Текст книги "Крестоносец"
Автор книги: Андрей Астахов
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 25 страниц)
– Я Эвальд, а мою спутницу зовут Домино, – представился я, шагнув в горницу. – Тут нам сказали, что у вас мертвяк завелся.
– Кто сказал?
– Дед. Тот что на хуторе в дне пути отсюда живет.
– А ты кто будешь? Охотник что ли?
– Просто хочу заработать, – ответил я. – Сколько за мертвяка заплатишь?
– Погоди, быстрый дюже. Мичка! – Попляй гаркнул так, что Домино вздрогнула.
Из сеней в горницу вполз ужом щуплый, замер в полупоклоне.
– Сходи за Каратаем и его ребятами, пусть идут сюда немедля. И при всем наряде, понял?
– Ага, – щуплый, тревожно глянув на нас, тут же нырнул обратно в сени.
– Ну, так как насчет работы? – напомнил я.
– Ты не торопись, давай сначала о другом поговорим. К кому в Холмы пришел?
– Ни к кому. Так, мимоходом к вам заглянул.
– Роздолец?
– Можно и так сказать.
– Полукровка, что ль? – Попляй помешал ложкой щи. – Ты сам какого сословия? Воин, пахарь, купец?
– Я путешественник, – с некоторым раздражением ответил я. – А тебе какое дело?
– Да никакого, просто спросил, – Попляй с шумным хлюпаньем втянул в себя еще одну ложку щей. – А идешь откуда и куда?
– Иду с севера в Проск. Еще чего тебе сказать?
– Один, с девкой? Храбер ты больно, – Попляй отложил ложку. – Или смерти не боишься?
– Ее все боятся. Вижу я, ты на деловой разговор не настроен. Что ж, прощай.
– Погодь, не спеши. Оружие откуда у тебя?
– А вот это не твое дело.
– Положим, не мое. Так ты и впрямь собрался мертвяка извести?
– Сначала скажи, сколько заплатишь, а потом поговорим.
– Сколько заплачу? – Попляй запустил пальцы в бородищу, поднял глаза к потолку. – Десять грошей.
– Десять грошей за мертвяка? – не выдержала Домино. – Да за волка больше платят!
– Не лезь не в свое дело, девка, – рявкнул Попляй. – Десять грошей.
– Тогда позвольте откланяться, – с издевкой ответил я и шагнул к двери.
– Эй, постой! – Попляй встал из-за стола, упершись ручищами в столешницу. – Сколько хочешь?
– Домино, сколько попросим? – осведомился я.
– Золотой, не меньше.
– Хо-хо! – Попляй расплылся в людоедской улыбке. – Дупло Божье, а чего не сто золотых? Да за такие деньги хороший охотник всю нежить в Роздоле на пять лет вперед изведет.
– Вот и ищи такого охотника, который на халяву будет работать, – сказал я. – А мы пошли. Привет мертвяку.
В сенях за моей спиной раздался шум, и в избу ввалились пять крепких парней, одетых в доспешные куртки из вареной кожи. В руках у них были боевые топоры и рогатины, на поясах большие ножи. Предводитель команды, белесый молодец лет тридцати, был в шлеме и держал на плече тяжелый утыканный гвоздями ослоп.
– Стоять! – гаркнул белесый. – Меч на пол!
– Чего? – не понял я.
– Меч на пол, чужак! И быстро, не то пожалеешь.
– Это с какой-такой стати я должен меч отдавать? – спросил я, взявшись за рукоять клеймора.
– А закон есть, – пояснил ужасно довольный собой Попляй. – Закон наш что говорит? Что оружие и прочий воинский снаряд могут носить только государевы воины, гридни старшей и младшей дружины, отроки дружинные, слуги вельможных байоров, да воины полчного ряда. Еще стражники посадские и мировые, навроде Каратая. Холопьям же, простым мирянам, мещанству разному, купцам да чужеземцам носить оружие не дозволено. Так что меч у тебя я забираю. По-хорошему отдашь, или по-плохому?
– Забираешь? – Меня захватила бешеная злая ярость. – А попробуй. Может, получится.
– Бей их! – заорал белесый Каратай и вдруг встал, не в силах двинуться с места. С раскрытым на ширину приклада ртом и с занесенным ослопом. Прочие вояки тоже остолбенели, их сковал непонятный ступор. Встали вокруг меня, как идолы, ворочая безумными глазами.
– Смотри, бурмистр, – Домино, про которую я совсем забыл в этой разборке, вышла в центр горницы. Глаза у нее светились зеленоватым пламенем, а разведенные в сторону руки окутывала легкая сизая дымка. – Это называется магический Паралич. Когда действие заклинание прекратится, я испробую на твоих болванах другое заклинание – Враг моего врага. И твои болваны перебьют друг друга, не задумываясь. А заодно тебя прирежут. Хочешь?
– Ведьма! – Бледная как бумага Попляй попятился к дальней стене. – Ах, ты, мммать!
– Итак, будем проливать кровь? – самым зловещим тоном спросила Домино. – Или разойдемся по-хорошему?
– Ууууу, ведьма! – Попляй аж присел от ужаса. – Ладно, ладно! Ступайте!
– Слышишь, Эвальд, он нас отпускает! – На лице Домино появилась такая гримаса, что мне стало жутко. – Нет, это я тебе говорю, неблагодарная тварь: живи! Жри, пей, командуй своей тупой деревенщиной. И никогда не замышляй зло против тех, кто приходит к тебе с открытым сердцем и с предложением помощи. А сейчас...
Домино что-то произнесла, и Попляй охнул. Физиономия у него вытянулась, глаза остекленели. Широкие холщовые штаны бурмистра начали быстро пропитываться мочой.
– Спать! – тихо и очень отчетливо сказала Домино.
Бурмистр, белесый Каратай и его шайка один за другим повалились на пол, и раздался дружный многоголосый храп. Изба главы Холмской администрации быстро наполнилась едким запахом мочи.
– Уходим! – Домино схватила меня за руку, и мы выскочили в сени. Щуплый Мичка шарахнулся от нас, как от зачумленных. Бабы во дворе, завидев нас, начали вопить и разбегаться, лихо перемахивая в своих юбках через низкий плетень Попляева дома. Мы тоже выбежали со двора и припустились по улице в сторону площади.
– Ну, ты и дала! – сказал я Домино, когда мы отбежали подальше от дома Попляя. – Теперь надо уходить отсюда побыстрее. Нас ведь в куски порежут.
– Прости, я сорвалась, – Домино, казалось, вот-вот заплачет. – Ненавижу подлость и жадность.
– Знаешь, я влюбляюсь в тебя все больше и больше, – шепнул я, касаясь губами ее ушка. – Ты прелесть. А этот Попляй аж обоссался!
Домино всхлипнула, а потом вдруг начала смеяться, и я за ней. Минуту мы стояли посреди улицы, обнявшись, и глупо хохотали – наверное, стресс выходил. А потом пошли в таверну. У нас просто не осталось выбора.
Сэр Роберт все еще сидел за столом, доедая орехи. Он спокойно выслушал наш рассказ.
– Нет такого закона в Роздоле, Попляй его сам придумал, – сказал он. – Просто положил глаз на ваш меч, юноша. Сами виноваты. Вы владеете сокровищем, и его у вас однажды отнимут. Что вам сказать? В Холмах вас надолго запомнят, будьте уверены.
– У Домино могут быть неприятности?
– Разумеется. И у вас тоже. Магия – штука опасная и нигде не поощряется. – Сэр Роберт расколол последний орех. – Значит, милая, вы не просто эльф. Вы арас-нуани, Отмеченная Силой. Как же вы попали в эти места?
– Сэр Роберт, вы можете нам помочь? – спросил я, спеша сменить тему.
– Я предлагал вам работу, вы отказались.
– А если мы согласимся?
– Если? Или согласитесь?
– Хорошо, сэр, – решился я. – Мы согласны.
– Отлично, – сэр Роберт бросил на опустевшее блюдо несколько серебряных монет. – Ступайте в конюшню, она с другой стороны постоялого двора, и ждите меня там. Я договорюсь насчет лошадей для вас. И...
– Что?
– Ничего, – фламеньер сухо улыбнулся. – Я рад, что вы передумали.
******************
Ждать сэра Роберта пришлось долго. Он появился уже на закате, и не один – с ним был парень, года на три-четыре младше меня, прыщавый, носатый и насупленный.
– Это Логан, мой оруженосец, – представил парня сэр Роберт.
Оруженосец церемонно поклонился и мазнул оценивающим взглядом по Домино. Похоже, он на нее запал. Будем иметь в виду.
И сэр Роберт, и его оруженосец были в доспехах. На Логане была кольчуга мелкого плетения (по-моему, такой доспех назывался лорика хамата), с айлеттами и койфом, кожаные штаны, обшитые металлическими пластинками, а сверху – суконная епанча с темно-синим косым крестом. Из-под епанчи торчали ножны короткого солдатского меча. Доспехи сэра Роберта выглядели солиднее: под белое сюрко с оранжевым фламеньерским крестом был надет тяжелый двойного плетения хауберк. Доспех дополняли стальной инкрустированный шлем-шишак с переносьем, и стальные поножи. Впервые в жизни я увидел настоящего, истинного рыцаря, и зрелище оказалось действительно внушительным.
– Следуйте за мной, – приказал рыцарь
На конюшне нас ждали четыре оседланные лошади. Это создавало для меня новую проблему – я никогда не ездил верхом. Оставалось надеяться, что верховая езда лишь ненамного сложнее езды на велосипеде. Здесь же сэр Роберт вручил мне кожаную перевязь для меча, и это был подарок в тему. Наконец-то я смог повесить клеймор на спину, как заправский горец.
– Вы очень добры, сэр, – сказал я с поклоном.
– Доспехов на вас у меня нет, поэтому не лезьте вперед в случае чего. Вы мне нужны живыми. Пора ехать.
**************
В Вильчу мы приехали поздно ночью. Скачка по ночной пыльной дороге не доставила удовольствия никому, но сэр Роберт явно торопился побыстрее добраться до городка. В городской ратуше нас встретил командир расквартированных тут имперских наемников, и сэр Роберт ушел с ним наверх. Говорили они долго – наверное, больше часа. За это время Домино успела поспать у меня на коленях, а я немного отошел от знакомства с седлом. Хотя спина и ее нижняя часть все равно болели невыносимо.
Сэр Роберт вернулся один. Лицо у него было мрачное.
– Едем, – коротко бросил он и вышел на улицу.
Чем ближе мы подъезжали к пограничной с дикими степями реке Солоница, тем холоднее становилось. Проклятый ветер продувал до костей. Ночь была темная, ни одной звезды в небе.
"– А чем я недоволен? – промелькнуло в голове. – Это же настоящее приключение! Пацаны из "Лориен" о таком только мечтать могут. Это тебе не дота и не хоббитанские игры с самодельными мечами. И рыцарь – он ведь настоящий. Блин, вот дела! Кто бы мог такое представить?"
– Застава, – негромко сказал Логан.
Обычный пограничный форт. Деревянный частокол из заостренных стволов деревьев вместо стены, сторожевая башня над воротами. Часовые впустили нас, и мы въехали во двор, где горели костры. Из длинного сруба начали выходить заспанные воины.
– Сэр Роберт де Квинси! – Седой воин в коже вышел нам навстречу. – Не ожидал, клянусь Воительницей!
– Рад встрече с тобой, Бран, – фламеньер склонил голову в приветствии. – Мы ищем Джесона.
– Джесон? Был он тут четыре дня назад. Отдохнул и поехал дальше, в Вильчу.
– Там его не было.
– Ты уверен, сэр?
– Мы только что оттуда. В Вильче Джесона не видели.
– Странно. Он был жив и здоров, когда приехал сюда. Только взвинченный какой-то. Взял еды, вина, сменил коня и поехал дальше. Может, прямиком отправился в Холмы?
– И там его не было. Я прождал его неделю.
– Очень странно. Мне показалось, что он спешил побыстрее доставить письма.
– Его конь тут?
– Конечно. Хочешь взглянуть?
– Безусловно, – сэр Роберт спешился, бросил одному из воинов поводья и ушел за Браном. Мы продолжали сидеть в седлах.
На этот раз рыцарь вернулся очень быстро.
– Отдыхайте, – велел он нам, махнув рукой. – Бран, накорми моих людей.
– Слушаюсь, сэр.
Нет, это действительно славное приключение. Ночь, костер, возле которого так тепло, тебе приносят большущую чашку горячего супа из бекона с бобами, сухари и говорят при этом: "Откушайте, сэр!". Красота!
А гонец, похоже, сгинул с концами. Интересно, что собирается делать фламеньер.
– Логан! – позвал я оруженосца.
– Мастер Логан, – поправил меня зануда, продолжая смотреть в миску.
– А скажи мне, мастер Логан, ты давно служишь сэру Роберту?
– С двенадцати лет, – заявил Логан, не удостаивая меня взглядом. – А что?
– Наверное, за это время вы побывали во многих битвах?
– Конечно, – важно прогундосил Логан. – Мы сражались с нечестивыми и с чудовищами, а однажды убили дракона.
– Ну! – Я всплеснул руками в притворном восторге. – С ума сойти! Расскажи, пожалуйста.
– Это была жестокая битва, – начал Логан с видом профессионального сказителя. – Дракон жил в пещере на горе Монтьяр. Местные жители страдали от него много лет.
– Конечно, он воровал у них скот и девственниц, – ввернул я.
– Откуда ты знаешь? – Логан уставился на меня с подозрением.
– Да так, слышал, как люди про этого самого монтьярского монстра рассказывали. Ну, и что дальше?
– Каждый день жители Пи-Монтьяра писали слезные письма с просьбой освободить их от чудовища. Были смельчаки, которые пытались победить дракона, но всех их ждала смерть.
– Знаешь, мастер Логан, никогда не понимал, на кой дьявол драконам девственницы? Что они там с ними делают?
– Неужто не ясно? – Логан презрительно усмехнулся. – Они их приобщают к разврату.
– Ужасно, – сказал я, вороша угли в костре.
– Тогда комтур Книпроде вызвал моего сеньора и поручил ему убить тварь. Мы поехали в Пи-Монтьяр и там увидели ужасные следы владычества дракона. Поля вокруг города были выжжены его дыханием, и повсюду валялись кости пожранных драконом людей.
– И еще большие кучи, которые он оставил, – добавил я.
– Какие кучи?
– Черепов, конечно. Если были кости, были и черепа, верно?
– Верно, – вздохнул Логан и призадумался, какой бы еще лапшой меня загрузить. – Жители плакали и молили о помощи. Особенно одна женщина, у которой дракон похитил единственную красавицу-дочь.
– Да, блондинку с чудесными волосами и голубыми как весеннее небо глазами. И звали эту девушку Рапунцель.
– Нет, ее звали Алиса де Монтабан. Ты что-то путаешь, смерд.
– Возможно, – я покачал головой. – Прости, добрый мастер, я с трепетом жду продолжения рассказа.
– Итак, мы приехали в Мертвое урочище и стали ждать, когда дракон выберется из своего логова, чтобы вновь напасть на город. Мы ждали весь день и всю ночь, но дракон не появлялся. Но едва солнце показалось над вершинами хребта, мы увидели эту тварь. О, он был огромен! В длину как пятнадцать всадников, едущих гуськом, а крылья его простирались от одного склона урочища до другого. Зубы в его пасти были подобны ножам, а огненное дыхание дракона испепеляло землю на десятки футов.
– Мастер Логан, а ты не пробовал себя в качестве менестреля? – спросил я. – У тебя отлично получается.
– Знаешь, а ты недалек от истины, – неожиданно для меня заявил оруженосец. – Я уже думал над этим. Мне хотелось сложить балладу о том бое, и она, ручаюсь, будет иметь у придворных дам огромный успех.
– Несомненно, – сказал я с самым серьезным видом.
– Дракон пытался испепелить нас огнем, но сэр Роберт так ловко управлялся с конем, что всякий раз уходил с того места, в которое дракон посылал струю пламени. Я тем временем по приказу господина отвлекал дракона, стремясь зайти ему в тыл. У меня было копье шестнадцати футов длиной, с наконечником из гуджаспанской стали, освященное в соборе Святой Крови в Рейвеноре, и я был уверен, что удар этого копья станет для чудовища смертельным, если мне удастся подобраться поближе и поразить дракона в уязвимое место.
– Правильно, – одобрил я. – Прямо в тыл его копьем, бродягу!
– Несколько раз мне удалось отвлечь дракона, но потом он ударил хвостом моего коня, и бедный Баэрлен погиб. Наверное, и мне бы пришел в ту пору конец, потому что без коня я был легкой добычей для чудовища, но сэр Роберт сумел поразить проклятое чудище прямо в глаз своим копьем. Этот удар оказался смертельным.
– Мастер Логан, да ты настоящий герой, – сказал я.
– Благодарю тебя, – оруженосец кивнул мне с таким идиотски-напыщенным видом, что я чуть не расхохотался. – Но та удивительная победа заслуга моего господина, а не моя.
– Аминь, – сказал я и добавил, перейдя на шепот, чтобы дремлющая на конском потнике у костра Домино меня не услышала: – А теперь слушай меня, спаситель целочек и гроза драконов. Я видел, как ты смотрел на Домино. Хорошенько вникни в мои слова – это моя девушка. Мы любим друг друга, и я пришибу всякого, кто посмеет встревать в наши отношения. Начнешь строить Домино глазки, берегись. Порву почище твоего монтьярского дракона. Гундосить ты точно перестанешь. Понял меня?
– Ты чего? – Логан растерянно смотрел на меня.
– Того, благородный сквайр. Запомни, что я тебе сказал.
– Мужичье бестолковое! – фыркнул оруженосец, встал и направился в казарму.
Избавившись от идиота, я лег на потник рядом с Домино и обнял ее. Она тут же прижалась ко мне всем телом, и я так думаю, не только потому, что было холодно.
– Домино, ты самая прекрасная девушка на свете, – шепнул я в ее маленькое остроконечное ушко.
– Угу.
– Домино, я тебя люблю.
– Ммммм.
– Домино, я хочу тебя поцеловать.
– Ага.
Бог ты мой, какая все-таки чудесная ночь! И какие же у Домино мягкие, восхитительные губы...
*************
Солнце едва окрасило воды Солоницы, а мы уже были в седлах. Пограничный пост остался позади. Мы поскакали обратно, в сторону Вильчи, но милю не проехали, как сэр Роберт сделал нам знак остановиться.
– Домино, – внезапно спросил он, – вы владеете сканирующей магией?
– Какой именно, сэр? – Эльфийка была явно удивлена.
– У меня сильные подозрения, что в этой истории не обошлось без колдовства. Джесон благополучно покинул пост Брана и отправился в Вильчу, но туда не прибыл. Исчез на отрезке пути длиной в пятнадцать лиг. Куда он мог деться?
– Его могли убить, сэр, – сказал я.
– Могли. А еще его могли похитить. Теперь, когда я убедился, что Джесон исчез именно здесь, я попрошу вас о помощи, Домино, – сэр Роберт подал эльфийке сложенную полотняную рубаху. – Это рубаха Джесона, которую он оставил в седельной сумке своего коня. Сможете разобраться с ней?
– Конечно. Вы хотите, чтобы я провела ритуал беаннши?
– Именно.
Домино кивнула, спешилась, взяла рубаху и расстелила ее на дороге. Взяла ветку, обломила ее и острым концом начала чертить вокруг рубашки какие-то странные иероглифы. Я, затаив дыхание, следил за тем, что она делает.
– У вас не найдется немного вина, сэр? – спросила Домино рыцаря.
Сэр Роберт тут же протянул ей свою флягу. Домино пролила несколько капель на рубаху, потом набрала вино в пригоршню и спрыснула землю вокруг места зачарования.
– Странный ритуал, – сказал Логан, внимательно наблюдая за манипуляциями Домино. – Никогда такого не видел.
Домино между тем встала подле рубашки на колени и простерла над ней руки ладонями вниз. Лицо у нее стало сосредоточенным, а губы шевелились – она что-то беззвучно шептала. Время шло, Домино продолжала читать свои заклинания, но ничего не происходило. И тут...
Крик раздался со стороны реки. Жуткий крик – протяжный, завывающий, похожий на тоскливое стенание. Наполнил собой пространство и затих эхом где-то вдалеке. В нем не было ничего человеческого, но я был уверен, что это кричал человек, или, по крайней мере, человекоподобное существо. Кони захрапели, забеспокоились, и мне не без труда удалось взять под контроль своего жеребца. Лицо Логана покрыла такая бледность, что прыщи на его щеках стали фиолетовыми.
– Он мертв, сэр, – сказала Домино, вставая с колен.
– Понятно. Благодарю вас, сударыня. Логан, собери хворост и сожги эту рубаху.
– Что это за крик? – шепнул я Домино.
– Это кининг, крик беаннши. У моего народа есть поверье, что каждое живое существо получает свыше предупреждение о скорой смерти. Вестником при этом является беаннши. Это призраки, которые могут видеть будущее.
– Жуть какая!
– Я испугала тебя?
– Не то, чтобы очень, но это было неприятно.
– Прости, – Домино поцеловала меня в щеку. – Это действительно неприятно.
– Если он мертв, надо найти его тело, – сказал сэр Роберт. – Никто не должен прочесть письма, которые он вез.
– Найти его, наверное, будет непросто, – заметил я.
– Крик донесся со стороны реки, – сказала Домино. – Значит, ваш человек принял смерть где-то в той стороне.
– Я тоже об этом подумал, – сказал рыцарь. – Логан, быстрее!
Оруженосец долго возился с огнивом, но наконец, трут вспыхнул, и собранный хворост разгорелся. Брошенная в огонь рубаха тут же почернела и начала сильно дымить. Логан отшатнулся от костра. Лицо его было по-прежнему пергаментно-бледным.
От места, где мы стояли, до берега реки было не более полумили. Берег был пустынным, только птицы летали в небе над нашими головами и над рекой. Красные в свете восходящего солнца воды Солоницы казались неподвижными.
Сэр Роберт был, бесспорно, опытным воином, и его внимание сразу привлекли вороны, во множестве кружившие за дюнами впереди нас. Он жестом велел нам следовать за ним, и мы тронулись вдоль берега. Копыта коней вязли во влажном песке.
За дюнами находились глинистые холмы. В лощине между ними лежал труп оседланной лошади, заметно расклеванной вороньем.
– Лошадь Джесона, – сказал сэр Роберт. – А где сам всадник?
– Сэр, смотрите! – Логан показал на зияющее в обрывистом склоне холма отверстие, похожее на большую нору.
На земле, у самой норы, на желтоватой сухой глине отчетливо выделялись смазанные черные полосы. Сэр Роберт осмотрел труп лошади, проверил седельные сумки. Лицо его, и без того хмурое, стало совсем мрачным.
– Лошадь убита выстрелом из арбалета, – сказал он, показывая на крестообразную рану в голове мертвого животного. – Тело Джесона уволокли в эту нору. Нам придется лезть в нее.
– Я готов, – сказал я.
– Тогда слушайте приказ: вы должны будете точно и буквально выполнять все, что я вам скажу. Даже если мои приказы покажутся вам полным бредом. Логан, достань факелы из мешка и зажги их.
Нора, прокопанная в сухой плотной глине, была достаточно широкой: скорее, это была не нора, небольшая пещерка, уходившая вглубь холма метров на десять. Из пещеры шел тяжелый звериный запах. Забравшись внутрь, мы увидели обглоданные и совершенно высохшие кости, которые лежали тут, по-видимому, уже давно. В дальнем конце пещеры темнела невысокая куча свежей земли. Сэр Роберт знаком велел нам стоять на месте.
– Эвальд, – сказал он тихо, – отойдите назад и будьте готовы защитить нас с тыла. Приготовьте оружие, оно может вам понадобиться. Домино, вы держитесь рядом со мной. Логан, встань справа и приготовь метательные ножи. А теперь – начинаем...
Сэр Роберт успел сделать только пару шагов, когда земляная куча вдруг взорвалась изнутри, будто в нее был заложен пороховой заряд. Из-под разлетевшейся земли, распространяя тошнотворную вонь, с рычанием выскочило что-то крупное и темное – и бросилось прямо на нас на изломанных кривых лапах. Я точно в кошмаре увидел морду, которую не забуду никогда: это была страшная пародия на человеческое лицо. Выпученные белесые глаза без век, треугольная дыра вместо носа, длинные, слипшиеся от глины и сукровицы космы, серая полопавшаяся кожа в зеленых, черных и красных пятнах, усеявших лицо твари, будто дьявольский камуфляж. Рот существа напоминал черную зияющую рану от уха до уха, и в нем блестели длинные кривые клыки, покрытые вязкой пузырящейся слюной.
Сэр Роберт закрылся мечом и страшная тварь, напоровшись на него, повалила рыцаря наземь. Логан, завизжав, бросил в чудище нож – попал ли, нет ли, я не видел. А я...
Я больше всего испугался за Домино. И потому рванулся вперед, прямо туда, где сплелись в бешеной схватке сэр Роберт и яростно визжащая тварь из глиняной могилы.
Размахнуться в низкой пещерке клеймором я не мог. Оставался только колющий удар. За мгновение до того, как я его нанес, тварь дико взвыла, оглушая нас. Я еще ощутил, как мой клинок вошел в тело погани. Второго удара я не успел нанести. Сэр Роберт ногой отбросил вопящую тварь от себя к стене пещеры. А дальше чудище получило добавку уже от Домино: файерболл попал ему прямо в рожу, прервав, наконец, отвратный вой, резавший нам уши.
– Прокляни меня Матерь! – Сэр Роберт, тяжело дыша, поднялся на ноги. В правой руке он сжимал меч, а в левой окровавленный кинжал. Блин, его протез даже сражаться ему позволяет! – Все наружу! Логан, мой якорь, быстро!
Оруженосец, кашляя и чертыхаясь, выскочил из норы, заполненной зловонным дымом, мы с Домино следом за ним. Я заметил, что Логан трясется, как в припадке. Победитель драконов, мать его!
В седельной сумке сэра Роберта был свернутый кольцом крепкий канат с железным крюком на конце. Логан схватил его и нырнул обратно в пещеру. Через несколько секунд он вернулся уже в компании сэра Роберта. Свои меч и кинжал рыцарь успел вложить в ножны и на ходу разматывал канат якоря.
– Эвальд, помогите мне! – велел он.
Вдвоем мы в пару рывков выволокли тварь из норы. Она сильно обгорела, лохмотья, некогда бывшие одеждой, тлели, какая-то черная жижа выливалась из ее распоротого кинжалом де Квинси брюха, но она еще была жива. И только когда мы выволокли ее на солнце, погань забилась, как пойманная рыба, от нее повалил черный жирный дым, и тварь буквально растаяла на наших глазах в несколько секунд. На глине осталось лоснящееся пятно жирной копоти и несколько обугленных костей.
В глубокой яме на месте логова твари мы нашли изуродованное тело Джесона, его сумку и ржавый арбалет, из которого тварь убила коня гонца. Письма были на месте. Сэр Роберт положил их в кошель на своем поясе.
Заботы о теле Джесона заняли у нас немного времени. Сжечь его было не на чем, поэтому сэр Роберт собственноручно отрубил несчастному гонцу голову, вырезал сердце, а обезглавленное тело велел нам с Логаном закопать на берегу. Голову и сердце он выбросил в реку. Над могилой Джесона фламеньер прочел заупокойную молитву, после чего мы, наконец-то, покинули страшное место.
– Типичный маликар, – сказал рыцарь, когда я спросил его, что за тварь мы прикончили в пещере. – Думаю, он пришел с той стороны, из дальних степей.
– Маликар? Это что, вампир?
– Он самый, мастер Эвальд. Самый настоящий вампир, гореть ему в Хэле! Наверняка бедняга Джесон был не единственной жертвой. Кочевники, которых я видел в Холмах, рассказывали мне, что в ближних к границе стойбищах пропало несколько человек за последние пять месяцев. Не исключено, что это работа той самой твари, которую мы прикончили. Жалко Джесона. Я его хорошо знал. Славный был человек.
– Значит, это правда, – пробормотал я. – Да уж, интересный мир этот Пакс!
– Что вы сказали?
– Это я задумался, сэр. Надо ли было так с ним поступать? Я имею в виду это... голову, сердце.
– Увы, необходимо. Жертва вампира может сама стать вампиром. Я бы и злейшему врагу не пожелал такой участи. Зато теперь я спокоен, что не увижу Джесона на этом свете. Только по ту сторону жизни, когда придет мой черед покинуть этот мир.
– Мы выполнили нашу работу, сэр, – напомнил я.
– Конечно. Вы оправдали мои ожидания, – сэр Роберт порылся в кошеле, достал золотой и протянул мне. – Вот ваша плата. А теперь поговорим о главном.
– О главном?
– О вашем будущем. Я официально предлагаю вам вступить в мой эскадрон.
– То есть, вы хотите, чтобы я стал фламеньером?
– Пока об этом нет речи. Стать членом братства – большая честь, и ее надо заслужить. Первое время вы будете под моим началом, как простой боец. Если хорошо себя покажете, поговорим о большем.
– А если я откажусь?
– Тогда вам придется попрощаться с Домино, – с жесткой прямотой сказал рыцарь. – Ваша возлюбленная маг, и ее место в братстве.
– Эй, а почему меня никто не спросил? – рассердилась Домино. – С чего вы взяли, что я соглашусь?
– С того, что у вас нет выбора, – пояснил сэр Роберт. – У вас только два пути, милая арас-нуани. Либо служение братству, либо служение магистрам Суль. Или вы попытаетесь убедить меня, что вербовщики уже не идут по вашим следам?
– Вы и это знаете? – упавшим голосом спросил я.
– Я знаю многое. Это моя обязанность – знать.
– Я с Домино, – сказал я без всяких колебаний.
– Ненавижу вас всех! – На глазах Домино появились слезы.
– Это ваше право, – с неожиданной мягкостью в голосе ответил сэр Роберт. – Поверьте мне, сударыня, я хочу вам добра. Так уж устроен наш мир, что выстоять в одиночку вы не сможете. Когда-то ваш народ пытался сам справиться со злом, и к чему это привело? Не отталкивайте руку помощи, которую я вам протягиваю.
– Домино, мне это тоже не нравится, – сказал я. – Но у нас действительно невеликий выбор. И я буду рядом с тобой, клянусь.
– Мы переночуем в Вильче, а утром отправимся к роздольской границе, – сказал сэр Роберт. – Письма у меня, и шевалье де Крамон ждет. Не стоит заставлять братство ждать.