355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » авторов Коллектив » Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе » Текст книги (страница 17)
Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 05:36

Текст книги "Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе"


Автор книги: авторов Коллектив


Жанр:

   

Религия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 27 страниц)

47Если какой-нибудь поселившийся среди вас человек из другого народа станет богат, а брат твой израильтянин так обеднеет, что за долги продаст себя проживающему среди вас человеку из чужого народа или выходцу из семейства переселенца, 48то за тем, кто продал себя, всё еще сохраняется право на выкуп, и это должен сделать один из его братьев, 49дядя его или двоюродный брат; может выкупить его и кто-нибудь из близких родственников, из рода его. Или сам он со временем окажется в состоянии выкупить себя. 50Ему вместе с тем, кто купил его, следует определить число лет со дня сделки до юбилейного года. Цена за его освобождение должна соответствовать плате наемному работнику за такое же количество лет. 51Если много еще остается лет до юбилейного года, он должен вернуть бо́льшую часть денег из той суммы, что была заплачена за него. 52А если до юбилейного года уже недалеко, то, посчитав остающиеся годы, он должен возвратить выкуп за себя в размере, соответствующем числу этих лет. 53У того, кто купил его, он должен быть на положении работника, нанятого на год. И вы не должны допускать того, чтобы его хозяин обращался с ним безжалостно.

54Если тот человек так или иначе не будет выкуплен, то свободу он должен обрести в юбилейный год – он и его дети вместе с ним. 55Ведь все сыны Израилевы как слуги принадлежат Мне, Мои они слуги, коих вывел Я из Египта; Я – Господь, Бог ваш.

Благословения как следствие послушания

26 Не делайте себе истуканов бездушных, изваяний идолов и столбов священных. Не ставьте в землях ваших резных изображений каменных, чтобы повергаться пред ними для поклонения, ведь Я – Господь, Бог ваш. 2Непреложно соблюдайте субботы Мои и Святилище Мое чтите. Я – Господь.

3Если будете следовать установлениям Моим и неукоснительно соблюдать заповеди Мои, 4то буду посылать вам дожди в свое время – земля ваша будет давать урожай и деревья* 26:4
  Букв.: деревья полевые.


[Закрыть]
станут изобиловать плодами. 5У вас молотьба будет идти до сбора винограда, а сбор винограда – до нового сева. Есть будете вдоволь и спокойно жить на своей земле.

6Я дам мир земле вашей, и сон ваш никто не потревожит. Зверей лютых изгоню с земель ваших, и на землю вашу ничей меч не посягнет. 7В бегство обратите врагов ваших – от меча падут они перед вами. 8Пятеро будут преследовать сотню, а сто из вас смогут преследовать десятки тысяч. И полягут враги от меча вашего.

9Явлю вам расположение Мое, плодовитыми сделаю вас и многочисленными; и Завет Мой, Мой Союз с вами, сохраню.

10Не съев еще старые запасы пищи, вы будете избавляться от них ради новых.

11А Я поставлю Скинию Мою среди вас и не отвергну вас от Себя. 12Буду пребывать* 26:12
  Букв.: ходить; или: жить.


[Закрыть]
среди вас и вашим Богом буду, а вы – народом Моим. 13Я – Господь, Бог ваш, Тот, Кто вывел вас из Египта, чтобы не были вы там рабами, освободил вас из-под ига вашего и с поднятой головой дал ходить вам.

Проклятия как следствие непослушания

14Если же ослушаетесь Меня и не исполните все эти заповеди; 15если установлениями Моими пренебрежете и указания отвергнете, так что не исполните заповеди Мои и Мой Завет, Союз с вами, нарушите, 16тогда вот что Я сделаю вам: нашлю ужас на вас – чахотку с горячкой. Потускнеют тогда ваши взоры, изнемогут в страданиях души. Понапрасну будете сеять: урожай ваш врагу достанется. 17Суд мой свершу над вами* 26:17
  Букв.: Я обращу лицо Свое против вас.


[Закрыть]
 – и сокрушат вас враги ваши; ненавидящие вас станут править вами, и страх так овладеет вами, что вы убегать будете, когда за вами никто и не гонится.

18Ну а если и после того вы не станете слушать Меня, ждет вас кара страшнее всемеро за грехи ваши. 19Сломлю Я упрямство гордыни вашей. Небо над вами железным сделаю – дождя не дождетесь, а землю сухой и твердой – меди подобной, 20так что сила ваша будет впустую истощаться: земля урожая вам не даст и деревья на ней перестанут плодоносить.

21Если будете противиться Мне и не захотите слушать, Я прибавлю вам всемеро всяких бед за грехи ваши: 22диких зверей нашлю на вас, и они лишат вас детей ваших и весь ваш скот уничтожат, да и вас самих сделают столь малочисленными, что и дороги ваши опустеют.

23А если это вас не исправит и вы во враждебности своей будете всё еще идти против Меня, 24то и Я сделаю то же: пойду и еще вам прибавлю всемеро всяких бед. 25Меч отмщения пошлю на вас, возмездие за нарушенный вами Завет* 26:25
  Или: возмездие, Заветом определенное; букв.: возмездие Завета.


[Закрыть]
Мой. Если попытаетесь в городах укрыться, поражу вас там смертельной болезнью – беспомощными окажетесь вы перед силой врага. 26Когда истощу Я у вас хлеба запасы* 26:26 а
  Букв.: сломаю у вас палку для хлеба, т. е. шесты, на которые вешали лепешки.


[Закрыть]
а, десять женщин всего лишь в одной печи для вас будут хлеб выпекать, выдавать вам его порциями малыми* 26:26 б
  Букв.: выдавать по весу.


[Закрыть]
б, так что съедите, а сыты не будете.

27И если несмотря на это вы не станете слушать Меня и по-прежнему будете Меня отвергать, 28Я в ярости, вызванной грехами вашими, отвергну вас и Сам не перестану наказывать вас всемеро за грехи ваши. 29Чтобы утолить голод мучительный, вы будете есть своих сыновей и дочерей. 30Все ваши холмы, где вы идолам поклоняетесь, Я разрушу; жертвенники для воскурений богам ложным сокрушу; а трупы ваши на обломки идолов* 26:30
  Букв.: на трупы идолов.


[Закрыть]
брошу – так отвратительны во грехах своих вы станете Мне. 31Обращу города ваши в развалины и святилища ваши* 26:31 а
  Слова «ваши святилища» показывают, что Бог не хочет отождествлять Себя с таким храмом, отсюда «ваши» в отличие от «Святилища Моего» (ст. 2). Мн. число может относиться к различным отделениям Святилища.


[Закрыть]
а опустошу: отвернусь и не стану больше вдыхать отрадных благоуханий* 26:31 б
  Букв.: запах успокоения (или: умиротворения). Используемый здесь автором антропоморфизм имел своей целью показать, что жертвоприношение Бог принимал как выражение благодарности, веры и посвящения, когда оно свидетельствовало о готовности к послушанию и преданности.


[Закрыть]
б ваших жертвоприношений. 32Землю эту Я так опустошу, что даже ваши враги, явившись сюда, придут в ужас. 33Рассеивать буду вас средь народов, подгоняя острием меча в спину, до тех пор пока земля ваша не превратится в пустыню, а города – в развалины. 34И вот тогда земля воспользуется своими субботами – во всё то время ее запустения, пока вы будете изгнанниками в стране врагов ваших, земля ваша отдохнет и насладится субботним покоем. 35Во все дни ее запустения ей будет предоставлен субботний покой, которого она не имела, пока вы жили на ней. 36А тех из вас, кто уцелеет на земле врагов своих, Я в робость такую повергну, что от шелеста листа, ветром гонимого, они побегут, как от меча убегают; и будут падать, когда за ними никто и не гонится. 37Будут натыкаться друг на друга, как от меча спасающиеся, хоть и преследующего их не будет. Сил недостанет у вас противостоять врагам вашим. 38Так и сгинете средь народов – поглотит вас земля врагов ваших. 39А те из вас, кто уцелеет, будут чахнуть за свои беззакония на земле врагов ваших и за беззакония отцов своих чахнуть.

40Однако когда осознают они свое беззаконие и отцов своих прегрешения – их вероломство и враждебность ко Мне, 41побудившую Меня стать их противником и изгнать их в землю их врагов, – если произойдет такое, что смиренными станут необрезанные их сердца и они возжелают восстановить утраченное* 26:41
  Или: захотят наверстать; здесь употреблен тот же глагол раца, что и в ст. 34, где он переведен как «воспользоваться / наслаждаться»; земля наслаждалась покоем (здесь применяется олицетворение), а сыны Израилевы «наслаждаются» осознанием пользы пережитого ими наказания; этот же глагол переводится и как «восстанавливать / восполнять (утраченное)»; то же и в ст. 43.


[Закрыть]
в их жизни из-за грехов их тяжких, 42вот тогда Я покажу им, что помню про Завет Мой с Иаковом, и Завет с Исааком, и с Авраамом Завет, про землю Я вспомню.

43Ведь земля будет ими оставлена, дабы насладиться ей субботним покоем, оказавшись пустующей после их удаления. А они должны будут восполнить утраченное из-за их беззаконий, из-за того, что предписаниями Моими пренебрегали и установления Мои отвергали.

44Но даже когда они будут жить в земле врагов своих, не пренебрегу ими и не отвергну их окончательно и уничтожить их не захочу; не расторгну Завет Свой с ними, потому что Я – Господь, их Бог. 45Ради них Я вспомню Завет Мой с их предками, коих Я из Египта на виду у народов других вывел, чтобы стать для них Богом. Я – Господь».

46Таковы установления, предписания и указания, что Господь дал чрез Моисея на горе Синай, утверждая Союз, Завет, меж Собой и сынами Израилевыми.

О выкупе человека, посвященного Господу

27 Господь дал Моисею 2для сынов Израилевых такие вот еще указания: «Когда кто-нибудь по обету посвящает себя или близкого ему человека Господу, по твоей оценке пусть он это делает.* 27:2
  Книга Левит заканчивается рассмотрением вопроса о посвящении / освящении таких приношений (евр. корбан), которые не возлагались на жертвенник. В том случае, когда кто-то решался посвятить свою жизнь или жизнь другого Господу, то вместо принесения человека в жертву, как это делали язычники, в сокровищницу Скинии нужно было внести денежную компенсацию по оценке, данной Моисеем в соответствии с указаниями Господа: см. ниже.


[Закрыть]
3Если это мужчина от двадцати до шестидесяти лет, его следует оценивать в пятьдесят шекелей серебра* 27:3
  Т. е. около 0,6 кг серебра.


[Закрыть]
(в тех шекелях, что в Святилище имеют хождение). 4Если это женщина, до́лжно оценивать ее в тридцать шекелей* 27:4
  Т. е. около 0,3 кг.


[Закрыть]
.

5Если ему от пяти до двадцати лет, то мужской пол оценивается в двадцать шекелей, а женский – в десять* 27:5
  Т. е. около 0,2 кг и 0,1 кг соответственно.


[Закрыть]
.

6Если же от одного месяца жизни до пяти лет посвящаемому, надлежит оценить мальчика в пять серебряных шекелей, а девочку – в три* 27:6
  Т. е. около 60 г и 30 г соответственно.


[Закрыть]
.

7А если шестьдесят лет и более, то мужчину должен оценить ты в пятнадцать, а женщину – в десять шекелей* 27:7
  Т. е. около 170 г и 120 г соответственно.


[Закрыть]
.

8Но если слишком кто беден и заплатить по оценке твоей не может, приведи посвящаемого человека к священнику, и тогда тот уже будет обязан оценить его возможности, считаясь с достатком того, кто дает обет.

О выкупе животного

9Если обет дан о животном из тех, что обычно приносят в жертву Господу, то всякое животное, Господу отданное, становится святыней. 10Такое животное нельзя уже ничем заменять или подменять каким-то другим: хорошее – плохим и плохое – хорошим. Если же и заменит кто-то одно животное на другое, обе твари станут святыней. 11Если животное из нечистых, каких не приносят в жертву Господу, следует привести его к священнику, 12и священник установит его среднюю стоимость. Как священник оценит, так и будет. 13Но если захочет кто выкупить эту скотину, должен будет добавить к этой оценке пятую часть ее.

О выкупе имущества

14Если же кто-нибудь дом свой захочет посвятить, сделать святынею для Господа, то священник обязан оценить этот дом, хорош или плох он. Как священник оценит, так и будет. 15Но если посвятивший имущество пожелает выкупить дом свой, пусть он к оценке прибавит пятую часть названной стоимости, и тогда дом снова станет его.

16Когда же захочет какой-нибудь человек из родовой собственности своей земельной посвятить что-то Господу, то это придется тебе оценить в соответствии с тем, сколько можно зерна там посеять. За посеянный хо́мер* 27:16
  Хомер – мера объема сыпучих тел, ок. 220 л.


[Закрыть]
ячменя – пятьдесят серебряных шекелей.

17Случись, пожелал человек свое поле святынею сделать в году юбилейном, та же стоимость его будет сохраняться по твоей оценке. 18А если кто после юбилейного года захочет поле свое объявить святыней, священник рассчитает стоимость поля того сообразно годам до следующего юбилейного года* 27:18
  Ср. 25:15, 16.


[Закрыть]
и уменьшит стоимость, тобой определенную.

19Но если посвятивший свое поле пожелает выкупить его для себя, он к выкупу должен добавить пятую часть цены того поля, и оно будет его. 20Если же не выкупит поля до юбилейного года или продаст его другому, то выкупить его больше не сможет. 21В год юбилейный права на это поле будут утрачены* 27:21 а
  Букв.: поле станет свободным.


[Закрыть]
а и бывшим хозяином, и его покупателем, оно станет святынею для Господа, как Ему безвозвратно отданное* 27:21 б
  Евр. херем – «нечто посвященное, акт посвящения, заклятье». Такое посвящение по обету было более торжественным актом, чем обычное приношение; по существу, это означало отдать что-то / кого-то Богу, т. е. всецело и безвозвратно посвятить Ему на служение (так здесь и в ст. 28) или предать заклятию для полного уничтожения.


[Закрыть]
б поле; к священнику оно перейдет и будет его собственностью.

22Если какой-нибудь человек пожелает посвятить Господу не собственное, родовое, а купленное им когда-то поле, 23священник рассчитает его стоимость по времени, остающемуся до следующего юбилейного года, и человек должен на месте оплатить стоимость поля, ставшего святыней Господней. 24В юбилейном году то поле должно быть возвращено тому, у кого оно было куплено и чей родовой собственностью было прежде. 25Надлежит всё оценивать в шекелях, что в Святилище имеют хождение, в каждом из которых по двадцать гер.

О выкупе первенцев

26Никто не должен посвящать первенца из скота, который и так Господу принадлежит: первый приплод скота – молодой бык то или ягненок – он Господень. 27Если же это животное из тех, что нечисты, хозяин может выкупить его по цене, тобой установленной, прибавив еще к цене пятую часть ее. Животное, которое хозяин не выкупил, должно быть продано за свою цену.

28Никто не вправе продавать или выкупать то, что он из принадлежащего ему отдал Господу безвозвратно как заклятое, – будь то человек или животное, или поле из родовой собственности. Всё, если так оно отдано, – это великая святыня Господня.

29И ни один человек, заклятию преданный* 27:29
  Или: обреченный на уничтожение; см. примеч. к Втор 2:34.


[Закрыть]
, не может быть выкуплен – он должен быть умерщвлен.

О выкупе десятин

30И всякая десятина земли, урожая зерна или плодов с деревьев принадлежит Господу – это святыня Господня. 31Если же кто пожелает выкупить что-то из десятин своих, должен добавить к выкупу пятую часть цены.

32Так же и десятина крупного или мелкого рогатого скота, всего, что проходит под жезлом пастуха десятым, будет святыней Господней. 33И при этом подсчете хозяин не должен проверять, хорошее ли животное или плохое, и другим его заменять нельзя. Если же и заменит кто-то одно животное на другое, обе твари станут святыней, выкупу не подлежащей».

34Вот такие заповеди для сынов Израилевых дал Моисею Господь на горе Синай.

Четвертая книга Моисеева
ЧИСЛА

В этой книге описаны события, произошедшие перед вступлением израильтян в ту землю, которую Бог определил им в наследство. В ней наглядно представлен сложный процесс обновления жизни и духовного возрастания народа. В беспощадно правдивых подробностях Числа повествуют о ропоте и восстаниях тех, кого Бог вел через пустыню, с ее змеями и скорпионами, в землю, «источающую молоко и мед». Будь израильтяне послушны Богу, прояви они терпение и доверие Ему, этот путь можно было бы преодолеть и за две недели, однако он занял почти сорок лет.

Первыми возроптали те, для кого богом оказалось их собственное чрево: они захотели египетских яств; ниспосылаемая Богом «манна» опротивела им. Очень скоро огромная толпа людей, вышедших из египетского рабства, стала выказывать распущенность нравов. Бывшим рабам, не победившим узость и приземленность своих интересов, стало не до Бога, заключившего с ними Союз (Завет). То и дело они осыпали горькими упреками Моисея и Бога, поднимали открытые восстания, устраивали заговоры против своих руководителей, не скрывали своего пренебрежительного отношения к Господу. Этот мятежный дух временами охватывал всех: священников, военачальников, разведчиков, родных Моисея и даже его самого.

Название четвертой книги Моисея, «Числа», пришло к нам из ее греческого перевода, Септуагинты. В Торе она называется Бемидбар, «В пустыне». И эта загадочная фраза (взятая из первых слов книги), кроме всего прочего, говорит о тщетности человеческих усилий устроить свою жизнь без Бога. Охватывая все годы затянувшихся скитаний, повествование о них заканчивается там, где они начались: в Кадеше, где вера израильтян потерпела крушение. Из многих тысяч того поколения, что вышло из Египта, в Обетованную землю вошли лишь двое: Иисус Навин и Халев.

Во всех своих сюжетных линиях и в подробном изложении законов Числа говорят о святости Бога, о Его последовательной непримиримости к любому греху, где бы и в ком бы он ни проявлялся. По Божественному промыслу все страдания и переживания израильтян в пустыне стали школой жизни для Его народа, обо всех нуждах и духовном возрастании которого Он непрестанно заботился. И в Своем противодействии греху, и в исполнении Своих обещаний и намерений Бог всегда неизменен и верен. Говоря о святости как залоге благополучия Его творения, Бог в то же время и тут оставляет за каждым человеком право выбора. И потому в том, что сказано в Числах о Боге, содержится ясный ответ на давний софистический вопрос: «Может ли всесильный Бог сотворить камень, который Он не смог бы сдвинуть?» «Да, – говорят Числа, – и камень этот – человек».

Традиционно и не без оснований книга Числа связывается с именем Моисея, у которого в годы странствований по пустыне было достаточно времени для работы над этим священным текстом. Это не означает, однако, что в подготовленный Моисеем текст не могли быть позднее внесены каким-то вдохновенным редактором или переписчиками некоторые дополнения или пояснения.

Основное содержание книги

Израильтяне перед уходом от Синая 1:1–9:23

– Первая перепись 1:1–4:49

– Различные законы и установления 5:1–8:26

– Вторая Пасха после Исхода из Египта 9:1–23

Странствие от горы Синай до равнин Моава 10:1–21:35

Пророк Валаам и пребывание Израиля в Моаве (вторая перепись) 22:1–32:42

Подведение итогов странствия Израиля от Египта до Моава 33:1–49

Повеление о вхождении в Землю обетованную 33:50–36:13


Перепись

1 Господь говорил с Моисеем в Шатре Откровения (было это в Синайской пустыне в первый день второго месяца, на втором году после ухода сынов Израилевых из Египта) и поручил ему и Аарону: 2«Исчислите всех в общине Израиля – род за родом, семью за семьей – всех мужчин поименно, одного за другим, 3от двадцати лет и старше – всех годных в войско израильское. Тебе с Аароном надо будет зачислить их в войсковые соединения. 4–5В помощь вам будут по одному человеку от каждого колена, главы в семьях своих.

Вот их имена: Элицу́р, сын Шедеу́ра – от колена Рувима;

6Шелумиэ́ль, сын Цуришадда́я – от колена Симеона;

7Нахшо́н, сын Амминада́ва – от Иудина колена;

8Нетанэ́ль* 1:8
  Син. пер.: Нафанаил.


[Закрыть]
, сын Цуа́ра – от Иссахарова колена;

9Элиа́в, сын Хело́на – от колена Завулона;

10Элишама́, сын Аммиху́да – от Ефремова колена;

Гамлиэ́ль, сын Педацу́ра – от колена Манассии;

(Ефрем и Манассия – сыновья Иосифа).

11Авида́н, сын Гидони́ – от Вениаминова колена;

12Ахиэ́зер, сын Аммишадда́я – от колена Данова;

13Пагиэ́ль, сын Охра́на – от Асирова колена;

14Эльяса́ф, сын Деуэ́ля – от Гадова колена;

15Ахира́, сын Эна́на – от колена Неффалима».

16Те, кого из всей общины Бог избрал, – главы тысяч Израилевых, вожди* 1:16
  Или: князья.


[Закрыть]
тех колен, что ведут начало свое от двенадцати их предков.

17Моисей с Аароном собрали всех этих названных поименно мужчин 18и вместе с ними в тот первый день второго месяца созвали всю общину. В тот день все израильтяне, достигшие двадцати лет, ответили на вопрос о своем происхождении, указали, из какого они рода и какой семьи; и каждый из них был взят на учет поименно, 19как повелел Господь Моисею. И пересчитал он их в пустыне Синайской.

20Из потомков Рувима, первенца Израилева, пересчитаны были все мужчины от двадцати лет и старше; все, кто был годен к воинской службе, были зачислены в войско поименно, один за другим, в соответствии с учетом, что провели в каждом их роде и семействе. 21Число таковых в колене Рувима составило сорок шесть тысяч пятьсот человек.

22Из потомков Симеона были пересчитаны все мужчины от двадцати лет и старше; все, кто был годен к воинской службе, были зачислены в войско поименно, один за другим, в соответствии с учетом, что провели в каждом их роде и семействе. 23Число таковых в колене Симеона составило пятьдесят девять тысяч триста человек.

24Из потомков Гада были пересчитаны все мужчины от двадцати лет и старше; все, кто был годен к воинской службе, были зачислены в войско поименно, один за другим, в соответствии с учетом, что провели в каждом их роде и семействе. 25Число таковых в колене Гадовом составило сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят человек.

26Из потомков Иуды были пересчитаны все мужчины от двадцати лет и старше; все, кто был годен к воинской службе, были зачислены в войско поименно, один за другим, в соответствии с учетом, что провели в каждом их роде и семействе. 27Число таковых в колене Иудином составило семьдесят четыре тысячи шестьсот человек.

28Из потомков Иссахара были пересчитаны все мужчины от двадцати лет и старше; все, кто был годен к воинской службе, были зачислены в войско поименно, один за другим, в соответствии с учетом, что провели в каждом их роде и семействе. 29Число таковых в колене Иссахаровом составило пятьдесят четыре тысячи четыреста человек.

30Из потомков Завулона были пересчитаны все мужчины от двадцати лет и старше; все, кто был годен к воинской службе, были зачислены в войско поименно, один за другим, в соответствии с учетом, что провели в каждом их роде и семействе. 31Число таковых в колене Завулоновом составило пятьдесят семь тысяч четыреста человек.

32–35Из потомков Иосифа, то есть потомков Ефрема и Манассии, были пересчитаны все мужчины от двадцати лет и старше; все, кто был годен к воинской службе, были зачислены в войско поименно, один за другим, в соответствии с учетом, что провели в каждом их роде и семействе. Число таковых в колене Ефрема составило сорок тысяч пятьсот человек, а в колене Манассии – тридцать две тысячи двести человек.

36Из потомков Вениамина были пересчитаны все мужчины от двадцати лет и старше; все, кто был годен к воинской службе, были зачислены в войско поименно, один за другим, в соответствии с учетом, что провели в каждом их роде и семействе. 37Число таковых в колене Вениаминовом составило тридцать пять тысяч четыреста человек.

38Из потомков Дана были пересчитаны все мужчины от двадцати лет и старше; все, кто был годен к воинской службе, были зачислены в войско поименно, один за другим, в соответствии с учетом, что провели в каждом их роде и семействе. 39Число таковых в колене Дановом составило шестьдесят две тысячи семьсот человек.

40Из потомков Асира были пересчитаны все мужчины от двадцати лет и старше; все, кто был годен к воинской службе, были зачислены в войско поименно, один за другим, в соответствии с учетом, что провели в каждом их роде и семействе. 41Число таковых в колене Асировом составило сорок одну тысячу пятьсот человек.

42Из потомков Неффалима были пересчитаны все мужчины от двадцати лет и старше; все, кто был годен к воинской службе, были зачислены в войско поименно, один за другим, в соответствии с учетом, что провели в каждом их роде и семействе. 43Число таковых в колене Неффалимовом составило пятьдесят три тысячи четыреста человек.

44Таковы были данные того подсчета, который провели Моисей с Аароном вместе с двенадцатью израильскими вождями, представлявшими все семьи своего колена. 45И общее число всех израильтян во всех их родах и семьях, общее число мужчин от двадцати лет и старше, кто был годен к воинской службе в Израиле 46и был взят на учет, составило шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят человек.

Особое положение левитов

47Однако подсчет левитов по их семействам не проводился наряду с другими израильтянами, 48ведь Господь так сказал Моисею: 49«Только не считай никого из колена Левия, не включай их в общий подсчет с остальными сынами Израилевыми. 50У левитов будет свое служение: возложи на них ответственность за Скинию, хранящую в себе Свидетельство о воле Господней, и за принадлежности ее, и за всё, что в ней. Им надлежит носить Скинию со всей утварью ее; им и служить при ней и вкруг нее разбивать свой стан. 51Левиты будут разбирать и складывать Скинию, когда придется отправляться в путь, и они же будут устанавливать ее всякий раз во время стоянок. А если кто, на это служение не посвященный* 1:51
  Букв.: (кто) чужой / посторонний.


[Закрыть]
, дерзнет к нему приступить, тот должен быть предан смерти. 52Все прочие израильтяне должны располагаться поодаль в станах своих под собственными знаменами, по войсковым соединениям их. 53Левитам же следует разбивать свой стан вокруг Скинии, в коей Свидетельство о воле Господней, дабы никто посторонний к ней не приблизился. И не падет тогда гнев Его на общину Израиля – левиты всегда будут стражами Скинии Свидетельства».

54Всё так и сделали израильтяне. Как повелел Господь Моисею, так они и сделали.

Порядок расположения и передвижения станов

2 Господь сказал Моисею и Аарону: 2«Каждый из сынов Израилевых должен ставить свой шатер под знаменем своей войсковой части с ее тремя соединениями и под знаками колена и семейства своего – вкруг Шатра Откровения, но на некотором удалении от него.

3На восток от Шатра Откровения, по направлению к восходящему солнцу, должны ставить шатры люди стана Иуды, которые под знаменем их колена стоянку свою устраивают, располагаясь по войсковым соединениям своим. Их вождь – Нахшон, сын Амминадава. 4Воинства же его – семьдесят четыре тысячи шестьсот человек.

5Колено Иссахара должно располагаться рядом с ними на этой же стороне; его вождь – Нетанэль, сын Цуара. 6В войске его – пятьдесят четыре тысячи четыреста человек.

7Далее – на восточной же стороне – колено Завулона. Его вождь – Элиав, сын Хелона. 8В войске его – пятьдесят семь тысяч четыреста человек.

9Общее число тех, кто был введен в эти три войсковые соединения стана Иудина, – сто восемьдесят шесть тысяч четыреста человек. Им надлежит первыми сниматься со стоянки, когда израильтяне будут отправляться в путь.

10С южной стороны Шатра Откровения должны быть войсковые соединения стана Рувимова под знаменем своим, вождь их – Элицур, сын Шедеура. 11В его войске – сорок шесть тысяч пятьсот человек.

12Колено Симеона станет рядом с ними, на той же южной стороне, вождь его – Шелумиэль, сын Цуришаддая. 13В его войске – пятьдесят девять тысяч триста человек.

14И колено Гада – тоже на южной стороне; его вождь – Эльясаф, сын Деуэля* 2:14
  Так в друг. древн. рукописях, а также в Вульгате, ср. 1:14; масоретский текст: сын Реуэля.


[Закрыть]
. 15В его войске – сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят человек.

16Общее число тех, кто был введен в эти три войсковые соединения стана Рувимова, – сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят человек. Им надлежит сниматься со стоянки и выступать во вторую очередь.

17Во время любого похода собранный Шатер Откровения со станом левитов должен быть всегда в центре, среди других станов, которым сниматься со стоянки и двигаться надлежит в том же самом порядке, в каком они располагались на стоянке, чтобы каждый был на своем месте* 2:17
  Букв.: со своей руки – это служило ясным указанием на то, что каждому человеку было отведено свое особое место.


[Закрыть]
и при своем знамени.

18С западной стороны должны быть войсковые соединения стана Ефрема под своим знаменем, вождь их – Элишама, сын Аммихуда. 19В войске его – сорок тысяч пятьсот человек.

20Колено Манассии должно располагаться рядом с ними, на той же западной стороне, его вождь – Гамлиэль, сын Педацура. 21В его войске – тридцать две тысячи двести человек.

22И колено Вениамина – тоже на западной стороне; его вождь – Авидан, сын Гидони. 23В его войске – тридцать пять тысяч четыреста человек.

24Общее число тех, кто был введен в эти три войсковые соединения стана Ефрема, – сто восемь тысяч сто. Им надлежит сниматься со стоянки третьими.

25С северной же стороны должны быть войсковые соединения стана Данова под своим знаменем, вождь их – Ахиэзер, сын Аммишаддая. 26В войске его – шестьдесят две тысячи семьсот человек.

27Колено Асира должно располагаться рядом с ними, на той же северной стороне, вождь его – Пагиэль, сын Охрана. 28В войске его – сорок одна тысяча пятьсот человек.

29И колено Неффалима – тоже на северной стороне; вождь его – Ахира, сын Энана. 30В войске его – пятьдесят три тысячи четыреста человек.

31Общее число тех, кто был введен в эти три войсковые соединения стана Данова, – сто пятьдесят семь тысяч шестьсот. Они должны будут сниматься со стоянки последними, идя под своими знаменами».

32Вот те израильтяне, счет которых был произведен по семействам их. И общее число во всех станах, после того как все их войсковые соединения были сосчитаны одно за другим, составило шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят. 33Но, как повелел Господь Моисею, левиты не были включены в общий счет с остальными израильтянами.

34И, как Господь повелел Моисею, так и поступали сыны Израилевы. Они разбивали свои станы под своими знаменами и снимались со стоянки каждый со своим родом и семейством своим.

Колено Левия

3 Вот потомки* 3:1
  См. примеч. «а» к Быт 2:4.


[Закрыть]
Аарона и Моисея, брата его, к тому времени, когда Господь говорил с Моисеем на горе Синай.

2Имена сыновей Аарона: Надав (первенец), Авиуй, Элеазар и Итамар. 3Эти, поименно названные сыновья Аарона, были священниками, поставленными на сие служение* 3:3
  Или: которых он посвятил на священническое служение; см. примеч. к Исх 32:29.


[Закрыть]
через помазание. 4Однако двое из них, Надав и Авиуй, погибли пред лицом Господним, когда в пустыне Синайской пытались использовать перед Ним недозволенный* 3:4
  Букв.: чуждый.


[Закрыть]
огонь для курения благоуханного. Сыновей они после себя не оставили, и потому только Элеазар с Итамаром несли священническое служение при отце их Аароне.

5А Господь сказал Моисею: 6«Дай знать людям колена Левия, что они должны быть отданы* 3:6
  Букв.: приблизь колено Левия. – Здесь употреблен тот же евр. глагол карав «отдавать / преподносить в дар», что и в ст. 4, – по сути, игра слов. Теперь обряд поставления священников описан тем же самым словом – они отданы Богу.


[Закрыть]
Богу; приставь их к Аарону – священнику, чтобы помогали ему. 7Они будут отвечать за всё, что будет необходимо и ему, и всей общине у Шатра Откровения для отправления службы при Скинии. 8И они отвечают за сохранность всех принадлежностей Шатра Откровения и, совершая свою работу при Скинии, помогают сынам Израилевым в исполнении их обязанностей. 9Левитов определи к Аарону и сыновьям его в помощь. Они единственные из всех сынов Израилевых, кто отдан ему в полное подчинение. 10Самому же Аарону и потомству его поручи совершать священническое служение. Если же посягнет посторонний на служение сие, должен быть предан смерти».

11Господь сказал Моисею: 12«Из всех сынов Израилевых Я принимаю левитов как замену всех первенцев – замену первого плода чрева матерей израильских. И левиты должны принадлежать Мне. 13Когда умертвил Я первенцев Египта, всех до единого, отделил Я для Себя всех первенцев в Израиле, как у людей, так и у животных. Моими они должны быть. Я – Господь!»

14Там же, в Синайской пустыне, Господь сказал Моисею: 15«Сосчитай потомков Левия род за родом, семью за семьей; всех мужчин их сосчитай, независимо от возраста, начиная с одного месяца и старше». 16Моисей так и сделал, сосчитал их, как повелел ему Господь. 17И вот имена сыновей Левия: Гершон, Кехат и Мерари.

18Сыновья Гершона и их роды́ носили имена: Ливни и Шими.

19Сыновья Кехата и их роды́ – Амрам, Ицхар, Хеврон и Уззиэль.

20Сыновья Мерари и их роды́ – Махли и Муши.

Это всё левитские роды́ по семействам их.

21Гершон был предком рода Ливни и рода Шими, известных как роды́ Гершона. 22Всех мужчин, в возрасте от месяца и старше, у них насчитывалось семь тысяч пятьсот. 23Роды́ Гершона должны были разбивать свой стан позади Скинии, с западной стороны. 24Их вождем был Эльясаф, сын Лаэля. 25При Шатре Откровения потомки Гершона отвечали за сохранность Скинии с ее шатровым покрытием и пологом, закрывающим вход в тот Шатер, 26отвечали они за завесы двора, завесу у входа во двор, что окружал Скинию и жертвенник, и за веревки того двора, и за все принадлежности его.

27Кехат был предком родов Амрама, Ицхара, Хеврона и Уззиэля, известных, как роды́ Кехата. 28Мужчин старше одного месяца насчитывалось среди них восемь тысяч шестьсот, и они выполняли свои обязанности при Святилище. 29Все потомки Кехата должны были разбивать свой стан с южной стороны Скинии. 30Вождем их был Элицафан, сын Уззиэля. 31Они отвечали за ковчег, стол, светильник, жертвенники и всякую утварь Святилища, необходимую для служения в нем, а также за завесу, закрывающую Святая святых. 32Главный вождь всех левитских вождей – Элеазар, сын Аарона – священника, был на то поставлен, чтобы наблюдать за всеми, кто отвечал за Святилище.

33Мерари был предком родов Махли и Муши, известных, как роды́ Мерари. 34После сделанного подсчета тех мужчин, кто старше одного месяца, насчитывалось шесть тысяч двести. 35Вождем их был Цуриэль, сын Авиха́йиля. Свой стан им надлежало разбивать с северной стороны Скинии. 36Их надзору были доверены все опорные рамы Скинии, шесты ее, столбы (с их основаниями) и все прочие принадлежности, и всё связанное с их использованием, 37равно и столбы двора, окружавшего эту святыню, и их основания, и колышки, и веревки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю