355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андрей Зайцев » Драккары Одина » Текст книги (страница 5)
Драккары Одина
  • Текст добавлен: 26 марта 2017, 16:00

Текст книги "Драккары Одина"


Автор книги: Андрей Зайцев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 26 страниц)

– А-а!..

Раудульф проснулся весь в холодном поту, вокруг – темнота. Кошмар медленно отступал. Схватив кружку, зачерпнул холодной воды из чаши и жадно выпил. Сердце стучало, выпрыгивая из груди.

Вдруг он услышал голоса. Что это? Продолжение кошмара? Или он сходит с ума?..

Раудульф прислушался. Голоса стихли. Но он довольно явственно услышал торопливые шаги. Он знал, что из трех его рабов, один ушел с женщинами, второй еще должен оставаться на берегу, а третий, венед, работал в хлеву. Раудульф поспешно вышел из дома и сразу наткнулся на что-то мягкое. Нагнувшись, он увидел лежавшего на земле человека. Это был его траль из племени венедов. Раудульф окликнул его, но тот не ответил, продолжая неподвижно лежать. Когда это он успел так напиться?.. Раудульф пошарил рукой по одежде венеда. Пальцы стали липкими. Кровь?!.. Раудульф похолодел. Что происходит?

Но не успел он разобраться в собственных ощущениях, как из темноты на него надвинулась фигура... Раудульф даже не смог крикнуть, холодная сталь клинка вошла в его тело быстро и бесшумно...

* * * 

Наутро уже все в округе знали, что Раудульфа, сына Хакона, нашли тяжело раненным на пороге собственного дома. Один из его рабов был убит.

Раудульфа обнаружили жена и дочь, возвратившиеся поздно вечером от родственников. Пожалуй, это обстоятельство и спасло ему жизнь. Убийцы, очевидно, решили, что хедвинг мертв, и ушли. Если бы он пролежал более долгий срок, Ма– гихильд стала бы вдовой.

Очень скоро обо всем происшедшем стало известно Харальду Весельчаку. И он прибыл в селение со своими людьми. Ярл Стейнар, узнав об этом, разозлился, но вида не подал.

Ему не нравилось, что Харальд проявляет излишнее рвение в его вотчине. Однако он понимал, что попытка убийства отца невесты накануне свадьбы напрямую касалась Харальда. И потому принял его присутствие как должное.

А очень скоро один из людей Весельчака отыскал свидетеля, живущего неподалеку от Раудульфа, который утверждал, что в сумерках видел рядом с его домом Торстейна. Этот бонд был человек честный, и не доверять его словам ни у кого и мысли не возникло.

«Почему Торстейн?» – размышлял Стейнар, пока дружинники обоих ярлов не схватили дана. Ярлу было известно о том, что Инегельд имел свои виды на Гудрунн. и потому, скорее всего, обвинение должно было пасть на него. Но Торстейн?

– Говори, собака, зачем ты хотел убить Раудульфа? – закричал, брызжа слюной, Харальд, едва во дворе дома ярла Стейнара появились нахмуренные викинги, ведущие под руки бледного как смерть Торстейна.

– Собака – ты, а я – честный викинг, чьи руки не обагрены кровью женщин и стариков! – рвался из крепко державших его рук возмущенный происходящим датчанин. – Я никогда не убивал безоружных в отличие от тебя!

– Да ты, пес, грязный бродяга! – Харальд выхватил меч. – Я напою тебя собственной кровью!

Еще немного, и он заколол бы Торстейна у всех на глазах. Но Стейнар не мог позволить, чтобы кто-то убивал его человека без его ведома. Он сделал знак, и Хафтур с Рулафом, обнажив мечи, заслонили собой товарища.

– Негоже убивать человека без суда! – веско заметил Стейнар. – Мы должны выслушать его.

Харальд, озираясь как зверь, был вынужден уступить. Нехотя вложив меч в ножны, он вернулся на свое место рядом со Стейнаром. Но все, кто хорошо знал его, понимали, что так просто Торстейну теперь не вывернуться. Нанеся личную обиду Харальду, он подписал себе смертный приговор, который состоится рано или поздно вне зависимости от решения суда.

– Торстейн, – обратился к своему дружиннику Стейнар. – Тебя обвиняют в том, что ты хотел убить хедвинга Раудульфа. Что ты скажешь в свое оправдание?

– Я не имею к этому никакого отношения, – резко ответил датчанин.

– Есть человек, который видел тебя вчера у дома Раудульфа.

От толпы викингов, подталкиваемый сильной рукой, отделился невысокий коренастый мужчина лет пятидесяти, одетый в грубые серые штаны и тунику бордового цвета.

– Что скажешь, Тьостольф?

– Торстейн был там... – немного помявшись, выговорил бонд.

– Да, я там был, – согласился Торстейн. – Но я никого не собирался убивать.

– Что же ты там делал? – Стейнар сверлил глазами викинга, будто пытаясь проникнуть в его мысли.

– Хотел встретиться с Гудрунн... – глухо проговорил обвиняемый.

По толпе прокатился вздох. Собравшиеся обсуждали новость, каждый на свой лад. Местные жители жалели Торстейна, люди Харальда злорадствовали.

Магнус, побелевший от ярости, сжимал рукоятку меча, висевшего на поясе. Такое оскорбление можно было смыть только кровью.

Стейнар, впервые узнав об этом, смутился. До последнего момента он надеялся, что ему удастся замять непростое дело, В конце концов Раудульф остался жив, а значит, убивать Торстейна тем, кому этого очень хотелось, было не с руки. Что касается оскорбления, нанесенного Харальду лично, то с этим разобраться не так уж трудно. Харальд любил золото, а у Стейнара сейчас его было довольно. Теперь же, после признания дана, подозрения только укрепились. Он сам подтолкнул к этому ярла.

– И что же, тебе удалось встретиться? – спросил Стейнар, раздумывая.

– Нет. Оказалось, что в тот вечер она гостила с матерью у родственников.

– Как смел ты встречаться с невестой моего сына? – взревел Харальд. Его гнусная ухмылка обозначилась еще резче. Сейчас лицо Весельчака напоминало ужасную маску, лик безобразного уродца из царства призраков. Его люди, хорошо знавшие перемены в настроении ярла, прятали глаза в землю. Таким Харальд выглядел, когда впереди его ожидало зрелище смерти.

– Она могла быть и моей невестой, – вскинув голову, ответил Торстейн.

– Хвала Одину, что этого не случилось, – усмехнулся Харальд, придумывая в эти мгновения способ смерти, которому подвергнут грязного негодяя, дерзнувшего на такое!

– Довольно! – вмешался Стейнар. – Эти разбирательства бессмысленны. Ты можешь доказать, что не входил в дом Раудульфа?

– Я не имею к этому никакого отношения, – повторил Торстейн. – Зачем мне было убивать его?

– Может, ты хотел отомстить? – подал голос молчавший до этого Магнус.

Торстейн, услышав слова молодого викинга, посмотрел на него с холодной ненавистью в глазах. Вот он, счастливец! Человек, которого в мужья Гудрунн выбрала судьба. Ему же теперь остается позорная смерть. Он хорошо понимал, что уйти живым Харальд Весельчак ему не даст.

– Мне незачем мстить отцу Гудрунн...

– Тогда мы подвергнем тебя испытанию, – сказал Стейнар, бросив взгляд на Магнуса.

Это была последняя попытка спасти Торстейна. И отказать в этом праве ему не мог никто.

Когда кузнец раскалил кусок железа, Стейнар сделал знак викингу, застывшему посреди круга зрителей. Все ждали, что будет. По правилам, испытуемый должен был пронести несколько шагов кусок раскаленного железа. Если он ронял его, значит, сомнений в его виновности не оставалось. Если смог донести до метки, ему перевязывали руки и сажали под замок. По прошествии нескольких дней смотрели раны. Те, у кого раны заживали, признавались невиновными. А если...

Торстейн подошел к кузнецу и огляделся. Его глаза перехватили взгляд Инегельда. Тот еле заметно усмехнулся. Ине– гельд... человек, знавший толк в ночных убийствах! Но кто заподозрит его?

Торстейн схватил раскаленное добела железо и сделал несколько шагов. Еще, еще... Он донес кусок до отметки и бросил его на землю.

Руки раздирала невыносимая боль! Ладони мгновенно превратились в кровавое месиво, Торстейн явственно почуял запах паленого мяса...

Тем временем собравшиеся внимательно смотрели на него. Стейнар дал знак, и Торстейну перевязали руки.

Хафтур, разглядев его раны, покачал головой. Такие быстро не затягиваются.

– Увести! – приказал Стейнар.

Торстейна посадили под замок. И охранять его должны были попеременно люди Стейнара и Харальда Весельчака.

Конечно, ярл Харальд предпочел бы, чтобы пленник полностью оказался в его власти. Но делать было нечего. Оставалось только ждать ночи, когда Торстейна будут охранять его люди...

Но насладиться зрелищем мести Харальду и его сыну Магнусу не удалось. В первую же ночь пленник сбежал...

* * * 

В то утро мальчишка-русс пришел к фьорду, как будто подталкиваемый неясным чувством. Вид голых скал, окружавших полоску воды, вновь и вновь напоминал о чем-то далеком, оставшемся там, за морем. Это был путь, которым он пришел сюда. И только этим путем можно было отсюда уйти. Уйти... Хотел ли он уйти? Мальчишка еще не задавал себе этот вопрос, он всего лишь томился, заброшенный судьбой на край света, от смутных предчувствий.

Густой туман упал на землю. Мальчик бродил по берегу, не в силах рассмотреть ничего дальше десяти шагов. Но ему здесь стала знакома каждая тропка. Он двигался инстинктивно, как зверек, не задумываясь ни о чем.

Прошлое оживало в его памяти, как обрывки давних снов. Язык его родины, странно пугающий своей теперешней необычностью, сейчас переплетался в голове с языком здешних жителей, по внешнему виду мало отличавшихся от его родичей. Перун... Перун?.. Так называли бога, прячущегося в чащобах огромных лесов. Он мог убить человека молнией, совсем как здешний бородатый бог Тор, которого пропавший некоторое время назад викинг Торстейн называл своим покровителем...

Двигаясь в тумане, мальчишка слышал крик чаек, такой одинокий, тоскующий. Когда он слышал подобный крик в тишине, ему казалось, что кто-то зовет его, подражая крику чайки, кто-то, чьи черты стирались в его памяти, как стираются следы на песке...

Внезапно он услышал звук шагов. Это были легкие, скользящие шаги. Так ходят охотники, идущие по следу зверя. Мальчишка не успел ничего решить: оставаться ли на месте или спрятаться? Прямо из тумана, на него вышла странная фигура: зверь, идущий на двух ногах, как человек. Но это был не медведь. Голова необычного существа сверху казалась волчьей мордой, а ниже торчали усы человека, как у большинства здешних мужчин. Существо подступило к мальчику и, протянув лапу-руку, коснулась его лба. Последовали провал, пустота...

* * * 

Хафтур, вернувшись от кузнеца, никак не мог отыскать найденыша. Никто из тралей его не видел. После того как бежал Торстейн, забота о мальчике почти целиком легла на его плечи. Но викинг не мог неотлучно находиться рядом с ним днем и ночью.

Блуждая в окрестностях вокруг дома ярла, Хафтур пытался понять, куда мог пойти мальчик? К фьорду? Это возможно. Но сейчас находиться там было небезопасно. Густой туман, накрывший землю, мог сыграть с несмышленым мальчишкой злую шутку.

В отличие от местных детей найденыш не привык к здешней природе, а это могло погубить его. Но было и еще кое-что. Викинг вспомнил о человеке, который хотел убить мальчишку.

Что, если... Пока он размышлял, из-за ограды вышел Айво. Приблизившись, молодой финн встревоженно спросил:

– Где Воробышек? Его давно нет... – он называл найденыша так же, как и загадочно исчезнувший Торстейн.

– Иди в дом и принеси оружие, – резко бросил Хафтур, почувствовав, что дальше медлить было нельзя. Меч всегда висел у него на поясе. – Возьми мой лук и стрелы. И себе – топор.

Очень скоро оба уже были на берегу залива, внимательно оглядывая местность.

– Я нашел следы! – крикнул Айни и встал на колени, осматривая землю. Недавно выпавший снег здесь, на берегу, превращался в ледяную корку, доходившую до самой воды. Но морозы еще были не так сильны, и солнце к полудню своими лучами растапливало корку, оставляя на ее месте мокрую грязную кашицу. Сейчас солнца не было, но лед все равно слегка подтаивал.

Айво, разобравшись в путанице следов, указал Хафтуру на цепочку отпечатков ног одного человека, пришедшего сюда некоторое время назад. Затем, в ложбинке, следы смешались со следами другого человека. Но финна удивила одна вещь. Он нашел комок волчьей шерсти и показал его викингу.

– Скорей! – крикнул Хафтур. – Кажется, я понял, в чем дело!..

* * *

Первое, что увидел мальчик, открыв глаза, была спина высокого седого человека в плаще. Ему показалось, что он уже где-то встречал его.

Рядом с ним стоял тот самый, похитивший его с берега. Волчья шкура была наброшена ему на плечи. Оба негромко переговаривались и даже смеялись. Найденыш почувствовал, что руки у него связаны за спиной. Лежал он на боку на чем– то деревянном, похожем на пень громадного дерева. Скосив глаза, мальчик разглядел неподалеку каменную фигуру бога в шлеме и с бородой. Потемневший от времени лик бога взирал на жалкого человечка из чужих земель равнодушно и с презрением.

Еще не разобравшись в собственных ощущениях, мальчик почувствовал смутную тревогу. Зачем его похитили? Сейчас он сильно жалел о том, что пошел на берег фьорда в одиночестве. Ведь Хафтур много раз просил его не выходить за ограду дома без сопровождения. Пытаясь освободиться от пут, мальчик привлек к себе внимание. Высокий мужчина в плаще обернулся, и мальчик узнал жреца Ингульфа. Тот смотрел на него своим неприятным пронзительным взглядом. Затем что-то сказал вполголоса человеку в волчьей шкуре. Мальчик застыл под взглядами этих людей, приготовившись к недоброму, но он даже представить пока не мог, к чему именно?

Человек в волчьей шкуре подошел к мальчику, легко поднял, пронес несколько шагов и положил рядом с каменным богом. Затем отошел.

Настал черед жреца. Подойдя к пленнику, тот усмехнулся и достал длинный нож. Таким ножом обычно закалывали свиней. Теперь мальчик понял, что будет дальше. Его хотят принести в жертву, как Лота!

Ингульф еще раз пристально заглянул в глаза мальчишки, надеясь увидеть там то, что видел всегда у тех, кого приносил в жертву: смятение, страх, тайную мольбу о пощаде, отблеск начинающегося безумия... Но странно, глаза найденыша не выражали ни одного из этих чувств. Там было что-то, похожее , на презрение. Жрец намеренно не торопился, надеясь, что обреченный на смерть наконец осознает происходящее. Тщетно. Ингульфу вдруг показалось, что пленник смотрит как бы сквозь него, куда-то в сторону моря.

Человек в волчьей шкуре осклабился, внимательно наблюдая за действиями жреца. Все это было ему хорошо знакомо. Вот сейчас Ингульф занесет свой нож, и жертва забьется в агонии на алтаре... Так бывало уже не раз. Ингульф иногда приносил в жертву богам случайных людей, чаще – отбившихся от дома рабов. Это происходило не чаще одного-двух раз в год. И это было жертвоприношение, о котором знали только трое: он, жрец и жертва, которая уже ничего не могла никому рассказать.

Обычно жертвы приносили при большом скоплении народа по случаю торжеств. Ингульф, убивая рабов, рисковал, так как их хозяева разыскивали своих тралей и могли обвинить его. Но подобного еще не случалось. А сам Ингульф говорил своему верному помощнику, такому же бывшему рабу, как и убитые, что эти жертвы нужны, чтобы умилостивить гнев богов, о котором беспечные людишки даже не догадывались. Так повелось издревле, и еще отец Ингульфа приносил жертвы в полном одиночестве, взывая к богине царства мертвых – Хель.

Внезапно что-то больно ужалило бывшего раба жреца в спину. Это было похоже на укус гигантского шмеля. Грудь разорвалась от нестерпимой боли. Он с удивлением увидел, как из его тела вырос наконечник стрелы. Он упал лицом вниз, глаза застил кровавый туман...

Мальчик видел, как рухнул человек в волчьей шкуре, из его спины торчала стрела.

Ингульф оглянулся на шум и застыл в ужасе. Из чащи, окружавшей поляну, служившую местом для жертвоприношений, вышли двое. Он узнал их. Это были люди ярла Стейнара. Один из них, отбросил в сторону лук, подошел к жрецу и обнажил меч.

– Ты посмеешь убить меня, Хафтур? – жрец побелел, как кусок холста.

– Почему нет? – недобро ухмыльнулся Хафтур.

– Эта жертва угодна богам! – Ингульф пытался оправдаться, осознав, что может спасти себе жизнь, если убедит викинга.

– Откуда тебе это известно?

– Я знаю, – жрец пожал плечами, как бы намекая на то, что ему известно куда больше простого викинга. – Зима будет долгой и тяжелой. Не все доживут до весны.

– Это верно, – медленно сказал Хафтур, все еще колеблясь. Убить жреца – преступление, за которое придется отвечать. Но, оставшись в живых, Ингульф будет представлять постоянную опасность для мальчика... Пока он раздумывал, поляна стала заполняться людьми с оружием. Жрец, увидев ярла Стейнара, бросил нож и замер со сложенным на груди руками, всем своим видом выражая холодное равнодушие к происходящему. Он останется жив, теперь никто не посмеет убить его в присутствии стольких свидетелей.

– Почему ты не убил его? – раздраженно шепнул на ухо Хафтуру Стейнар.

Несчастного мальчишку развязали, и он, поднявшись на ноги, смотрел на окружавших его людей какими-то шальными глазами.

– Перун, – вдруг выговорил он первое слово за все время его долгого молчания. – Перун... – он показал на каменного бога.

– Он заговорил! – воскликнул Хафтур. – Он заговорил...

– Это Тор, бог молнии, Воробышек, – сказал Айво.

– Я – Олаф, – произнес мальчишка, глядя перед собой.

– Смотри-ка, у него наше имя? – бросил через плечо кому-то Рулаф Беззубый.

– А кто твой отец? – ярл Стейнар настороженно и пытливо посмотрел мальчику в глаза, надеясь услышать ответ. Но тот ничего больше не сказал. Упав на землю, он потерял сознание.

Глава 4
Ворота Нифльхейма [19]19
  Нифльхейм (англ. Niflheim) (иногда: «Нифльхайм», то есть «обитель туманов») – в германо-скандинавской мифологии один из девяти миров, земля льдов и туманов, местообитание ледяных великанов, один первомиров.


[Закрыть]

Прошло семь лет с тех пор, как мальчишка-русс по имени Олаф оказался в далекой Скандинавии, в доме ярла Стейнара.

В тот год было много знамений и несчастий...

Люди узнали, что в земле франков пролился красный дождь. А на острове Мэн глухая женщина, жившая одиноко, родила мальчика с третьим глазом во лбу. Мальчик заговорил через несколько дней. Все, кто слышал его речь, вскоре умерли в страшных мучениях. А сам мальчик исчез...

В доме Раудульфа появился новый траль, взятый из земли фризов. Был он христианином и к тому же импульсивным и беспокойным по натуре. Узнав о мальчике с тремя глазами, он по вечерам, встречаясь с другими тралями, говорил о каком-то демоне, или, как его называли христиане, – дьяволе. Будто бы мальчишка с острова Мэн и есть воплощение дьявола. Там где он появляется – люди гибнут как мухи. Но даже не это самое страшное. Куда хуже, что ему достается сам дух умершего человека.

Разговоры эти пока сходили тралю с рук. Местные жители, многие из которых бывали и в Британии, и в других землях Европы, подчас и сами не знали, как объяснить те или иные явления и знамения. А траль этот, пользуясь смятением в умах, говорил о том, что красный дождь – это дождь из крови невинно погибших жертв. А все, кто повинен в этом, попадут в некое ужасное место, называемое у христиан Адом. Многим казалось, что Ад похож на обитель мертвых – Хель.

Когда Олаф заговорил, ярл Стейнар ограничил его общение с кем-либо кроме преданных ему людей. Постепенно, подбирая слова, используя жесты, мальчик смог пояснить, что не знает ни названия корабля, на котором плыл, ни имени человека, которому он принадлежал.

Олаф очень сбивчиво и туманно рассказывал о том, что на корабль его привели какие-то люди, часть из них позже отправилась в морское путешествие и погибла вместе с остальной командой. Когда Стейнар спрашивал его о человеке, последнем из команды судна, оставшемся на борту, Олаф качал головой. Он не понимал, о ком идет речь. Все перемешалось в его голове. И сам он, ослабевший от голода и лишений, в те дни плохо осознавал происходящее.

В конце концов Стейнар понял, что не добьется многого от него. Тайна «Эйктюрмира» так и осталась нераскрытой. Но вождя викингов занимало и другое: молчание мальчика по поводу гибели этого корабля. Однако скоро и с этим утряслось.

Хафтур, выступавший толмачом в разговорах с Олафом, убедил ярла в том, что мальчик ничего не помнит о пожаре на «Эйктюрмире». Вообще в его памяти сохранились лишь обрывки воспоминаний, и ему казалось, что корабль Стейнара плыл вместе с ними. Когда ярл понял, что опасаться нечего, он разрешил Олафу общение со всеми остальными жителями поселка. В доме же Стейнара у Олафа по-прежнему оставались недоброжелатели: Гей да, ее старший сын Рагнар и траль Карн. В тот год Рагнар, достигнув восемнадцати зим, ростом уже перегнал отца, но был более стройным на вид. Стейнар, оставивший на время ремесло викинга, погрузнел, в волосах прибавилось седины.

Незадолго до этого король англов Альфред Великий разбил армию данов у Эдингтона. И теперь, согласно договору между вождем Гутрумом и королем Альфредом Великим, даны остались на территории, названной областью «датского права». Харальд Весельчак, совершивший пару набегов в Ирландию и Британию, едва не погиб во время стычки с данами, не желавшими терпеть чужаков в своих землях. Его сын Магнус женился на Гудрунн, и у них родись дети. О Торстейне долгое время ничего не было слышно, пока в доме Стейнара не объявился брат Гейды – Кнуд Вороний Глаз. Он рассказал, что видел Торстейна в армии данов.

О его бегстве ходили разные слухи, но правду знали немногие. Бывший кормчий ярла Стейнара бежал благодаря его помощи, который не желал, чтобы его дружинник был заколот ночью как свинья.

Харальд Весельчак понимал, без чьего вмешательства тут не обошлось, но открыто выступить против Стейнара не посмел. Он убрался из его дома, затаив обиду. Мысли о мести долго не оставляли жестокого ярла в покое, но пришло время ему подумать и о другой напасти. В Восточном Фолде набирал силу один из конунгов, Харальд Хорфагер, постепенно подчинявший своему влиянию все большее количество независимых ярлов. Стейнар хорошо знал его отца, Хальфдана Черного, сына конунга Гутрота. Сам Гутрот был убит своей женой, легендарной королевой Асой, матерью Хальфдана. Ко времени, когда Харальд Хорфагер стал конунгом, у него сложились хорошие отношения со Стейнаром, который стал его приверженцем, признавая его верховную власть. И потому Харальд Весельчак, не признававший главенства более молодого тезки, был вынужден затаиться на время.

В доме же Стейнара теперь жил человек, также мечтавший о мести. Это был Кнуд Вороний Глаз Опасное ремесло викинга не принесло ему богатства. Может быть, оттого что Кнуд вел разгульную жизнь и не был способен к накоплению добра. В доме Стейнара он занял особое место, как брат его жены и дядя его сыновей. Потому Стейнару порой приходилось терпеть его выходки, так как Кнуд был неуправляем во хмелю, и только покровительство ярла спасало его от внезапного удара ножа. Он умудрился поссориться со многими людьми Стейнара. Избегал лишь сталкиваться с Инегельдом, подспудно чувствуя, что с этим нужно вести себя осторожно хоть трезвым, хоть пьяным.

* * * 

– Долго целишься! – крикнул Хафтур, глядя на Олафа, напряженно застывшего с натянутым луком в руках.

Подстегнутый криком наставника, Олаф пустил стрелу, вонзившуюся в столб в двадцати шагах от него. В середине столба висело железное кольцо, и стрела воткнулась рядом, в двух пальцах ниже.

Хафтур удовлетворенно кивнул, пробормотав что-то вроде слов одобрения.

Олаф, одетый в полотняную рубаху и крепкие штаны из шерсти, сейчас мало был похож на того заморыша, которого нашли на пустом корабле в Северном море. Поскольку мальчик не знал точно своего возраста, считалось, что в тот год ему исполнилось пятнадцать зим сообразно его внешнему облику. И действительно, Рагнар был заметно крупнее и выше ростом, а младший сын Стейнара Бриан, немного уступал Олафу, которого в селении называли Олаф Рус.

– Смотри. – Хафтур подошел и взял лук из его рук. – Ты делаешь вот так... – он поднял лук и подтянул тетиву к груди. – А если сделать так... – викинг встал боком и подтянул тетиву к плечу. Спущенная стрела с силой воткнулась в дерево, как раз в середине кольца. – Попробуй, он отдал лук юноше.

Олаф сделал еще несколько попыток, убеждаясь в том, что сейчас стрелы летят с большей силой.

– Надо стрелять с обеих рук, – напутствовал его опытный Хафтур. – Это пригодится в бою...

Разговаривая, они не заметили, как сзади к ним подошел Бриан.

– Дай-ка мне, – попросил он и, наложив стрелу, нацелился в столб, встав в той же позиции, которой только учил своего воспитанника Хафтур.

Стрела Бриана попала в железо кольца и отскочила, упав на землю.

Не скрывая радостной усмешки, Бриан отдал лук Олафу. Между обоими подростками с некоторых пор установилось что-то, похожее на доверие. Бриан был внимателен к новообретенному брату, не разделяя неприязни Рагнара. Хотя на людях немного стыдился показывать свою доброжелательность, но Олаф прекрасно это чувствовал, отвечая тем же.

– Смотри, Олаф! – услышали они насмешливый женский голос. – Бриан учится быстрей тебя!

Оглянувшись, они увидели двух девушек в длинных платьях, вышедших к ним из-за пристройки. Одна из них была Ингрид, дочь Стейнара, а ее подруга – дочерью Лейва Волосатого, и ее звали Гримхильд. Ингрид была точной копией своей матери Гейды в юности: высокая, светловолосая, с упрямым характером и некоторой медлительностью в движениях. Гримхильд, напротив, была черноволоса и подвижна, как молодая лань. Обоим девушкам исполнилось по семнадцать зим. Похоже, Гримхильд нравился Олаф, но свою симпатию она предпочитала облекать в форму насмешек и шутливых замечаний. Ингрид же, насколько это было возможно, избегала общения с «родственником», а тот как будто был рад этому, ему хватало ненависти Рагнара и молчаливой неприязни Гейды.

Поскольку стрел в колчане больше не было, Олаф направился к столбу, а девушки прошли по двору к выходу за ограду. Хафтур проводил их долгим внимательным взглядом. Постаревший викинг, сильно привязавшийся к Олафу, понимал, что для его воспитанника наступает новая пора. Рагнар, как старший сын Стейнара, может со временем стать ярлом. Младший Бриан тоже не должен остаться не у дел. А что будет с Олафом? Его ждет судьба викинга, обманчивое счастье морского бродяги – то, у чего нет названия. Оно приходит и уходит, как морской прилив, и рассыпается между пальцев подобно текучему песку.

Всегда чего-то ждешь, но когда оно приходит, оказывается, что ждал чего-то другого...

– Тебе нравится Олаф? – спрашивала между тем свою подругу Ингрид, задумчиво глядя в сторону фьорда, где бледное солнце уходящего лета медленно катилось к закату.

– Олаф? – насмешливо повторила Гримхильд, как будто пробуя имя на вкус. – Не знаю... Может, и нравится, но он... странный. Откуда твой отец взял его?

– Ты же знаешь, из земли руссов...

– А разве он был в земле руссов? – настойчиво пыталась на что-то натолкнуть Ингрид ее подруга. – Туда плыть далеко. Мой отец говорил, что легче всего плыть через море свеев, к острову Рюген, а там – к побережью балтов...

– Что ты хочешь этим сказать? – резко вскинула голову Ингрид,

– А то, что твой отец плавал другим путем, через Северное море, мимо земли франков. Это все знают.

– И что же? – Ингрид раздражалась все больше, даже сама не зная, почему. – Хочешь сказать, что он солгал?

– Нет, нет! – торопливо проговорила Гримхильд, слегка испугавшись внезапного порыва подруги. – Просто он сказал не всю правду...

– Не всю правду? – глаза дочери ярла сузились, она побледнела. – Говори!

– Думаешь, почему твой отец так относится к Олафу? – Гримхильд наклонилась к ее плечу, понизив голос, хотя поблизости от них никого не было. – Да потому, что он – его настоящий сын!

– Не может быть! – выкрикнула Ингрид и тут же прикусила губу.

Вот оно что!.. Теперь ей многое стало понятно.

– Почему не может? – Гримхильд почувствовала неуверенность Ингрид.

– А ты сама хорошенько подумай...

Гримхильд лишь повторяла то, что как-то раз услышала во время разговора Лейва Волосатого с женой. Лейв был убежден, что так все дело и обстоит. И его жена согласилась с ним.

– Ты-то откуда это знаешь? – Ингрид искала точку опоры. Ей нужна была ясность.

– Я ничего не знаю! – отрезала Гримхильд, понимая, что невольно перешла границы дозволенного. – И ты никому не вздумай сказать, о чем узнала от меня.

Ингрид напряженно раздумывала. Все сходилось. Отец никогда не рассказывал, откуда он взял мальчишку. И никто из его людей об этом не сказал ни слова. Но ее мать не случайно ненавидела Олафа. Как женщина, она прозревала истину. Ей не хотелось, чтобы в ее доме жил сын Стейнара от связи с какой-то иноземкой, хотя тот же Харальд Весельчак имел наложниц и не скрывал этого.

Теперь все выглядело по-другому. Ингрид, не сознавая, что с ней, вдруг почувствовала необъяснимую боль, как будто у нее что-то отняли. Отняли тогда, когда она сама еще не успела решить – как ей быть с этим?

* * * 

В наступающих сумерках Олаф, играя с Миддом, увидел угловатую фигуру Айво, вернувшегося с берега.

– Там, на берегу, большой кит, – сказал Айво, подойдя к мальчику. – Рыбаки разделывают его.

– Я хочу посмотреть! – встрепенулся Олаф, отпуская собаку. Вид китов, этих морских великанов, странно действовал на него. Когда Олаф впервые увидел кита, был несказанно поражен. До этого он только слышал рассказы о загадочных исполинах моря, способных потопить рыбацкую лодку одним ударом хвоста.

Айво понимающе кивнул, и вдвоем они отправились на берег. С того дня, как молодой финн помог найти похищенного жрецом Олафа, к нему здесь стали относиться намного лучше. Даже ярл Стейнар иногда бросал пару одобрительных словечек, а это дорогого стоило. Карн завидовал Айво, а остальные трали признавали финна, как первого среди равных.

Когда они пришли на берег и остановились на возвышенности, наблюдая за действиями рыбаков, разделывавших тушу кита, Олаф спросил у финна:

– В твоей земле, Айво, есть киты?

– Нет, – покачал головой финн. – Откуда им там взяться? У нас только лес, много, много леса...

– Как же ты попал сюда, если раньше не видел моря?

– По глупости... – задумчиво произнес Айво. – Свей умеют ходить в лесу. Они напали на нас, когда был праздник. Почти всех мужчин убили. Оставили женщин и таких, как я. Меня два раза продавали, прежде чем я попал сюда.

– Значит, раньше ты тоже никогда не видел китов?

– Верно, – кивнул Айво. – Но я что-то слышал о них. О чудищах, которые плавают в океане. Там, – он показал рукой на север, – есть такая земля – Похьела. Это царство ведьмы Лоухи. В этой земле ничего не растет. Только снега и льды. Много, очень много снега и льда... Страшное место! Недалеко от Похьелы живут лапландцы – люди-лаппи. Это совсем дикий народ. Они ездят на оленях.

– Как это... на оленях? – удивился Олаф, пытаясь в наступающей темноте получше разглядеть лицо финна.

– Да, на оленях. У них целые стада оленей. Это не лесные олени, а другие, северные олени. Лапландцы сумели приручить их.

– Если там ничего не растет, то как ведьма может жить там? Чем она кормится?

– Ведьма всегда найдет себе пищу, – рассмеялся Айво. Может, она ест белых медведей?

– А разве есть такие? – Олаф удивлялся все больше.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю