355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Бэй » Вопреки. Том 3 (СИ) » Текст книги (страница 3)
Вопреки. Том 3 (СИ)
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 21:27

Текст книги "Вопреки. Том 3 (СИ)"


Автор книги: Анна Бэй



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 22 страниц)

Глава 4


Утренние посиделки в уютной библиотеке стали своего рода обязательной программой, пока «Омега» перекочевала из Форта Браска в Мордвин.

"...-Эклекея застыла в ожидании вестей с Мордвина, но всё, что может Совет, это убеждать людей, что всё хорошо, опровергая слухи.

– О каких слухах вы говорите, Лорд Саммерс?

– Герцога видели в Форте Аманта, в Мерлоксе. И знаете, что говорят о его взгляде? Что он Чёрный",

Артемис перестал читать, потому что Дрейк громко закашлял:

– Ненавижу этого гада Энтони Саммерса! – с искренним пренебрежением заговорил медноголовый Дрейк, – Его убогая семейка отняла у Марка Кэмптон, а теперь Энтони гадит всем, кого знает.

– Дальше. – сурово распорядилась Алиса, и Артемис продолжил читать "Гермес":

"– Я был в Мордвине в момент битвы, сражался со всеми бок о бок! – рассказывает нашему корреспонденту Барон Кэмптон.

– Это похвальная смелость! Не каждый Лорд в наше время выйдет на поле боя. Барон, так значит вы были свидетелем того, как Герцог сражался за свой дом? Это, наверное, впечатляющее зрелище! Говорят, что битва была великой, не обошлось даже без ещё одной интересной личности в лице Примага Алисы Лефрой.

– Меня, к несчастью, обезвредили слишком рано, чтобы застать Алису Лефрой. Тут ещё одна странность: я ведь проснулся лишь через сутки в замке, когда там царил уже пост апокалиптический хаос. Никто не мог подать мне ужин, не было лекарств, Советников на месте не было. Я столкнулся с невероятным пренебрежением со стороны дозора, которые быстро сопроводили меня, чтобы я покинул замок. На вопросы не отвечали... позже я пытался вернуться в Мордвин, чтобы помочь Герцогу, но... меня не впускали.

– Легендарная защита Мордвина?

– Она самая. Это не самое приятное ощущение, когда ходишь по месту, которое точно тебе знакомо, но замка там не видишь, а сделать шага дальше не можешь.

– Как вы думаете, Барон, почему вас не впускали в столицу?

– Не меня одного. Никого не впускали, кроме Советников..."

– Хватит. – оборвала Алиса, – Кто из вас сопровождал Саммерса?

– Я, Али, – отозвался Дрейк, – Жестковато получилось, конечно, ты прости, но не мог сдержаться.

– Так ему и надо, – сквозь зубы сказала она, – Он ведь всю битву провалялся в спальне под снотворным, никакого сражения он и в помине не видел.

– Будь он в сознании, тоже не спустился бы, это всем известный трус.

– Артемис... ты сделал то, что я просила? – она перевела взгляд на друга.

Все замолчали и посмотрели на Артемиса и Найджела Эванса, которые не спешили с ответом. Риордан запустил руку в карман и вытащил маленький скомканный листок бумаги, который добыл этой ночью:

– Али, можно я отдохну?

– У тебя пять часов.

– А потом на дежурство?

– Нет. Потом поедешь в Форт Браска. Точнее не поедешь, я тебя перенесу, мне нужно, чтобы ты очень быстро всё сделал.

Она бесстрастно оглядела листок бумаги, на котором было множество цифр и знаков, которые были для неё очень важными:

– Найджел, вы точно сработали чисто?

– Можешь не сомневаться, – осторожно кивнул тот, – Я письмена аудиторов знаю, как свои пять пальцев, я работал в Оксе много лет, – с её кивка он продолжил рассказ, – Мы дождались сдачи отчета аудитора, потом Артемис вскрыл архив, и мы пошли искать нужный том. Слава богу это не заняло больше часа!

На лице Найджела появился некий энтузиазм, которого Риордан не разделял, потому что на нём была написана усталость и скука:

– Я прикрывал Найджела, а он в это время подделывал данные.

– Следы? – холодно уточнила Алиса.

– Кроме нас нападение видели несколько раненных из госпиталя, но им легко навязать идею, что Блэквелл никого не убивал, а лишь ранил.

– Да мы просто сами сымитируем на себе травмы, Сью ведь поможет? – предложил Дрейк, но Алиса резко перебила:

– Никаких Сью. Ни одна живая душа больше не должна знать о том, что произошло.

– Согласен, – кивнул Риордан, – Нельзя Сью впутывать, она из-за меня и так суть не погибла.

– Хорошо, – рассуждала Алиса, – Допустим, вы сымитируете травмы, в битве за Мордвин появятся ещё четыре имени в числе погибших, в отчёте за вчерашний день этих убитых не будет, вы все будете молчать, а те раненные с госпиталя поверят в ваши раны...

– Почему мы прикрываем убийство? – в лоб спросил Риордан.

– Потому что, если Совет или ещё кто узнает, то Блэквелла попытаются убить.

– Не проще ли было не надевать на него кольцо, чтобы избежать проблем? Я ведь сам его тебе принёс, а ты его надела на его палец.

– А как ты думаешь он бы привыкал к магии? Кристалл проецирует хаотичный поток силы в одно русло, твоё предложение в том, чтобы дать волю хаосу? – Алиса не на шутку начала выходить из себя, но в миг успокоилась и села, – Мы все устали, ребят, и я понимаю, что вам сложно понять мои методы. Если Лорду Блэквеллу будет грозить опасность, я не задумываясь встану между ним и тем, кто эту опасность несёт, такова природа Лимбо. Я помню вашу присягу, вы сказали, что будете со мной, не смотря ни на что, однако пойму, если вы передумали...

– Никто из нас не передумал. – уверенно сказал Дрейк и его поддержали товарищи, – Просто мы прикрываем убийство. Это не самооборона, не несчастный случай. Блэквелл просто...

– ...Вспылил, – закончила за него девушка, – Я знаю. Дрейк... это не самое приятное воспоминание, но ты ведь помнишь, как ты жонглировал в Финилон-Каас?

– Сложно забыть, – кивнул тот, – Но я не держу зла.

– Из рук Блэквелла в этот раз выпало четыре тарелки. Их не склеить, не починить, мне жаль... но представь, что будет, если убрать Блэквелла? Разобьются сотни тысяч судеб. В наших руках обуздать хаос внутри Мордвина, чтобы тоже самое не началось за его пределами, просто дайте мне время.

– Но... – не успокаивался Риордан, – Али, ты ведь сейчас по факту... управляешь столицей Эклекеи, ты даже защитным куполом управляешь.

– Внешним. Внутренний...

– Ты управляешь Блэквеллом.

Алиса громко рассмеялась и не собиралась успокаиваться.

– Никто никогда не сможет управлять Винсентом Блэквеллом, – она перенесла вес своего тела вперёд, произнося вкрадчиво каждое слов и внимательно смотрела за реакцией друга, – Заруби себе это на носу. Я его Лимбо, это он мной управляет.

– Не так выразился: ты с ним ладишь.

– Ох, Арти... я угождаю Блэквеллу, читаю его желания. Это несложно, если он находится на уровне инстинктов.

– Ладно... план "Б"! – Риордан вытащил из куртки свёрнутую газету, которой в Эклекее быть не должно, – Слушай:

"Гадая о том, кто такая Леди Алиса Лефрой, у большинства всплывёт лишь клише Лимбо, но то будет ложной оценкой личности Лефрой. Пока узколобые Лорды Эклекеи и Ксенопореи клеймят эту неординарную женщину различными штампами своей не угоды и закостенелой брезгливости, Леди Примаг идёт впереди обеих властей (при том с самого начала), двигаясь к цели бесшумно и эффективно, мастерски играя лишь за себя.

Тому есть доказательства. Именно в этот момент за дьявольским кукловодом в лице Герцога Мордвин, сидит власть Третья: Алиса Лефрой и ей спец-отряд "Омега", который набирает популярность среди обычного народа. Странным образом Винсент Блэквелл сдаёт позиции..."

– Час от часу не легче! – буркнула Алиса, – Блэквелл не сдаёт в позициях, это бред сивой кобылы.

– Это информационная атака, Али, – поправил Дрейк, – Им надо зажечь на небосклоне новую звезду, воплотив в тебе все ожидания, которые не оправдал Блэквелл. Обычная схема выведения политика из строя.

Девушка не слушала, лишь о чём-то напряжённо думая. Её взгляд обвёл присутствующих, а между бровей залегла морщинка. Без лишних слов и объяснений она встала и подошла к Риордану, вырывая из его рук газету:

– Неприемлемо, – газета полетела в пышущий жаром камин вместе с листком скомканной бумаги, которую принёс Артемис, – Важно просчитывать врага, знать его мысли, анализировать его поступки, чтобы корректировать свои. Всё это лишь для того, чтобы быстрее и эффективнее достичь своей цели, а у вас... я не вижу, чтобы у вас была цель.

– Малышка! – Артемис встал и хотел взять её за плечи, но она вырвалась, – Ты не правильно меня поняла! Я просто не хочу пачкать руки из-за Блэквелла!

– А из-за кого хочешь? А? Ты ради кого стараешься, Артемис Риордан? Ради Совета соплежуев? Они ничего не решали и ничего не изменится...

– Но есть ты.

– Тогда тебе надо следовать моим целям, а не доказывать, что у меня они ложные! Я не могу и не хочу вставать во главе какого-либо города или тем более государства, каждому своё место, и моё – рядом с человеком, который создан для политики! Он убил четырёх человек, да... – она опустила глаза и тяжело вздохнула, а когда снова посмотрела на Артемиса, то была безжалостна, – Бальтазар видел, как по моей вине утонул целый остров с женщинами, детьми и прочими мудаками, но он почему-то был верен своим целям, он был верен Блэквеллу и всегда был честен со мной. Думаете он сходил с ума от восторга, когда у него отняли родовой замок, титул и семью? Когда отказался от своей фамилии? Когда получал бесконечные ссылки? Или когда на острове Убуд он увидел, что три сотни островитян пытаются вытравить из меня душу, называли дьяволом, он задумался над приказом Блэквелла? – её голос звонко, переходя на крик, – Он до последнего выполнял приказы, какими бы идиотскими они не казались. Вряд ли кто из вас вякнет о том, что Бальтазар Корфадон был обделён умом, наверняка он просто действовал во благо командира, сжав зубы, и выполнял приказ. Любой, кто хоть мало-мальски знает историю, согласится, что единение и подчинение тому, кто руководит страной и боевыми действиями всегда были залогом победы страны. Исключений из этого правила не бывает. А ты... – она ткнула его пальцем грудь с силой, – Ты, мой дорогой, поддаёшься на провокации, хотя твоей мечтой ещё полгода назад было служить Герцогу Мордвин, а не какой-то Алисе или уж тем более Совету. Что изменилось?

Риордан лишь молча сел и потёр шею. Алиса знала, что значит этот жест: стыд и сомнение. Когда все вышли, он спросил:

– Что должно произойти, чтобы ты свернула с пути?

– Мой путь извилист, на нём много поворотов. Неправильные вопросы задаёшь.

– С тобой всё так сложно... ты больше не будешь со мной говорить сегодня?

– Не горю желанием. Ты сомневаешься, Артемис, – сказала она с тяжестью, – Знаю, ты и раньше видел всё в другом свете, иначе не пришёл бы в Мордвин, но... – она перевела взгляд на него, – Раньше у тебя была мечта, ты шёл к ней наперекор судьбе. Больше я в тебе этого не вижу, как будто...

– Как будто я разочаровался в своей мечте, – закончил он, – Я попал в Мордвин, начал служить. Да, мне было несладко, но я боролся за идею.

– Арти, Сакраль не стал хуже, чем был полгода назад, Некромант не стал Мисс Мира и филантропом, Блэквелл всё такой же тиран и диктатор, вокруг всё такой же человеческий фарш в перерывах между невежеством и нескончаемой беспорядочной ёблей. Что изменилось?

– Ты права, ничего не изменилось, но появилась ты, – он замер и опустил глаза в пол, – Алиса, ты тогда села на снег, положила мою голову на свои колени, и я перестал видеть небо, потому что ты заслонила его. Ты показала, что всё может быть иначе... – он улыбнулся, – Чтобы почувствовать близость, не обязательно заниматься сексом, можно просто любить, и я ведь люблю! Я понял, что вся моя жизнь – обман, ведь верил, что я – ничто, потому что у меня нет богатства лордов, нет семьи, нет военного образования, но всё это ты дала мне: ты стала моей семьёй, показала, что можно обучиться чему-угодно, было бы желание! Раньше я видел надежду в Мордвине, но я вдруг понял, что это всего лишь груда камней, но ты... ты действительно творишь чудеса, даже по меркам Сакраля.

Не зная, как реагировать, Алиса заметалась по небольшой зале библиотеки.

– Он предупреждал меня... – сорвался шёпот с её губ, – Предупреждал. Где эта чёртова книжка!? – вспылила девушка, пробежавшись глазами по книжным полкам.

– Какая?

– Боллан. Чёртов Боллан!

– Ты о чём?

– Арти, – она заговорила чётче, – Я – дьявольская отрыжка, он был прав.

Это рассмешило Артемиса, что было крайне неуместно.

– Что ты хочешь найти в этой книге?

– Ответ. Хоть один. Надо найти её, Блэквелл наверно прячет её у себя, в его кабинете есть книжная полка... в спальне тоже, но там вряд ли.

– В его кабинет никто не может зайти, на нём заклинание.

– Точно...

– Али, – позвал Риордан, – Я тут подумал, – он поднял глаза, но Алиса отвернулась и отошла от него подальше, – Куда ведёт тебя твой путь? Да, допустим, Блэквелл справляется, ты следуешь за ним тенью, стеля хворост, чтобы смягчить его падение, но это не цель.

Внезапно она обернулась к другу уже совершенно другой: зловещей, хитрой и властной Алисой, о которой писала запрещённая в Эклекее газета:

– Ты начинаешь задавать правильные вопросы, Артемис.

– Дай догадаюсь: прямых ответов на которые ты мне не дашь?

– И это тоже правильный вопрос! – подмигнула она и снова не ответила, – Ещё раз увижу тебя с этой жёлтой газетёнкой, нарвёшься на неприятности.

Глава 5


У камина стоял Дрейк, и девушка уловила в его осанке какую-то обречённость и... горе. Когда он повернулся к ней, то его лицо было серо-зелёного оттенка, вопреки тёплому освещению комнаты. Он посмотрел поникшим взглядом на девушку.

– Что случилось?

– Отчёт от Артемиса.

Дрейк выглядел очень болезненно и отрешенно. Он принял какую-то напряженную позу и сжимал кулаки добела, в глазах непонимание. Он протянул Алисе бумагу.

– Я не могу читать сейчас... – сказала она, имея ввиду ту усталость после многочисленных телепортаций, ведь этой ночью она прыгала в пространстве за Герцогом, который пытался от неё скрыться.

– Тут... короче говоря, Артемис с Лесли установили, что в Форте Браска в ту ночь орудовал малочисленный отряд Альфа-наёмников.

– То есть искали они меня.

– Думаю да. На Мордвин была запланированная облава, ведь ты видела мундиры и повязки на воинах Ксенопореи? Али, они прилетели на ортоптерах, скорее всего вверх по реке, но через всю, блядь, Эклекею! Блэквелл был готов принять врага, но не просчитал ещё одну деталь: одновременно со всем прочим в Форт Браска был послан отряд, чтобы истребить единственного человека, который сумел развернуть в Эклекее "операцию влияния" под флагом не Совета, который бы сдал власть Некроманту, а именно Блэквелла.

Алиса подняла голову на гобелен с изображением красного волка на фоне золотого солнца, который символизировал род Блэквеллов.

– Я обратила внимание на ортоптеры врага, их было семнадцать. Саммерс был в Мордвине, значит не он пропустил через свою границу врага.

– Вероятнее всего Гринден.

– Его дочь тоже была здесь.

– Вообще-то не факт, что он знал об этом. Аннабель скрывает от отца то, что живёт в Мордвине, ведь...

– О! – воскликнула Алиса, – Вот зачем она делала крюк через Форт Браска? Чтобы мелькнуть там...

– Очевидно, что да.

Таким образом Говард Гринден чуть не стал причиной смерти своей единственной дочери, которую безумно любил, и Алиса не удержала злорадной улыбки, но злорадство в миг исчезло, когда девушка вновь погрузилась в мысли о том, что именно из-за неё был убит Бальтазар Корфадон.

– Расул? – спросила Алиса.

– Прятался в горах. Тут большой вопрос...

– Потому что он знал, что надо прятаться? Да, я думала об этом. Я ведь предупредила его о том, что что-то не чисто... вместо того, чтобы разобраться в ситуации, держать оборону, он слинял. И этот человек мне доказывал, что рабам Лимбо верить нельзя... да уж! – она хмыкнула, – Он жив?

– На ладан дышит, если серьёзно. Была гроза и его... молнией ударило, – многозначительно отчитался Дрейк.

– Упс... – Алиса подняла брови, – Я не причём. Даже не смотри на меня так, правда, это не моих рук дело!

Он замолк и посмотрел в огонь, который разошёлся не на шутку. В комнате было слишком жарко, и на лбу у Дрейка выступил пот. Алиса стояла к камину куда ближе, но ей жар был словно ни по чём, однако она заметила пот на лбу друга. Девушка смотрела чужими холодными и отрешёнными глазами, а потом резко выставила руку к камину и властно крикнула:

– ХВАТИТ!

Из её ладони ударила молния прямо в пламя, и оно по её воле стало утихать, теперь уже уютно потрескивая.

– Я правда не причастна к несчастному случаю с Расулом, Дрейк. Но, если бы я была там, то наказала бы его за дезертирство, ведь он пытался слить Форт, в который мы с вами вложили столько сил.

– Алиса, так нельзя... Расул Тагри – наследный горец, он глава своего народа.

– Не спорю, он нужен живым. Но ведь он жив?

– Одной ногой в могиле. Твоя магия так же страшна как Некромантия, поэтому её боятся.

– Ой, не перегибай! Это всего лишь ток... – она спроецировала в руке шаровую молнию, которая залила искристым светом комнату, – Я навещу Расула, он не умрёт. Достаточно с него наказания, – она перевела взгляд от сгустка энергии в своей ладони на Дрейка и спросила, – Ты выглядишь испуганным.

– Потому что иногда я реально думаю, что служу дьяволу.

Она криво улыбнулась наклонила в бок голову:

– Не волнуйся, дьявол своих не обижает.







Глава 6



Поведение Герцога было до крайности вызывающим: море алкоголя, гаремные проститутки и полное игнорирование обязанностей в Совете и военном деле. Он, конечно, и раньше так делал, особенно пьянствовал, но только после тяжёлых битв, когда приходила бессонница от увиденного ужаса на поле боя. Но сейчас было совсем иначе, и его союзники это не приветствовали, но боялись выражать недовольство. И причина была очевидной: Блэквелл был не в себе. Разум отказывал от того постоянного потока магии, разрушающей его мозг. Хуже всего были его глаза. В них была чернота, как будто смотришь в глаза самому дьяволу. То же самое говорили и о Некроманте те, кто переживал встречу с ним, и потому начали ходить слухи, что Эклекее превращается во второе движение Ксенопорее.

Жители замка прятались от Хозяина, стараясь не попасться ему на дороге. Советники тщетно пытались наладить общение с ним, но ничего не выходило, потому что Герцог впадал в очередные приступы. Шло время, раненные воины выходили из палат госпиталя, а Герцог всё ещё был "болен".

Атмосферу дополняла жуткая жара в замке из-за пылающих днём и ночью каминов. Холодный камень старых коридоров накалился, источая жар, как и весь замок. Посмотрев в светлое время суток издалека на Мордвин, можно было увидеть, как вокруг искажается воздух, как будто плавясь. Жители замка ходили с испариной на лбу, ночи становились невыносимо жаркими, а периодические пожары держали слуг в постоянном напряжении.

Алиса в последние сутки не знала, как подступиться к Герцогу, ведь он вёл себя ещё более непредсказуемо. Когда девушка отвлеклась, буквально на час оставив Блэквелла под наблюдением Найджела Эванса, Архимаг разбил целую коробку с новыми зельями и напугал Линду до обморока. Алиса не ожидала, что он будет так агрессивен с женщиной, которая была частью его хороших детских воспоминаний, он лишь стоял и смотрел как Линда лежит без сознания на полу.

– Милорд, у Линды слабое сердце, не нужно было её пугать, – как можно спокойней заговорила Алиса, но Блэквелл не ответил, лишь развернулся и вышел прочь с кухни.

Весь оставшийся день она ожидала от него подвоха, но он вёл себя примерно: лишь сидел за своим фортепиано и неотрывно играл. Когда она убедилась, что всё под контролем и Блэквелл занял себя на какое-то время, то пошла в свою комнату, а на посту её сменил Риордан. Алиса приняла душ, обернулась в халат из тонкого хлопка и вышла на балкон. Долго смотря на просторы северных земель, она не сразу заметила Хозяина, наблюдающего за ней. Алиса дёрнулась от испуга и инстинктивно прикрыла халатом все оголённые детали своей кожи, но Блэквелл неожиданно протянул ей расчёску. Ей ничего не оставалось, как причесаться, пока он пристально за ней наблюдал, не проронив ни единого слова. Дождавшись, когда она заплетёт косу, он вышел из комнаты, а Алиса стояла и недоумевала: что же всё это значило?

– Арти... – тихо позвала она друга, который на середине визита Хозяина постучал к Алисе, чтобы убедится, что Блэквелл у неё.

– А?

– Как я выгляжу?

Тот недобро прищурился и скептически обвёл Алису взглядом:

– Как возбуждённая женщина, – сказал он и почувствовал, как Алиса его больно ущипнула, – Хорошо ты выглядишь, Али, что за вопрос?

– А с волосами у меня беда?

– У тебя красивые волосы... – буркнул он, – Что за допрос?

– Да... ничего не понимаю. Архимаг телепортировался ко мне в спальню и всучил мне расчёску. У меня уже мозг дымится от его причуд! – она хлопнула перед носом Артемиса дверью, и слышно было, как расчёска полетела во что-то, при столкновение с чем издала громкий звук.

Через несколько часов Герцог стоял в каминном зале у одной из самых загадочных картин и смотрел на неё очень долго. Это был пейзаж Мордвина, как будто человек, его рисовавший, находился в море. Вообще создавалось впечатление, что художник очень неравнодушен к воде и замку, изображая своё видение очень нестандартными мазками.

Алиса тихо подошла к зловещему Герцогу и ждала, когда он оторвётся от своих мыслей. Она единственная, кто эти дни общалась с Блэквеллом, хотя назвать их контакт "общением" было сложно. Винсент Блэквелл не упускал возможность унизить или оскорбить Алису, но та не обращала внимания, чем приводила Хозяина в бешенство.

– Что? – нетерпеливо и грубо спросил он.

– Надо бумаги подписать...

– Мне не надо.

– Здорово, мне тоже это не надо. Вот и чёрт с ними! – она бросила бумаги в разожжённый камин, рядом с которым стояла.

Блэквелл видел это боковым зрением и уголки губ расползлись в улыбке.

– А что за бумаги?

– Да какая разница? У вас впервые за долгое время есть уважительная причина, чтобы не заниматься этой дебильной политикой, зачем заморачиваться? Отпуск!

Блэквелл в очередной раз улыбнулся и снова вернулся к картине:

– О чём ты думаешь, когда смотришь на эту картину?

Алиса обратила глаза к ней и задумалась:

– Это единственная картина, которая выбивается из всего разнообразия мазни Мордвина.

– И почему?

– Ну... начнём с того, что в этом зале висят только портреты ваших именитых предков, плюс то, что она... странная. Хотя очень красивая. Как так детально можно нарисовать замок, находясь... в море? Или тут вмешались человеческие технологии?

– Нет, никаких технологий. Что о художнике скажешь?

– Талантлив. И он привязывается к местам и вещам, а не к людям. Он, скорее всего, вообще людей не любит. Он псих, боюсь даже, что психически ненормальный. Но рисовали не вы...

Блэквелл рассмеялся и повернулся к девушке, смотря на неё дьявольскими глазами. Алиса слегка поёжилась от такого взгляда, но не испугалась, ведь привыкла.

– Не я, это точно.

– Вы говорите об этом уверенно, значит что-то помните?

– Ага... – только и сказал он, не давая возможности продолжить тему, – Что ты ещё можешь сказать о картине?

– Нет ни людей, ни животных и птиц... но Мордвин всё же кажется одушевлённым, но не таким как всегда, как и море. Земля выглядит пустой, а вот что с небом вообще понять сложно, – Алиса подошла к картине очень близко и прищурилась, – Это типа закат такой? Какая чёткая линия горизонта... – девушка приблизилась ещё ближе, её глаза расширились, рот приоткрылся, и она вскрикнула. Блэквелл стоял позади и поймал её за плечи, когда она внезапно отскочила от картины.

– Что? – спросил Блэквелл.

Алиса подняла на него испуганный взгляд:

– Я... – она начала было говорить, но осеклась и потёрла переносицу, собираясь с мыслями, – Хватит. Я не хочу.

– Продолжай! – настаивал Блэквелл.

– Ветер... он вот здесь есть, – Алиса вела пальцем по ряби на воде и брызгам, рассеивающимся по воздуху, – Но нет направления. Художник замыкает движения воздуха и сводит на нет! – девушка двигала пальцем туда, где были видны только волны уже без ряби и брызг воды по ветру, – Здесь ветер перестаёт влиять на воду, волны идут по законам нашего мистера Икс. Но хуже всего... – Алиса глубоко вздохнула, – Солнце должно садиться не так, как на картине. Оно должно быть здесь, и мы должны видеть закат с этого ракурса в это время года. Но на картине его нет, точнее есть его отражение в воде, и оно... оно тонет. Он убивает символ огня в воде, как и воздуха, который он просто замыкает. Здесь жива только вода, жив Мордвин, который ваш брат очень любит, и детально знает, но суть замка, суть колыбели стихий ему понять не дано. Ему было не больше четырнадцати, когда он это нарисовал...

– Да. Он обожал живопись... – задумчиво сказал Хозяин и подошёл к столику, – Ему было четырнадцать, когда отец написал завещание. Мордвин выбрал меня, ты же знаешь, искорка, что замок сам выбирает себе наследника... хотя текущий Хранитель имеет право голоса.

– Я бы на месте замка тоже выбрала из двух зол меньшее, ведь ваш брат не следствие игр с Некромантией, не несчастный случай сделал его таким. Да он по жизни ебучий монстр!

– Отец был согласен с выбором замка, он на самом деле заведомо знал, что так будет, – Блэквелл сделал паузу и посмотрел на портрет своего отца, – Не очень дальновидно. Когда мой сводный брат не получил то, ради чего по сути его готовили, то его просто стёрли как Элайджу Блэквелла. Отец сам подписал приговор своему сыну.

– Приговор был подписан намного раньше, Милорд. И не судите строго своего отца, он был великим человеком.

– Мой брат любил его, пока не появилась моя мать, пока не родился я. Это было ошибкой.

– Вы на полном серьёзе сейчас? То, что произошло, не было ошибкой, вы не ошибка, вы – Хранитель. Ваш брат сильный маг с довольно сильной волей, который сознательно делал выбор в пользу того, кем он в итоге стал. Да, были тяжелые испытания, и он их не прошёл, но и у вас были испытания не легче, и вы прошли их успешно, не смотря ни на что.

Блэквелл сделал большой глоток алкоголя и посмотрел на девушку зловеще:

– По мне похоже, что я прошёл их?

– Я бы использовала метафору "вышел сухим из воды", что крайне символично.

– И всё же было ошибкой привести в свой дом Эву Вэйнс.

– Он послушал сердце.

– Это слабость. Слабость человека, который отвечает за жизни миллиардов людей.

– Да, пусть он Великий полководец и правитель, но всё же человек. Из плоти и крови, со слабостями. Что в этом плохого?

– Что плохого? – Блэквелл громко рассмеялся и развёл руками, – Больше двадцати лет идёт война, две трети населения мертвы, потому что он послушал сердце.

Алиса устало подошла к креслу и упала в него поперёк так, что ноги оказались на подлокотнике:

– Милорд, возможно, он допустил ошибку, но это как спорить о том, что первичной: курица или яйцо. Вы в чём-то правы, но вами движет только холодный расчёт и логика. Нельзя игнорировать сердце. Феликс Блэквелл был Великим, на него слишком много взвалили с пелёнок, и всего однажды он сделал что-то для себя, выбрал любовь, а не долг. А как бы вы поступили?

Блэквелл опустил голову и осторожно посмотрел на Алису.

– Человек, которым я быть не хочу, выбрал бы долг.

– А кем вы хотите быть? – спросила Алиса очень аккуратно.

– Скажем так, этот человек с лёгкостью дал бы тебе свободу.

– Щедро. Только какой ценой?

– От тебя бы ничего не потребовалось.

– Всегда есть цена, вы сами говорили. Если плачу не я, то кто? Мы ведь на войне, если вы отпустите меня, то кто-то поплатится зубами, ногой, головой, жизнью... свободой. Список может продолжаться до бесконечности.

– Тебе есть дело до чьих-то жизней? Какая к чёрту разница кто умрёт? Главное, что ты будешь свободна.

– Хороший вопрос! Совесть. Эта гадость вроде так называется.

– Можно подумать, она у тебя есть...

– Не уверенна. Но знаете... когда я очутилась в этом мире, я сразу знала себе цену. Я ужасно самоуверенная по жизни, даже высокомерная, и я не стыжусь этого, ведь люди вокруг идиоты, а я не должна чувствовать уколы совести за то, что я лучше. Так же я осознала, что моя сила кому-то понадобится, ведь глупо предполагать, что появившись в этом мире, я буду распоряжаться силовыми ресурсами сама. Кто я, в конце концов? Я знала, что по мою душу будут приходить снова и снова, мне было без разницы что будет со мной, и ничего с тех пор не изменилось, кроме... кроме того, что я стёрла себе память. Я боялась только за своих родных, боялась, что выведу на них след своей дерзостью.

– Я знаю кто твои родные.

– Вот именно. Вы знаете. Я покорилась вам, я приняла своё рабство только в вашем лице. Дайте мне свободу, за мной придёт Некромант, ведь по силе только он меня превосходит, но я не буду покоряться его целям, я выберу смерть. И вряд ли это называют совестью, нет, это эгоизм. Просто разница в том, сколько погибнет людей, прежде чем я приду к тому, что и так очевидно.

– Огласи!

– Очевидно: я не вижу перспективы свободы для себя, пока идёт война, потому что, где бы я ни была, она нагонит меня или моих близких.

– Ты отказываешься от свободы?

Она сделала паузу, а потом неуверенно спросила:

– Глупо, да?

Через полминуты он подошёл к Алисе, которая увлеклась разглядыванием картины, и подал кружку с чаем, чему она была удивлена. Сам он сел на второе кресло, стоявшее напротив, и начал пить чай.

– Вы ведь намеренно повесили эту картину сюда. Почему она так важна?

– Чтобы помнить, что человек, с которым я всю жизнь борюсь – мой брат.

– Или для того, чтобы помнить, что этот монстр когда-то был человеком, так же не лишённым талантов и слабостей?

Губы Винсента вновь исказила странная улыбка. Он смотрел на догорающие бумаги в камине и медленно пил чай.

– Зачем ты постоянно меня преследуешь? – задал он вопрос девушке, которая закатила глаза и лениво потягивала чай из фарфоровой кружки.

– Совет не нашёл никого более ненужного, чем я. Все остальные вас бояться.

– Но не ты.

– Ну да, я ведь почти тоже самое и сказала...

– Ты подчиняешь мне, а не Совету. А я ничего не приказывал, поэтому можешь не выполнять их поручения.

– Я лучше с вами посижу.

– Зачем?

– Лучше сдохнуть от вашего бесконтрольного гнева, чем столкнуться с безграничной тупостью и мышиной возней ваших подчинённых. Они же лебезящие дегенераты! – она запрокинула голову на подлокотник кресла и замотала ногами.

Блэквелл расслабился и засмеялся. В эту минуту он был чуть ближе к былой человечности, что Алиса сразу почувствовала.

– У тебя совершенно отсутствует инстинкт самосохранения.

– Абсолютно!

– Ты сказала правду, но не всю, искорка, – он чуть улыбнулся ей.

А она вздохнула и улыбнулась в ответ:

– Мы с вами, как ни крути, в одной лодке.

– И? Капитан не покидает тонущего корабля, но ты...

– Я похожа на... крысу?

– Нет! Просто не обязательно тонуть со мной.

Алиса ничего не сказала, лишь прикрыла глаза и отрицательно показала головой, будто всё звучало неправильно. Их глаза встретились, и визуальный контакт был довольно долгим, пока его не нарушила реплика Хозяина.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю