355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андрей Астахов » Крестоносец » Текст книги (страница 6)
Крестоносец
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 01:54

Текст книги "Крестоносец"


Автор книги: Андрей Астахов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 25 страниц)

      – А ты ведь даже не спросил, чего цветочек твой так пышно расцвел! – кинул мне в спину Логан. – Ты ведь нас за такую красоту должен поблагодарить.

      – Не понял, – я медленно обернулся и шагнул к оруженосцу. Тот побледнел, но Дит, который, похоже и затеял весь этот спектакль, подтолкнул его в спину – мол, не робей.

      – Ой, позаботились мы о твоем цветочке, ой позаботились! – просюсюкал осмелевший Логан.

      – Слушай, мартышка прыщавая, – сказал я, чувствуя, что злость начинает возвращаться, – ты кончай меня подкалывать. Я этого не люблю.

      – Никаких подколок, любезный мастер Эвальд, – с издевательской вежливостью вставил Дит. – Мы и в самом деле хотели сделать вам приятное. И немало потрудились, чтобы ваш чудесный цветок рос побыстрее. Мы, все четверо присутствующих – как бы это сказать поделикатнее, – исключительно из чувства приязни к вам, по ночам ходили не в нужник, а несли свое жидкое сокровище сюда, к этому цветку. Поливали его усердно и обильно, и наши труды не прошли даром. Видите, как он красиво расцвел?

      – Что?! – Я почувствовал, что у меня темнеет в глазах. – А ну повтори, гондон, что ты сказал?

      – Что слышал, – глумливая улыбка сошла с наглой морды Дита. – Что теперь скажешь, прощелыга, безродная рвань?

       Я не сказал ничего. Говорить уже не мог – лютое бешенство требовало поставить обнаглевшую дрянь на место. Кадет Дитрих не успел среагировать. Мой удар пришелся прямо в нос сволочуги, ломая его. Поганая тварь только успела хрюкнуть от боли – и получила второй удар, прямой левой, в подбородок.

       Эх, как я оторвался! Берн, видимо, приглашенный в эту кодлу специально в качестве танка, призванного раздавить меня в случае чего, едва не попал мне в лицо своим здоровенным кулаком, но я успел увернуться, и так врезал ему пяткой по голеностопному суставу, что гнида завыла дурным голосом. Пока он тряс парализованной ногой, я занялся Логаном. Сучонок, видя как я обошелся с Дитом, бросился наутек, и рванул за ним через весь плац, не обращая внимания на крики сбегавшихся со всех сторон людей.

       Я его догнал. Толкнул руками в спину, заставив с разбегу уткнуться рожей в крепко утрамбованную землю плаца. А потом благословил его ногой по почкам. Раз, другой, третий. От души благословил, от всего сердца. Чтобы неделю, падла, кровью мочился. Такой же алой, как цветок, который они опоганили.

      – Получи, сука! – приговаривал я, пиная оруженосца. – Получи! И еще получи!

       Странно, но первое затмение прошло, и мой мозг работал ясно и четко. Я видел, как Логан корчится и вопит под моими ударами, и испытывал невероятное, неземное облегчение. Чаша переполнилась, вся чернота, вся грязь, что копилась в душе долго-долго, вырвалась на свободу. Я не просто бил стервеца – я восстанавливал справедливость.

       Потом меня схватили, оттащили от Логана, начали крутить руки, но это было уже неважно. Я сделал то, что должен был сделать. Я взял реванш за то унижение, которое когда-то заставил меня испытать Костян Позорный. Не испугался, не отступил, не стал искать компромисс. Просто поступил так, как надо.

       И последствия не имели для меня никакого значения.


       *******************

       Доски помоста за моей спиной тяжело заскрипели. Я не мог видеть, кто это. Когда у тебя голова и руки закованы в колодки, особо не повертишься.

      – Приказ его светлости старшего комтура и коменданта крепости Паи-Ларран шевалье Америка де Крамона! – громко и торжественно начал голос за моей спиной. – В день великого праздника Майского воскресенья, когда всякий истинно верующий обязан смирять свою гордыню и думать о благе ближних своих, вольноопределяющий стрелок шестого эскадрона Эвальд Данилов повел себя недостойно воина и служителя нашей святой Матери-Церкви. Указанный стрелок жестоко и без всякой на то причины оскорбил словом и действием кадета пятого эскадрона Дитриха Хоха, кадета пятого эскадрона Родерика Берна и благородного сквайра Логана Ходжкина, оруженосца достославного сэра Роберта де Квинси, причинив ущерб их здравию и репутации. Тем самым стрелок Данилов нарушил четыре пункта воинского устава, а именно: оскорбил собрата по службе словами и действием, допустил сквернословие и рукоприкладство, недостойное воителя Матери-Церкви, нарушил своими действиями порядок и покой в цитадели и сорвал торжественную службу, проходившую в момент учиненной им драки в часовне. За оные проступки указанный стрелок заслуживает сурового порицания. Сим своей властью приказываю: указанного стрелка Эвальда Данилова за недисциплинированность, нарушение устава, дерзость и рукоприкладство заковать в колодки на плацу крепости Паи-Ларран, дабы все добрые люди могли видеть позор указанного стрелка. Продержав наказанного в колодках четыре часа затем наказать его битьем кнутом, дав ему десять ударов, чтобы нарушитель исповедал все грехи свои и осознал свой позор и падение. После порки указанного стрелка из колодок освободить. Писано в день Майского воскресенья, года тысяча сто сорок девятого Четвертой эпохи. Собственноручно подписано: шевалье Америк де Крамон. – Говоривший сделал паузу. – Стрелок Эвальд, да будет милостива к вам Матерь-Воительница! Палач, приступайте.

       Чего-то подобного я ожидал, но все равно – до последнего мгновения не верилось, что оно случится. Выстроенный на плацу гарнизон замка, оба батальона, пятьсот солдат и офицеров, сейчас будут на это смотреть. И если я закричу...

       Помост скрипит под тяжелыми шагами палача, и на меня падает тень. Сейчас начнется. Я чувствую, как все мое тело наполняет мелкая дрожь. Господи, только бы не обмочиться! И кричать нельзя. Ни в коем случае нельзя. Я не могу опозориться. Надо закусить нижнюю губу и терпеть. Ни звука они от меня не дождутся, ни...

       Свист – и в моей голове взрывается кровавая бомба. Маленький, раздавленный ужасом и нечеловеческой болью человечек внутри меня начинает вопить, широко распялив рот.

      – МАААМАААА!

       Свист, удар. Рот у меня наполняется вкусом меди. Разум отказывается верить в то, что это происходит со мной.

       Сволочь, да как же он умеет бить!

       Свист, удар.

       Божемойбожемойбожемойбожемой!!!!!

       Свист, удар.

       Красная обморочная пелена в глазах на мгновение расходится, и я могу разглядеть стоящих на плацу. Шеренги орденских солдат в черном, синем, оранжевом и вино-красном обмундировании. Кто-то смотрит на меня с интересом, кто-то с сочувствием.

       Свист, удар.

       Все, следующего удара я не выдержу.

       Странно, что я еще могу узнавать лица наблюдающих за экзекуцией людей. Вот и сэр Роберт. Суров, как всегда. Но в его глазах...

       Свист, удар.

      – Терпи, парень! – читаю я по губам сэра Ричарда. Легко сказать...

       Свист, удар.

       Ног своих я уже не чувствую. Красные нити блестят в солнечном свете у меня перед глазами – это слюна и кровь из прокушенной губы стекают на помост.

       Свист, удар.

      – Терпи, парень! – беззвучно говорит мне сэр Роберт.

       Сейчас начну хохотать от боли.

       Свист, удар.

      – Все, я больше не могу! – вопит маленький истерзанный окровавленный человечек внутри меня. – Сейчас умру...

       Свист, удар. Последний, десятый. В наступившей тишине быстро и ритмично грохочет что-то, будто внутри меня работает спятившая машина, забивающая сваи. Это мое сердце.

      – Капрал, разомкните колодки! – приказывает голос, читавший приказ.

       Меня подхватывает несколько пар рук, пытаются поставить на ноги, но они не слушаются. Слышу еще один голос, в котором слышится не то одобрение, ни то обида:

      – Крепкий гаденыш, даже не ойкнул ни разу.

       Палач, наверное. Эх, посмотреть бы тебе в глаза, сволочь! Хотя, каждый всего-навсего делает свою работу. Ничего личного.

       Солнце гаснет медленно, как лампочка карманного фонаря, когда батарейка садится. Темно и холодно. Наверное, я умираю.

      – В лазарет его! – приказывает кто-то. Это последнее, что я слышу и осознаю. Дальше только тишина.




  2. Дампир

      – Эвальд, вставай! К тебе пришли!

       Повернувшись на животе, я лег поперек кровати и нащупал сабо, в которых ходил по лазарету. Вдел в них ноги и отжался от кровати, вставая. Поджившие струпья от кнута на спине отозвались слабой болью.

       Сэр Роберт был в цивильном платье и без меча, только с кинжалом-мизерикордом на поясе. Он стоял у входа в лазарет на галерее и смотрел на плац, где бравый капрал обучал кадетов второго батальона обращаться с алебардами.

      – Хороший сегодня день, Эвальд, – поприветствовал он меня. – Лекарь сказал, что лихорадка у тебя прошла. Дай-ка взгляну на твою спину.

      – Я в порядке, сэр. Все хорошо. Только надоело лежать все время на животе.

      – Да, мне приходилось видеть более неприятные вещи. Но рубцы останутся на всю жизнь. Может, оно и к лучшему.

      – К лучшему?

      – Как постоянное напоминание о том, что надо контролировать свои чувства.

      – Мне очень жаль, сэр, что так получилось.

      – Я отправил Логана обратно к отцу, – сказал сэр Роберт, глядя мне в лицо. – Написал большое письмо, где просто говорю, что больше не нуждаюсь в услугах Логана. Вообще-то он был неплохим сквайром, неглупым, храбрым и исполнительным.

      – Почему же вы его отослали?

      – Не люблю подлецов.

       Некоторое время мы молчали, глядя на плац.

      – Наверное, ты зол на меня и на де Крамона, – начал сэр Роберт. – Поверь, у комтура не было выбора. Он и так ограничился минимальным наказанием. Но оставаться в Паи-Ларране тебе больше нельзя.

      – То есть, в орден меня не примут?

      – Я этого не говорил. Видишь ли, парень, отец Дитриха Хоха – очень большая шишка в Лотарии. Человек влиятельный, с большими связями в Рейвеноре. И весьма мстительный. Не думаю, что ему понравится эта история.

      – Я не удивлен. Везде одно и тоже. Золотые сыночки всегда выходят сухими из воды, что бы ни натворили.

      – Ты сломал Дитриху нос и челюсть.

      – Жаль, что не шею. Было бы не так обидно.

      – Я понимаю тебя. Но свои чувства надо держать в узде. Ты солдат, и это ко многому обязывает.

      – А что, разве нельзя быть хорошим солдатом, оставаясь при этом нормальным человеком?

      – Чертовски хороший вопрос, парень. Я не могу ответить на него.

      – Почему?

      – Потому что ты сам будешь искать ответ на него, и я желаю тебе его найти.

      – Я был в парке, – сказал я. – Мой цветок кто-то растоптал. Даже след от подошвы остался. Здоровенный такой след. И мне стало очень больно, сэр. Даже во время порки так не было больно. Будто кто-то мне этим сапожищем на сердце наступил.

      – Понимаю. Ты очень молод, и в этом все дело. Я ведь тоже когда-то был таким же, как ты. Мой мир держался на трех столпах – любви, дружбе и желания сделать карьеру. Но любовь оказалась притворством и обманом, моих друзей раскидало кого куда, а карьера не принесла мне ни счастья, ни ощущения со смыслом прожитой жизни.

      – Странно слышать это от вас, сэр.

      – Не будем о грустном. Теперь, когда ты более-менее оправился от порки, я хочу поговорить с тобой о деле, – сэр Роберт скрестил руки на груди. – Отослав Логана с глаз долой, я остался без оруженосца. Предлагаю тебе стать моим сквайром. Де Крамон не против. Скажу больше, моя идея пришлась ему очень по вкусу.

      – Смогу ли я, сэр?

      – Почему нет? Ты парень сообразительный, шустрый и способный к обучению. Кроме того, мне нравится, что в тебе есть внутренний стержень. Думаю, мы станем друзьями.

      – А как же Домино? Если я откажусь от вступления в братство, я ее больше никогда не увижу.

      – Ну, во-первых, я все-таки фламеньер, и став моим оруженосцем, ты будешь так или иначе служить братству и со временем сможешь стать полноправным его членом. Во-вторых, я убедил де Крамона вернуть тебе твой меч. Наш мастер по оружию и замковый кузнец попытались разобраться с мечом и заявили, что могут выковать подобное оружие. Но с одним "но" – такой стали у нас нет. Конечно, шевалье бы с удовольствием забрал меч себе, но он человек чести и привык держать данное слово. К тому же, мы окажем ему большую услугу, убравшись из Паи-Ларрана.

      – Спасибо, сэр, – вздохнул я. – Хоть одна хорошая новость.

      – Итак, я жду ответа на свое предложение.

      – Мне не приходится выбирать, сэр. Я согласен.

      – Хорошо, – сэр Роберт даже не улыбнулся. – Твое согласие позволяет мне раскрыть карты. Когда-нибудь слышал о персекьюторах?

      – Никогда.

      – В братстве есть особые воины, которые обучены бороться с нежитью. Находить тварей из Нави и уничтожать их.

      – И вы один из них?

      – Да. Это очень опасная работа, Эвальд, поэтому я не обижусь, если ты передумаешь.

      – Я уже принял решение, сэр. Ради Домино я готов на все.

      – Хорошо. Теперь запомни три правила, которые ты должен свято соблюдать. Первое – ты никому не должен говорить о том, чем занимаешься. Второе – ты должен повиноваться мне беспрекословно и никогда не нарушать инструкции, которые получаешь. Третье – знания, которые я тебе передам, запретны, и ты не должен передавать их никому.

      – Это простые правила, сэр. Я понял вас.

      – Раз так, поговорим о деле. Лекарь сказал, что через три-четыре дня ты будешь полностью здоров. За это время я подготовлю все необходимое к путешествию, и в конце недели мы покинем Паи-Ларран. Вести о твоих подвигах уже наверняка достигли Лотарии, и тебе опасно тут оставаться.

      – Ваша воля, сэр.

      – Мне не дает покоя история с Джесоном. Слишком странно он погиб. Я хочу разобраться в этом деле.

      – Мне нужно знать подробности, сэр?

      – Только то, что дело, которым мы займемся – государственной важности. Джесон вез особо секретные сведения. То, что с ним случилось, непохоже на случайность. Я уверен, его специально завлекли в ловушку.

      – Интересно.

      – Вот-вот, и мне интересно. Теперь ступай обратно в палату и отдыхай. Набирайся сил и не думай о плохом. Три дня на поправку здоровья у тебя есть, а потом мы начнем работать.

      – Знаете, сэр Роберт, я хотел сказать вам.... Спасибо вам за вашу доброту.

      – Может быть, очень скоро, парень, ты будешь не благодарить, а проклинать меня, – ответил рыцарь с многозначительной усмешкой. – Ладно, ступай. У меня кроме забот о тебе еще немало дел.



       *****************

       Три дня прошли, и сегодня у меня особенный вечер.

       Час назад слуга шевалье де Крамона принес мне в лазарет новую одежду. Полотняную рубашку без воротника, серый дублет с подшитыми тонкой кожей плечами, узкие суконные штаны, башмаки с пряжками, круглую шапочку, похожую на тафью, пару серых замшевых перчаток и широкий пояс. Спина отозвалась болью и зудом, когда я надевал рубашку, но – терпимо. А вот пояс я так и не смог затянуть. Болтается он у меня, как у плохого солдата.

       Последний ужин в лазарете. Хоть от волнения у меня совсем нет аппетита, съедаю всю овсянку на молоке, чтобы сделать поварихе Шарлин приятное. Она всегда с таким упреком смотрит на меня, когда я возвращаю ей почти полную тарелку.

       Слуга возвращается после вечерней службы.

      – Вас ждут, – говорит он. – Я провожу.

       Мы выходим на галерею, спускаемся по лестницам во двор замка и идем к часовне. Крепостная часовня – красивое здание с двускатной крышей, стрельчатыми окошками и двумя башенками справа и слева от фасада, – освещена изнутри. Слуга доводит меня до входа, кланяется и уходит. Дальше мне следует идти одному.

       В часовне пахнет курениями и горячим воском, меня окружает красноватый полумрак от десятков свечей, горящих в высоких канделябрах вдоль нефа. В этом полумраке три фигуры в бело-оранжевых фламеньерских плащах у алтаря кажутся окруженными золотистым сиянием. Я вхожу, кланяюсь и останавливаюсь в ожидании.

      – Подойди сюда, Эвальд, – велит мне шевалье де Крамон.

       Справа от комтура стоит сэр Роберт, слева – брат-инквизитор Лео де Бургоньер, один из шести опоясанных рыцарей, что служат в Паи-Ларране. Шевалье де Крамон ожидает, когда я подойду поближе, а потом жестом велит мне опуститься на одно колено.

      – Наш собрат, сэр Роберт де Квинси, маркиз Дарнгэм, уведомил нас о своем желании принять тебя на свою службу, стрелок Эвальд, – заговорил де Крамон. – Тебе оказана большая и незаслуженная честь. Посему ты обязан принести в присутствии трех опоясанных рыцарей нашего святого братства особую клятву на верность делу, которому мы все служим. Но сначала ты должен правдиво и искренне ответить на вопросы, которые тебе зададут. Готов ли ты ответить на них?

      – Да, милорд, – отвечаю я. Во рту у меня сохнет от волнения.

      – Эвальд Данилов, – заговорил сэр Роберт, – ответь братьям, добровольно ли ты принимаешь решение посвятить свою жизнь служению святому братству Матери-Воительницы?

      – Да, сэр.

      – Готов ли ты беспрекословно повиноваться своим начальникам, выполнять их приказы и распоряжения, защищать их в бою и при необходимости пожертвовать жизнью ради их спасения?

      – Да, сэр.

      – Совершал ли ты какие-либо преступления против церкви, практиковал ли черную магию, некромантию либо магию Вызова, преследовал служителей церкви, состоял ли в тайных магических сообществах, запрещенных церковью?

      – Нет, сэр.

      – Есть ли у тебя знакомые маги и волшебники?

      – Да, сэр.

      – Были ли в твоем роду сумасшедшие, чернокнижники, одержимые, заклинатели духов, маги Вызова, некроманты и гонители церкви?

      – Нет, сэр.

      – Помни, Эвальд Данилов, что каждое слово лжи, сказанное тобой, обратится против тебя в судный день, и пощады не будет. Осознаешь ли ты это?

      – Да, сэр.

      – Да будет так! Тогда говорю тебе, Эвальд Данилов – я, Роберт де Квинси, сын Стентона де Квинси, маркиз Дарнгэм и барон Латур, рыцарь-капитан святого братства фламеньеров, называю тебе перед лицом братьев, присутствующих здесь, своим оруженосцем и товарищем по оружию. Обязуюсь перед лицом Матери защищать тебя в бою, кормить и поить тебя и оказывать тебе всяческую помощь словом и делом, буде в том необходимость или твоя просьба. А теперь прочти эту присягу, чтобы скрепить заключаемый нами союз.

       Сэр Роберт подает мне свиток пергамента с подвешенной к нему красной печатью. Я разворачиваю свиток и начинаю читать. Строки пляшут у меня в глазах.

      – Я присягаю на верность моему господину, сэру Роберту де Квинси, маркизу Дарнгэму и барону Латуру, рыцарю-капитану фламеньеров, – читаю я, пытаясь обуздать дрожь в голосе, – и клятвенно обещаю быть ему опорой и достойным спутником, храбро сражаться за него в бою и держать его руку во всех начинаниях и делах его. Обязуюсь платить ему добром за добро, без рассуждений исполнять его приказы и нести свою службу до тех пор, пока братство или смерть не разрешат меня от этого священного обета. Равным образом я обязуюсь не разглашать священных тайн и секретов моего господина, не совершать бесчестных, недостойных воина святого братства поступков, кои могут опорочить моего сеньора или меня самого. Я клянусь свято следовать законам святой Матери-Церкви, без страха, устали и жалости гнать и уничтожать ее врагов, тайных и явных, равным образом не преследовать невиновных, не обращать оружие против беспомощных и беззащитных, не пользоваться без нужды своим исключительным правом карать и миловать. Матерь-Воительница да будет свидетельницей этой клятвы!

      – Слово сказано! – Шевалье де Крамон поднимает к своду часовни руки в молитвенном жесте. – Встань, отрок. С этого момента ты оруженосец сэра Роберта де Квинси. Будь во всем достоин своего славного господина.

      – По обычаю, каждый из трех свидетелей оммажа должен преподнести тебе свои дары, – продолжает сэр Роберт. – Милорд Лео, ваша очередь!

       Инквизитор делает ко мне шаг, быстро замахивается и бьет по щеке.

      – Больно? – спрашивает он.

      – Да, сэр.

      – Это научит тебя не причинять без нужды боль другим. Прими это, – инквизитор подает мне серебряный медальон в форме розы из сердолика. – Носи этот оберег, он защитит тебя от нечистой силы.

      – Благодарю, милорд, – отвечаю я, потирая горящую щеку.

      – Шевалье, – говорит сэр Роберт.

       Комтур Паи-Ларрана срывает с алтаря шитый покров, и сердце мое вспыхивает от радости – под покровом лежит мой клеймор. Но в качестве довеска к мечу я получаю от де Крамона удар по второй щеке.

      – Это научит тебя смирению, – говорит де Крамон и подает мне меч. – Носи его с честью, и придет день, когда ты станешь настоящим рыцарем.

      – А мой подарок, – добавляет сэр Роберт, – это конь и кольчужный доспех, которые ждут тебя в моем доме. А теперь ступай и жди меня перед входом в часовню, оруженосец. Мне еще нужно поговорить с братьями без свидетелей.



       ****************

      "Любимая моя!


       В моей жизни произошел неожиданный и очень приятный поворот. Наш друг сэр Роберт назначил меня своим оруженосцем. Отправил прыщавого Логана домой, а меня взял на его место. Мне вернули клеймор, и теперь я настоящий крестоносец, хоть пока еще не опоясанный. Сэр Роберт еще подарил мне отличную кольчугу, шлем и коня. Зовут коня Шанс, и он ужасно любит яблоки. Меня он признал сразу как хозяина. Так что я, как говорят в нашем мире, весь в шоколаде.

       Как-нибудь я расскажу тебе, как все случилось. Скажу только, что я наконец-то почувствовал себя человеком. Сэр Роберт говорит, что теперь мне будет гораздо легче вступить в братство. Единственное препятствие – это мое неблагородное происхождение. Однако по местным законам я могу получить титул, если совершу что-нибудь героическое или хотя бы полезное. Например, убью дракона или дюжину вампиров (Шутка). Главное в другом – теперь уж ничто не помешает нам с тобой встретиться, и я с трепетом жду этого дня.

       Завтра мы с сэром Робертом отправляемся в путешествие. У него важные дела в Роздоле, и я обязан его сопровождать. Конечно, жаль, что мы не едем в Рейвенор. Я бы обязательно нашел способ увидеться с тобой. Но как только у меня будет свободное время и возможность, я тебе обязательно напишу. Пока не пиши мне, потому что в Паи-Ларран мы теперь долго не вернемся. Как только у меня будет, как говорят в армии "постоянная дислокация", я сразу сообщу тебе свой адрес.

       Милая моя малышка! Если бы ты только знала, как скучаю без тебя. Ты для меня была и остаешься единственным родным человечком в этом мире, и я не оставлю тебя никогда.

       А знаешь, твоя роза великолепна! Правда, я не могу забрать ее с собой, но она останется цвести в парке Паи-Ларрана. Садовник обещал мне присматривать за цветком. Он сам в этом заинтересован, ему хочется получить семена. Так что твоей милой розе будет хорошо. Конечно, я мог бы сорвать ее и забрать с собой, но я не хочу этого делать. Ничего не попишешь, солдатская жизнь – она кочевая.

       Домино, я должен сказать тебе одну вещь. Я понимаю, конечно, что такие вещи не пишут в письмах, а говорят в глаза, но все же – я очень хочу, чтобы стала моей женой. Я не мыслю моей жизни без тебя. Смешно, но я даже не вспоминаю свою прошлую жизнь, в той действительности. Настоящая жизнь для меня началась с того момента, как мы с тобой встретились. Это не пустые слова, Домино. Ты должна знать, что ты для меня значишь.

       Прости, но мне придется закончить это письмо. На улице уже светает, и мне надо идти седлать коней и готовиться в путь. Очень скоро я напишу тебе снова, не сомневайся. Я буду писать тебе при первой возможности.

       Милая, родная моя Домино, я обожаю тебя!

       Целую тебя миллион раз.

       Твой Эвальд".



       *************

       Деревня Эллендорф казалась чудесным местечком.

       Табличка на въезде в Эллендорф гласила, что деревня возникла на месте переправы, у которой языческая прорицательница Эллен предсказала императору Серверию поражение в битве с войском Элькинга в 834 году Третьей эпохи. Император приказал казнить ведунью тут же на берегу реки, но судьбу свою не изменил. Я ничего не знал ни об Эллен, ни об императоре Серверии, но деревня была красивая. Аккуратные домики с кирпично-красными, зелеными и лиловыми крышами выстроились в ряд вдоль заросшего ракитником и ивами берега тихой реки, через которую был переброшен старинный мост, украшенный фигурами драконов и химер.

       Нашей целью была ветряная мельница, расположенная в другом конце деревни, за мостом. Я впервые в жизни увидел настоящую действующую ветряную мельницу.

       Коней мы привязали к коновязи. Дверь внутрь мельницы оказалась незапертой.

      – Лукас! – крикнул он, когда мы вошли внутрь. – Лукас!

       То ли сэр Роберт сумел перекричать грохот работающих жерновов, то ли хозяин увидел нас, но заскрежетали колодки, и жернова остановились. А потом появился и сам мельник.

      – Никак сэр Роберт пожаловал! – воскликнул он. – Давно не виделись, давно. Я уж думал, вы обо мне забыли.

      – Мы не забываем ни друзей, ни врагов, – рыцарь шагнул к мельнику, и они обнялись, что меня удивило. – Рад видеть тебя, старина.

       Хоть и было достаточно темно, я смог подробно разглядеть мельника. Очень худой, достаточно высокий и длиннорукий. В первый момент мне показалась, что голова у него обсыпана мукой, но потом я понял, что волосы у него, стриженные коротким ежиком, почти совершенно седые. Костлявое горбоносое лицо было очень бледным, точно мельник не выходил на солнечный свет.

      – Это Лукас Суббота, – представил мне мельника сэр Роберт. – Живая легенда, если хочешь знать. На счету Лукаса шестнадцать уничтоженных тварей Нави, в том числе одна лакримона.

      – За которую мне не хотели платить "слезные деньги", – заметил Лукас, и его глаза сверкнули алыми огоньками. – Комтур из Валахно заявил мне, что устав братства не предусматривает выплату "слезных денег" дампиру.

      – Дампиру? – Я вздрогнул.

      – Лукас дампир, – пояснил сэр Роберт. – Сын вампира и человека.

      – Разве такое возможно?

      – Наверное, возможно, если я есть, – Лукас похлопал себя по плечам, наполнив воздух мучной пылью. – А ты что, никогда не слышал о дампирах?

      – Это лучшие охотники на нежить, – сказал сэр Роберт. – Быстрые, сильные и устойчивые к вампирским чарам. Для тебя укус вампира закончится Перерождением, а Лукасу хоть бы что. Добавь еще иммунитет к трупному яду. Жаль только, что их во всей империи не более полудюжины. И только Лукас и еще один дампир согласились стать охотниками.

      – И все равно, я что-то не понимаю. Вампиры – нежить, живые мертвецы. Как от них может родиться ребенок?

      – Новичок? – Лукас выразительно посмотрел на сэра Роберта. – Не ожидал от тебя, брат.

      – Вампиры бывают разные, Эвальд, – пояснил рыцарь. – Да, конечно, все они нежить, но есть те, которые в своей прошлой жизни были людьми, а есть особые вампиры, родословная которых восходит к демонам древности. Они не стали вампирами, а родились ими. Их называют вампирами древней крови. Если такая нежить вступит в связь с человеком, может родиться ребенок. Чаще всего дитя рождается мертвым и превращается в обычного кровососа, вроде той твари, что мы видели на Солонице. Но если ребенок выживает и вырастает, он становится дампиром. Как Лукас.

      – Это все мой дед, – сказал Лукас, сверкая красноватыми огоньками в глазах. – Он держал неплохой шинок в Суржеве и оставил его моей матери в наследство. Маменька была веселой шинкаркой. Наливала всем охотно, и сама любила посидеть с гостями за одним столом. Веселый нрав и любовь к праздникам свели в гроб ее первого мужа – после одной из бурных попоек он не проснулся. Перебрав дюжину кандидатов в мужья, мама всех послала к демонам: женщина она была страстная, и ни один ее не устраивал, как мужчина. Вот тогда-то в шинке и появился парень, которого прежде никто в Суржеве не видел. Красавец с шапкой черных кудрей и огненным взглядом.

      – Вампир?

      – Он самый. Истинный малек, откуда-то с юга. Сделал матушке брюхо и исчез. Мамаша умерла сразу после родов. Наш суржевский поп, видать, что-то заподозрил, поэтому тело матери хоронили по особому обряду. Священник объяснил это тем, что при жизни она много пила и могла быть одержимой. Меня забрала тетка, жившая в соседнем повете. Всей правды она, конечно, не знала. О том, кто я такой, я узнал только в пятнадцать лет, когда у меня начали проявляться... некоторые инстинкты. А уж потом и фламеньеры меня нашли. Мне предложили работать на братство, и я согласился. Уж очень мне хотелось найти своего папашу и разобраться с ним.

      – Нашли?

      – Ага. Как прошлогодний снег. Но я не теряю надежды. Может быть, однажды... Но я так понимаю, Роберт, ты не за тем приехал, чтобы использовать меня, как наглядное пособие для желторотого. Что-то случилось?

       Сэр Роберт в подробностях рассказал странному мельнику о наших приключениях в Роздоле и о том, что случилось с орденским курьером. Дампир не перебивал, только время от времени загадочно посверкивал глазами.

      – Что было в письмах, которые вез гонец? – спросил, выслушав рыцаря.

      – Скажу так: если бы эти письма не были доставлены по адресу – или же всплыли бы там, где не надо, – это сильно осложнило бы наши отношения с терванийцами. А они и без того далеки от идеала.

      – Кому-то нужно столкнуть империю с Терванией?

      – Я так думаю, Лукас. Другого объяснения у меня нет.

      – И этот кто-то подстроил вашему гонцу ловушку в глухой степи, скормил его упырю, но письма не забрал?

      – Их и не надо было забирать. Что-то подсказывает мне, что замысел тех, кто все это подстроил, был таков: настоящий гонец вместе с настоящими грамотами бесследно исчезает, а спустя какое-то время где-нибудь недалеко от тракта из Проска в Лайо обнаруживается до неузнаваемости обглоданный волками труп якобы гонца с якобы пропавшими письмами в сумке. Естественно, все подумают, что это бедняга Джесон, а письма настоящие. Их доставят в Рейвенор, а там можно только догадываться, чем бы это все закончилось.

      – У тебя богатое воображение, Роберт. Слишком все сложно.

      – Я не верю в то, что Джесон случайно съехал с тракта, случайно оказался у логова вампира и случайно стал его жертвой. Скорее всего, его просто заманили в ловушку. И потом, ты когда-нибудь слышал, что маликары пользуются арбалетом?

      – Не приходилось.

      – Лошадь Джесона была убита выстрелом из арбалета, который мы потом нашли в могиле упыря. Но ведь его могли и подложить туда, верно?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю