что даже никакой еды не успели приготовить себе на дорогу.
40Сыны Израилевы прожили в Египте четыреста тридцать лет* 12:40
Самаритянское Пятикнижие и LXX включают в это число лет и весь период пребывания патриархов в Ханаане.
[Закрыть]. 41И в тот самый день, когда истекли эти четыреста тридцать лет, вышли из Египта все семейства, роды и колена* 12:41
Букв.: все воинства.
[Закрыть] народа Господня. 42Для Господа та ночь была ночью бдения: надо было вывести народ Свой из Египта. И потому все израильтяне в грядущих поколениях должны проводить эту ночь как ночь бдения, которая Господу посвящается.
Дополнительные указания о Пасхе
43И сказал Господь Моисею и Аарону: «Вот закон о Пасхе* 12:43
Или: установление о Пасхе; евр. слово пе́сах («Пасха») в ВЗ может означать: праздник (12:48; 4 Цар 23:21), или употребление в пищу пасхальной жертвы (12:11; 2 Пар 30:18), или саму пасхальную жертву, пасхального ягненка (12:21; 2 Пар 30:15).
[Закрыть]: никакой иноплеменник не вправе есть Пасху, 44но раб, приобретенный евреем, может участвовать в трапезе, после того как хозяин сделает* 12:44
Букв.: приобретенный тобой раб, после того как ты сделаешь.
[Закрыть] ему обрезание. 45Поселенцу же и наемному работнику из чужестранцев тоже не положено участвовать в ней. 46Пасхального ягненка под одним кровом ешьте. Мяса его из дома не выносите и костей его не ломайте.
47Вся община Израиля должна свято блюсти этот обряд. 48Если же окажется среди вас переселенец и захочет отпраздновать Пасху в честь Господа, то сначала надо сделать обрезание всем мужчинам в его семье, и только после того может он приобщиться к празднику – ведь после обрезания он будет таким же, как и коренные жители в стране вашей. Но никто, если он не обрезан, не должен есть Пасху. 49Один и тот же закон – и для исконного израильтянина, и для переселенца, живущего среди вас». 50Все израильтяне так и поступили: они сделали всё точно так, как повелел Господь Моисею и Аарону.
51В тот же самый день, в который Господь вывел сынов Израилевых, словно войско некое, из Египта,
13 Он дал Моисею такое повеление: 2«Посвящайте Мне всех первенцев мужского пола. Первый плод чрева матери среди израильтян принадлежит Мне, и первенцы из скота тоже Мои».
Праздник Опресноков
3И сказал Моисей народу: «Помните этот день, день, в который ушли вы из Египта, из страны* 13:3
Букв.: дома; то же в ст. 14.
[Закрыть] рабства вашего, – Господь могущественной рукою вывел вас оттуда. В этот день не ешьте хлеба из теста с закваской, 4ибо в сей самый день, в месяце авив, уходите вы из Египта. 5Господь клялся отцам вашим, что Он даст вам землю ханаанеев, хеттов, амореев, хиввеев и евусеев. И когда Он приведет вас в ту землю, где молоко и мед рекой льются, вы ежегодно должны будете в этот месяц совершать такой обряд: 6семь дней ешьте пресные лепешки, и на седьмой день – у вас праздник, Господу посвященный. 7Хлеб только пресный ешьте семь дней. Ни теста вскисшего, ни закваски не должно быть там, где живете вы. 8В тот день пусть каждый объявит своим детям* 13:8
Букв.: объяви своему сыну.
[Закрыть]: „Это делается в память о том, что совершил для меня Господь, когда я покидал Египет“. 9И обряд этот будет словно знак на руке твоей или памятка на челе твоем, побуждая тебя к тому* 13:9
Букв.: для тебя.
[Закрыть], чтобы наставление Господне всегда было у тебя на устах, ибо рукою могущественной вывел Господь тебя из Египта. 10Это священное установление, выполнять которое ты должен из года в год, в назначенное время.
Закон о посвящении всех первенцев
11Когда же приведет тебя Господь в землю ханаанскую и отдаст ее тебе во исполнение клятвы, данной тебе и отцам твоим, – 12посвящай Господу первый плод чрева каждой матери; и из скота твоего все первенцы мужского пола принадлежат Господу. 13Каждого перворожденного осленка можешь выкупить, отдав вместо него ягненка, а если решил не выкупать его – умертви это животное* 13:13
Букв.: сломай ему шею. Для того чтобы предупредить отказ от исполнения этого повеления о выкупе животных, израильтянам было приказано убивать их.
[Закрыть], и каждого мальчика, родившегося первым, ты должен выкупить. 14И когда придет такое время, что сын твой спросит тебя о том, что это значит, скажи ему: „Могущественной рукою Господь вывел нас из Египта, из страны рабства нашего. 15Фараон, упрямствуя, отказывался отпустить нас, и тогда Господь умертвил всех первенцев в Египте, и у людей, и у скота. Вот почему приношу я в жертву Господу каждый первый плод чрева скота моего и каждого первенца из сыновей моих – выкупаю“. 16И это будет словно знак на руке твоей или повязка на челе твоем, ведь могущественной рукою вывел Господь нас из Египта».
Столп огненный и столп облачный
17Когда фараон отпустил народ израильский, Бог не повел его через филистимскую землю, несмотря на то, что тот путь был прямым и коротким. Бог сказал: «Если израильтянам на этом пути будет угрожать война, они могут передумать и возвратиться в Египет». 18Поэтому Бог повел их по пустыне, окружным путем к Красному морю* 13:18
Или: к Тростниковому морю; или: к морю Суф; Син. пер.: к Чермному морю.
[Закрыть]. Строем сыны Израилевы покидали Египет – каждое колено отдельно. 19Моисей же унес оттуда останки Иосифа, ибо тот взял клятву с сынов Израилевых. «Бог непременно явит Свою заботу о вас, – говорил он им, – и вы, уходя отсюда, заберите с собой останки мои».
20Израильтяне вышли из Сукко́та и раскинули стан в Эта́ме, недалеко от пустыни. 21И Господь шел перед ними: днем – в столпе облачном, указывая им путь, а ночью – в столпе огненном, путь им освещая, дабы могли они идти и днем, и ночью. 22Столп облачный днем и столп огненный ночью не покидали народа.
Переход через Красное море
14 Господь сказал Моисею: 2«Вели сынам Израилевым повернуть назад и временно устроить стоянку у Пи-Хахиро́та, между Мигдо́лем и морем. Стан ваш должен располагаться у моря прямо перед Ба́аль-Цефо́ном, 3тогда фараон подумает, что сыны Израилевы бесцельно ходят туда и сюда: пустыня не дает им уйти. 4Я попущу фараону коснеть в упрямстве своем* 14:4 а
Букв.: Я сделаю сердце его упрямым / жестким / непреклонным (то же и в ст. 8 и 17); см. примеч. к 4:21.
[Закрыть]а, и он погонится за вами* 14:4 б
Букв.: за ними.
[Закрыть]б, позволю ему и войску его преследовать вас, но обернется это тем, что и язычники будут чтить Меня; египтяне должны будут признать, что Я – Господь». Сыны Израилевы сделали, как им было сказано.
5Лишь только царю египетскому доложили, что израильтяне бежал, фараон и придворные его внезапно осознали, что значил для них этот народ* 14:5 а
Или (ближе к букв.): изменили свое мнение (букв.: свое сердце) об этом народе.
[Закрыть]а, и стали говорить друг другу: «Как могли мы так поступить? Ведь мы отпустили рабов своих, израильтян* 14:5 б
Букв.: Израиль.
[Закрыть]б, что нам служили!» 6Фараон приказал приготовить колесницы; собрал он свое войско* 14:6
Букв.: свой народ.
[Закрыть], 7шестьсот отборных колесниц и все прочие колесницы египетские, с воином – щитоносцем на каждой из них. 8А Господь, как и говорил, дозволил фараону, царю египетскому, проявить упрямство, и тот отправился в погоню за сынами Израилевыми, спокойно и смело* 14:8
Букв.: с (под) рукой высокой; возможно и друг. понимание: под защитой сильной руки (Божьей).
[Закрыть] ушедшими от него. 9Гнались за ними египтяне – на конях и колесницах фараона, со всадниками и всем войском его – и настигли их у моря, где они раскинули стан у Пи – Хахирота в виду Бааль – Цефона. 10Когда фараон был уже недалеко, и сыны Израилевы вдруг увидели, что египтяне гонятся за ними, они пришли в ужас и воззвали к Господу о помощи. 11«Разве не было могил в Египте, что ты увел нас умирать в пустыню? На что обрек нас, уведя из Египта? – обрушились они с упреками на Моисея. – 12Не об этом ли мы вели речь с тобой еще в Египте, когда просили: „Оставь нас в покое, мы будем служить египтянам“?! Уж лучше быть рабами египтян, чем умереть в пустыне!» 13«Не бойтесь! – ответил им Моисей. – Стойте и увидите, что совершит сегодня Господь и какое спасение вам Он уготовил! Египтян, на которых вы ныне со страхом смо́трите, уже никогда не увидите. 14Господь будет сражаться за вас, вы же будьте спокойны».
15Господь сказал Моисею: «К чему эти вопли ко Мне? Скажи сынам Израилевым, чтобы они снимались со стоянки. 16Ты же, подняв свой посох высоко, простри руку к морю, чтобы воды расступились, и сыны Израилевы могли через море пройти по суше. 17А Я, как и прежде, дозволю египтянам упрямствовать: они устремятся вслед за вами, но кончится это тем, что благодаря фараону* 14:17 а
Или (ближе к букв.): (и тогда) из-за фараона…
[Закрыть]а, всему войску его, колесницам и всадникам его, Меня язычники почитать будут* 14:17 б
Или: явлю Себя во славе; то же в ст. 18.
[Закрыть]б. 18И именно благодаря фараону, его колесницам и всадникам Я буду возвеличен, и узнают тогда египтяне, что Я – Господь».
19Тем временем Ангел Божий, шедший впереди всего строя израильтян, прошел назад и замкнул их шествие. И столп облачный, что был впереди, передвинулся и встал позади, 20отделив египтян от израильтян* 14:20
Букв.: строй / войско Египта от строя / войска Израиля.
[Закрыть]. Всю ту ночь облако держало во мраке одних и светило другим – и они не сошлись друг с другом в ту ночь. 21А Моисей, как и сказано было ему, простер руку свою к морю, и Господь сделал так, что сильный восточный ветер гнал воды моря всю ночь и превратил море в сушу. Воды расступились – 22сыны Израилевы прошли по суше среди моря, справа и слева от них стояли стены из воды. 23Египтяне устремились за ними, и вся конница фараона, колесницы и всадники его бросились по дну моря догонять их – 24происходило то уже на рассвете. Тогда стоило Господу только взглянуть из столпа огненного и облачного на египтян – всё войско их пришло в смятение: 25застопорилось движение колес* 14:25 а
Перевод по LXX и некот. друг. древн. пер.; масоретский текст: отнял Он колеса.
[Закрыть]а у колесниц – трудно было стронуть их с места. «Прочь бежим от израильтян! – кричали египтяне. – За них Сам Господь, это Он сражается с нами* 14:25 б
Букв.: против Египта.
[Закрыть]б!» 26И сказал Господь Моисею: «Простри руку свою к морю, чтобы хлынули воды на египтян, на их колесницы и всадников». 27Моисей простер руку свою к морю, и к утру вода, хлынув с силою на египтян, бежавших ей навстречу, возвратилась на прежнее место. Так потопил* 14:27
Букв.: низверг.
[Закрыть] Господь египтян в море. 28Вода возвратилась и покрыла колесницы и всадников, всё войско фараоново, что вступило в пределы морские. Ни одному египтянину не удалось спастись. 29А сыны Израилевы прошли по сухому дну посреди моря, стены воды стояли и справа, и слева от них. 30В тот день освободил Господь Израиль из-под власти Египта. Когда увидели израильтяне трупы египтян на берегу моря 31и увидели, какую великую силу явил Господь в победе над египтянами, охватил их благоговейный трепет перед Господом, и поверили они Ему и Моисею, слуге Его.
Благодарственная песнь Моисея и народа
15 И вот как воспели тогда Господа* 15:1
Букв.: Господу; то же и ниже в этом стихе.
[Закрыть] Моисей и все сыны Израилевы:
«Песнь моя Господу: как Он возвысил Себя!
Коня и всадника Он в море низверг!
2Господь* 15:2
Евр.: Ях – сокращенная форма личного имени Бога, «Яхве».
[Закрыть] явил Себя и в спасенье моем!
Он – сила моя и хвалебная песнь,
Он – мой Бог, и я буду славить Его!
Он и отца моего Бог, хвалу Ему вознесу!
3Господь наш – воитель, потому имя Ему – Господь!
4Колесницы фараона и войско его Он в море поверг:
лучшие воины фараона утонули в море Красном –
5их накрыли волны морские, камнем пошли они на дно.
6Сколь преславна рука Твоя, Господи, в силе своей,
правой рукой Своей, Господи, Ты сокрушил врага.
7В беспредельном Своем величии
низложил Ты всех, кто восставал на Тебя.
Дал излиться Ты гневу, в Тебе пламеневшему,
и пожрал он их, как солому.
8От дыхания* 15:8
Или: вспышки гнева; букв.: сильным порывом ветра ноздрей («ноздри» здесь как указание на гнев).
[Закрыть] Твоего море вздыбилось,
остановлены были Тобой воды бурлящие,
волны прямо средь моря застыли.
9Враг подумал тогда:
„Брошусь за ними в погоню и настигну их;
буду с добычей, расправой над ними упьюсь.
Вырву меч свой из ножен –
разделаюсь с ними!“
10А Ты… одного дыханья Твоего хватило на то,
чтобы море египтян накрыло,
и утонули они, как свинец, в водах глубоких.
11Кто сравнится с Тобой средь богов, Господи,
кто сравнится с Тобой в величии святости?!
Дела Твои достохвальны и дивны,
трепет в нас вызывают!
12Ты простер руку Твою, и земля поглотила их,
13а народ, Тобою искупленный,
по любви Своей неизменной Ты вывел из рабства
и теперь силою Своей
ведешь нас к Жилищу Твоему святому.
14Услыхав про то, трепещут народы,
ужас объял жителей Филистии,
15устрашились князья Эдома,
вожди моавитские впали в смятение,
в унынии все жители Ханаана.
16Страх и ужас объял эти народы.
Окаменели они перед великой силой Твоею
и стояли недвижно, пока проходил Твой народ, Господи,
пока шли те, кого Ты обрел для Себя.
17Ты приведешь их на гору наследия Твоего
и поселишь* 15:17
Букв.: посадишь (как растение).
[Закрыть] их там, Господи,
где Ты Жилище Себе уготовил,
Святилище Свое, творение рук Твоих, Владыка!
18Господь будет царствовать во веки веков!»
19Всё так и случилось: едва только конница фараонова (с колесницами его и всадниками) вошла в море, Господь обрушил на них воды морские: волны вернулись назад. Сыны же Израиля успели уйти от погони, посуху прошли посреди моря.
20Взяла после того сестра Аарона, пророчица Мариам, бубен, и все женщины вместе с ней* 15:20
Букв.: последовали за ней.
[Закрыть], тоже с бубнами, радовались и танцевали. 21Мариам же, вторя песне мужчин, громко запела:
«Господа пойте! Как Он возвысил Себя!
Коня и всадника Он в море низверг!»
Воды Мары и Элима
22И повелел Моисей сынам Израиля оставить берег моря Красного и углубиться в пустыню Шур. Шли они целых три дня, не находя нигде воды, 23когда же пришли в Мару, то и там не смогли утолить свою жажду, ибо горькой была там вода. (Потому и назвали то место Мара́, что значит «горечь».) 24И опять возроптали люди. «Что же пить нам?» – упрекали они Моисея. 25Тот воззвал к Господу, и Господь указал ему на дерево, что стояло поодаль. Бросил Моисей одну из веток его в воду, и пригодною стала вода для питья* 15:25 а
Букв.: сладкой (или: вкусной) стала вода.
[Закрыть]а.
Там указал Господь израильтянам и на непреложное правило* 15:25 б
Это чудо было согласовано с поданной народу надеждой, т. е. отныне послушание заповедям и установлениям Божьим будет приносить им исцеление, как физическое, так и моральное.
[Закрыть]б
и там же подверг их испытанию.
26Он сказал: «Если станете повиноваться Господу, Богу вашему, и делать то, что угодно Ему, если будете следовать заповедям и блюсти все установления Мои, то минуют вас все те болезни, что наводил Я на Египет, и буду Я для вас Господь – Целитель».
27Вскоре достигли они Эли́мы. А там – целых двенадцать источников и семьдесят пальм финиковых! У этих источников и разбили свой стан сыны Израилевы.
В пустыне Син. Манна и перепела
16 Затем вся община израильская* 16:1
Букв.: вся община / общество сынов Израиля; то же в ст. 2, 9, 10.
[Закрыть] покинула Элиму и пришла в пустыню Син, что между Элимой и Синаем. Произошло это в пятнадцатый день второго месяца после их ухода из Египта. 2Здесь, в пустыне, снова возроптали сыны Израилевы на Моисея и Аарона. 3«Уж лучше бы умерли мы еще в Египте, пали бы от руки Господа, – говорили они, – ведь там мы сидели у котлов с мясом, да и хлеба-то у нас было вдоволь! А вы завели нас в пустыню, чтобы всё это множество народа голодом заморить!»
4Тогда Господь сказал Моисею: «Дам Я хлеб вам! Пошлю его, как дождь с неба! Пусть выходит народ ежедневно в поле и собирает всякий раз, сколько нужно на день, – это послужит испытанием для народа: будет ли он послушен указаниям* 16:4
Евр. тора́ – закон / учение; то же в ст. 28.
[Закрыть] Моим или нет. 5А когда в шестой день станут готовить из того, что принесли, увидят, что пищи у них – вдвое больше, чем в другие дни собирали они».
6И вот Моисей и Аарон сказали всем сынам Израилевым: «Этим вечером уже станет вам ясно, что это Господь вывел вас из Египта. 7Когда же придет утро, вы увидите славу и могущество Его. Да, это Он услышал ваш ропот против Него: воистину против Него, а не против нас. Кто мы такие, чтобы на нас роптать?»
8«Сегодня же, – продолжал Моисей, – сами во всем убедитесь, когда в ответ на жалобы ваши Господь даст вам вечером мяса, а утром – хлеба вдоволь* 16:8
Букв.: даст Господь… хлеба досыта, поскольку услышал Господь ваш ропот.
[Закрыть]. Ведь на Него вы роптали. А мы, кто мы такие? Ропот ваш не против нас, а против самого Господа».
9После того Моисей велел Аарону сказать всей общине израильской: «Предстаньте пред Господом – услышал Он ропот ваш!» 10И как только сказал Аарон это всем израильтянам, взгляды их обратились к пустыне, и там явилась им в облаке слава Господня. 11А Господь продолжал говорить с Моисеем: 12«Услышал Я ропот израильтян. Ты вот что скажи им: „Вечером мясо будете есть, а утром насытитесь хлебом, дабы знали вы, что Я – Господь, Бог ваш“».
13В тот же вечер налетели перепела, и весь стан оказался усеян ими. А утром вокруг стана выпала обильная роса. 14Но когда она исчезла, оказалось – вся земля в пустыне усыпана чем-то очень мелким и твердым, мелким, как легкий иней на траве* 16:14
Букв.: на земле.
[Закрыть]. 15Дивясь тому, израильтяне спрашивали друг друга: «Что это?»* 16:15
Евр. ман ху, от чего, вероятно, небесный хлеб и получил название «манна» (евр. ман), ср. ст. 31.
[Закрыть], они ведь не знали, что это такое. Тогда Моисей сказал им: «Это и есть хлеб, который дал вам в пищу Господь. 16И вот что Он повелел: „Собирайте столько, сколько нужно каждому – по о́меру* 16:16
О́мер (Син. пер.: гомор) – мера сыпучих тел, около 2 л.
[Закрыть] на человека, собирайте на каждого в шатре своем“». 17Так и сделали все сыны Израилевы, собрали кто сколько: одни больше, а другие меньше; 18но когда стали мерить о́мером, то у тех, кто собрал больше, не вышло излишка, а у тех, которые меньше собрали, недостатка не было. У каждого оказалось* 16:18
Букв.: каждый собрал.
[Закрыть] как раз столько, сколько ему было нужно.
19«Ничего из собранного до утра не оставляйте», – сказал им тогда Моисей. 20Иные, однако, не послушались его и отложили часть ими собранного до следующего утра. Но в том, что они оставили, завелись черви, и неприятный запах пошел от него* 16:20
Или: и испортилось оно; то же в ст. 24.
[Закрыть]. Разгневался Моисей на тех, кто ослушался его. 21И собирали израильтяне по утрам манну, каждый собирал столько, сколько ему было нужно, а когда начинало палить солнце, всё, что осталось несобранным, таяло под его лучами.
22В пятницу же, в шестой день недели, собрал каждый хлеба вдвое больше, по два о́мера на человека. И когда главы колен и родов* 16:22
Букв.: все князья / вожди общины.
[Закрыть] пришли к Моисею и рассказали ему об этом, 23он ответил: «Это как раз то, о чем говорил вам Господь: завтра – день священного покоя* 16:23
Или: завтра праздник (евр. шаббато́н).
[Закрыть], святая суббота Господня. Всё, что вам нужно испечь – испеките сегодня, и что нужно сварить – сегодня же сварите, а что останется – отложите и сохраните для себя на завтра». 24Как и велел Моисей, израильтяне отложили оставшееся в пятницу до утра – и оно не испортилось, и червей в нем не завелось. 25И тогда Моисей сказал: «Сегодня ешьте то, что приготовили вчера, ибо сегодня суббота Господня, и на поле вы уже ничего не найдете. 26Шесть дней вы собирали манну, в седьмой же день, в субботу, ее там не будет». 27Но некоторые все же вышли собирать и в седьмой день, однако ничего не нашли. 28И сказал тогда Господь израильтянам через Моисея: «Долго ли еще будете отказываться исполнять Мои заповеди и указания? 29Разве не видите, что Я, Господь, установил для вас субботу, а потому в шестой день и пищу даю* 16:29
Букв.: дает.
[Закрыть] вам на два дня. В седьмой день оставайтесь в жилищах ваших, не покидайте их». 30Народ внял словам этим и в седьмой день пребывал в покое.
31Вот так и появилась у израильтян* 16:31
Букв.: (у) дома Израилева.
[Закрыть] пища, которую назвали они манной («Что это»). Она была белого цвета и походила на семя кориандра, а вкус у нее был, как у лепешки с медом.
32И сказал Моисей: «Вот что повелел Господь: „Наберите один омер манны, и пусть хранится она для потомков ваших, дабы видели они пищу, которой насыщал Я вас в пустыне, когда вывел из Египта“». 33Поэтому Моисей велел Аарону: «Возьми сосуд, насыпь в него омер манны и поставь его перед Господом, чтобы сохранить ее во свидетельство для потомков ваших». 36(Омер – это десятая часть эфы.) 34Аарон сделал всё, как Господь повелел Моисею: он поставил заветный сосуд перед ковчегом со скрижалями Закона* 16:34
Или: перед свидетельством. Употребленное здесь евр. слово эду́т имеет еще и такие значения, как «напоминание», «предупреждающий знак», но чаще всего оно отождествляется с Десятью заповедями, в особенности в связи со Святилищем (38:21), с ковчегом (25:21, 22) и со скрижалями Закона (24:12; 31:18; 32:15; 40:20), которые иногда называются просто словом «свидетельство» в том смысле, что они свидетельствуют о воле Божьей в отношении человека.
[Закрыть]. Там он и хранился.
35И ели сыны Израилевы манну все сорок лет, пока не пришли в землю, где смогли поселиться. Питались они этой манной до тех пор, пока не достигли Ханаана.
Вода из скалы
17 Настал час, когда по указанию Господа вся община сынов Израилевых покинула пустыню Син и отправилась дальше, делая время от времени привалы. Случилось им остановиться в Рефидиме, но пить людям было нечего – воды там не нашли. 2И тогда в который уже раз принялись они укорять Моисея. «Дай нам воды, мы пить хотим!» – кричали они, негодуя на него. «Что вы упрекаете меня?! Ведь вы искушаете Господа!» – отвечал Моисей. 3Но люди страдали без воды и потому продолжали роптать на Моисея: «Зачем ты увел нас из Египта – чтобы жаждою уморить нас вместе с детьми и стадами нашими?» 4Воззвал Моисей к Господу: «Что делать мне с этим народом? Вот – вот побьют меня камнями». 5Тогда Господь дал такое повеление Моисею: «Иди вперед и будь на месте прежде, чем туда придет народ; пусть с тобой будет несколько старейшин Израилевых. Держи в руке посох, которым в свой час ударил ты по воде Нила, и иди! 6А Я буду ждать тебя* 17:6
Букв.: Я стану перед тобой.
[Закрыть] у скалы в Хориве. Ты ударишь по ней посохом – изойдет из нее вода, и народ сможет напиться». Моисей так и сделал на глазах у старейшин израильских. 7И назвал он то место Масса́-и-Мерива́* 17:7
Масса – испытание, искушение; Мерива – раздор, тяжба, спор.
[Закрыть], ибо здесь укоряли его сыны Израилевы и Господа искушали, вопрошая: «С нами ли Господь или нет Его среди нас?»
Поражение амалекитян
8Спустя некоторое время подошли к Рефидиму амалекитяне и стали нападать на израильтян. 9Тогда Моисей обратился к Иисусу* 17:9
Иисус – имя, которое Моисей дал Осии (евр. Хоше́а – «спасение»), сыну Навина (евр. бен-Нун). Евр. Иехошу́а означает «Господь спасает». Греч. форма этого имени – Иисус. Моисей избрал Иисуса из колена Ефрема, чтобы тот был его ближайшим помощником (24:13; 33:11; Числ 13:8, 16).
[Закрыть] Навину: «Отбери себе людей, чтобы пойти и сразиться с амалекитянами. А я завтра встану на вершине холма, и в руке у меня будет посох Божий». 10Иисус так и сделал, как сказал ему Моисей: на другой день он вступил в сражение с амалекитянами, а Моисей, Аарон и Гур взошли на вершину холма. 11Пока Моисей держал свои руки попеременно поднятыми, побеждал Израиль, как только опускал – Амалек одерживал верх. 12Когда же руки Моисея отяжелели, принесли камень, и Моисей сел на него, а стоявшие рядом Аарон и Гур поддерживали руки его, каждый со своей стороны.
До самого захода солнца руки Моисея были простерты к небу, 13и одержал Иисус с воинами своими* 17:13
Букв.: острием меча.
[Закрыть] победу, одолев Амалека и народ его. 14После того Господь сказал Моисею: «Запиши это в книгу* 17:14 а
Или: свиток.
[Закрыть]а, чтобы помнили люди, и не раз повтори о том Иисусу, что всякую память об амалекитянах изглажу Я на всей земле* 17:14 б
Букв.: под небом.
[Закрыть]б». 15Моисей воздвиг жертвенник и назвал его «Яхве Нисси́»* 17:15
Т. е. Господь – знамя мое.
[Закрыть], 16сказав при этом: «Воистину, рука на престоле Господа!* 17:16
Так в Самаритянском Пятикнижии и в друг. переводах. Смысл евр. текста неясен.
[Закрыть] Войну ведет Господь против Амалека, из поколения в поколение будет длиться война эта!»
Мудрый совет Иофора
18 Иофор, священник мидьянский, тесть Моисея, услышал обо всем, что сделал Бог для Моисея и народа Своего, Израиля: как Господь вывел израильтян из Египта. 2Отправился тогда Иофор к Моисею, взяв с собой Циппору, жену Моисея, которую тот отсылал к нему домой, 3и двух ее сыновей (одного из них Моисей назвал Гершом* 18:3
См. примеч. к 2:22.
[Закрыть], поскольку сам он в те дни говорил о себе: «Пришлым стал я в чужой для меня земле»; 4другого назвал он Элиэ́зером* 18:4
Т. е. Бог мой помощник.
[Закрыть], сказав при этом: «Бог отца моего пришел мне на помощь и от меча фараона избавил меня».)
5Привел их Иофор в пустыню, к горе Божией, где Моисей расположился со своим станом. 6Дали знать Моисею: «Иофор, тесть твой, пришел к тебе вместе с женой твоей и двумя сыновьями твоими». 7Моисей вышел встретить тестя, поклонился ему и поцеловал его. Почтительно спросив друг друга о здоровье, они вошли в шатер. 8Моисей сам теперь рассказал своему тестю обо всем, что сделал Господь с фараоном и египтянами, дабы избавить израильтян* 18:8
Букв.: что сделал Господь… ради Израиля.
[Закрыть]; рассказал Моисей и обо всех испытаниях и трудностях, которые претерпели они на своем пути, и о том, как Господь их спасал. 9Благодеяния, совершенные Господом для израильтян при избавлении их от гнета египетского, вызвали восхищение Иофора. 10–11«Благословен Господь, избавивший вас от власти египтян и фараона, – сказал Иофор. – Ныне точно я знаю, что Господь превыше всех иных богов, ибо Он избавил народ от власти египтян, столь надменно относившихся к нему».
12После чего Иофор, тесть Моисея, принес Богу всесожжение и жертвы. Аарон и все старейшины Израиля пришли, чтобы перед лицом Божьим разделить трапезу с тестем Моисея.
13Весь следующий день Моисей, сидя на своем судейском месте, разбирал споры между израильтянами, которые толпились около него с утра и до вечера. 14Насмотревшись на всё то, что Моисею приходилось делать для людей, Иофор сказал ему: «Что это ты делаешь? Зачем же ты один сидишь целый день перед собравшимися и в одиночку вершишь суд, обрекая всех этих людей стоять около тебя с утра и до вечера?» 15Моисей отвечал ему на это: «Народ стекается ко мне, желая узнать волю Божию* 18:15
Или: приходит ко мне, чтобы вопросить Бога.
[Закрыть]. 16Всякий раз, когда возникают у них какие-то споры, они идут ко мне, чтобы рассудил я их и тут же познакомил с Божьими установлениями и указаниями Его». 17«Ты не вполне правильно действуешь, – сказал ему тесть. – 18Так ты только измучишь и себя, и народ, что подолгу стоит здесь перед тобою, ибо дело это слишком тяжело: один ты с ним не справишься. 19Послушай, я дам тебе совет, и пусть Бог пребудет с тобой, чтобы ты принял предложенное мною! Твой долг представлять всех людей этих перед Богом и говорить с Ним о делах их. 20Тебе надлежит объяснять народу установления и указания Божьи и учить их тому, как им следует вести себя и чем заниматься. 21Но при этом выбери из всего народа людей способных и богобоязненных, людей правдивых* 18:21
Или: надежных / верных.
[Закрыть] и неподкупных. Назначь их начальниками на каждую тысячу человек, на сотню, на полусотню и на десяток. 22Вот они-то и смогут быть в любое время судьями для народа. О каждом особенно важном случае пусть сообщают тебе, а все малые дела разбирают сами. Так облегчат они твое бремя, разделят его с тобой. 23Если решишься на это, – а я верю, что Бог повелит тебе это сделать, – ты cможешь и сам всё перенести, и народ этот с миром будет возвращаться в дома свои* 18:23
Друг. возм. пер.: достигнет земли (обетованной).
[Закрыть]».
24Моисей послушался тестя своего и сделал всё так, как тот говорил. 25Выбрал он из всего народа израильского способных людей и поставил их во главе народа начальниками на каждую тысячу человек, на сотню, на полусотню и на десяток. 26Они и были судьями для народа во всякое время. О самых трудных делах они сообщали Моисею, а все малые, простые разбирали сами.
27Настал день, и Моисей расстался с тестем, когда тот решил отправиться домой, в свою страну.
У горы Синай
191–2Покинув свою стоянку в Рефидиме, израильтяне достигли Синайской пустыни и там расположились станом у горы; произошло это к третьему месяцу после их ухода из Египта… в этот день* 19:1–2
Возможны три толкования этих слов: 1) 15–е число того месяца, в который израильтяне покинули Египет (12:17,18); 2) такое же число, как и у месяца, т. е. 3–го числа 3–го месяца (новолуния); 3) тот самый день, т. е. первый день месяца.
[Закрыть] вошли они в Синайскую пустыню.