355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алена (Alyona) Гнутова (Gnutova) » Война во время мира (СИ) » Текст книги (страница 74)
Война во время мира (СИ)
  • Текст добавлен: 28 сентября 2020, 22:00

Текст книги "Война во время мира (СИ)"


Автор книги: Алена (Alyona) Гнутова (Gnutova)



сообщить о нарушении

Текущая страница: 74 (всего у книги 74 страниц)

– Не знаю, посмотрим, – поджала губы Мелисса. – Но встретиться с ним обещала.

Роза собиралась на работу в больницу. Ее взгляд упал на их фотографию со Скорпиусом. Прошел уже год, но она до сих пор не могла поверить, что она теперь Роза Малфой.

Отношения между их семьями наладились. Папа принял Скорпиуса. После того, как мама уговорила отца разрешить провести ей лето в Испании, Рон, казалось, махнул на все это дело рукой.

– Пусть делают, что хотят, – постоянно бубнил он.

Но все равно следил за Малфоем. И с каждым годом становился все мягче по отношению к Скорпиусу. Наверное, отец смог увидеть, что для него Роза не развлечение. А когда Скорп ей сделал предложение, даже первый поддержал ее согласие.

Да и отношения с Драко у Розы с каждым годом становились все лучше.

– Могла ли ты подумать на пятом курсе, что будешь моей подружкой невесты на свадьбе? – спросила Роза у Стоун.

– Нет, – усмехнулась Мелисса, продолжая колдовать над ее непослушными рыжими волосами. – Скорее с ужасом представляла себя вот на этом самом месте. В платье. С Малфоем.

– Ты совсем не хочешь свадьбу? – удивилась Роза. – Это же даже интересно. По настоящим традициям.

– Извини, мне этих традиций за все детство хватило, – ответила Мелисса. – Меня с Альбусом все более чем устраивает. Вот так вот. Просто.

– Наверное, ты права, – поджала губы Роза. – А мне наоборот это даже нравится. Фамильное кольцо.

– И через сколько ты должна родить наследников? – поинтересовалась Мелисса. – У меня был срок год.

– Нам в договоре сделали послабление, – улыбнулась Роза. – Первенец должен появиться на свет в течение трех лет. Если сразу будет мальчик, то все отлично. Но наследник для продолжения рода должен быть в любом случае. Тут непреклонно.

– Готово, – сказала Мелисса, делая последний штрих – вешая подвязку.

В комнату раздался стук. Это был Драко. Мелисса вышла, оставив их наедине.

– Ты прекрасно выглядишь, – сказал Драко.

– Спасибо, – Роза опустила глаза, немного смущаясь.

– Я благодарен тебе, что ты убедила Скорпиуса сделать все по традициям, – сказал Драко, подходя к ней. – Ты сохранила мои отношения с сыном. Так уж я воспитан. Сохранять чистокровные традиции.

– Я все понимаю, – ответила Роза. – И Вам спасибо за то, что сделали некоторые послабления. И что мне вообще разрешили подписать договоры. Разрешили работать…

– У меня для тебя есть еще один подарок, – перебил ее Малфой. – На тебе фамильное кольцо Малфоев. Но мы все наследники Блэков, благодаря моей матери. И ей досталась эта диадема. Я хочу, чтобы она теперь была твоя.

– Я никогда не буду жениться по чистокровным традициям, – передразнивал Скорпиуса Альбус, когда тот завязывал бабочку.

– Это желание Розы, – напомнил ему Скорпиус. – Ну, и отца. Если для них это важно, то мне тоже не сложно соблюсти эти странные правила.

– Вам разрешили работать, да? – спросил Альбус, просматривая брачный договор.

– Да, я остаюсь в мракоборческом центре, – кивнул Скорпиус.

Решение стать мракоборцем у него возникло еще в детстве. Он всем хотел доказать, что отныне фамилия Малфоев не имеет ничего общего с Пожирателями. И хоть Третья война это прекрасно показала, Скорпиус был готов отстаивать честь своего рода.

– Доброе утро, миссис Малфой, – сильные руки обняли ее сзади, а горячее дыхание пощекотало мочку уха.

С приходом Розы в этот дом он снова ожил. Как при маме. В него вернулся уют, тепло, забота. Скорпиус поражался, как у Розы получается после такой тяжелой морально работы дарить ему счастье и любовь.

– Я и через десять лет не привыкну, – Роза вновь вздрогнула от нового обращение к себе. – Ты помнишь, что завтра мы идем к бабушке на юбилей?

– Говори прямо, – нахмурился Скорпиус. – Мы идем к бабушке, но весь вечер я проведу у твоего дедушки, рассказывая про традции чистокровных семей. А, да, со мной еще будет Генри, муж Люси, да? Который истинный маггл. Тоже будет рассказывать про очередное маггловское изобретение в виде выпрямителя для волос?

Роза рассмеялась и поцеловала Скорпиуса.

– Мама, сиди, я все сделаю, – говорила Джинни, постоянно не давая вставать матери с дивана, чтобы помочь в приготовлении к празднику. – Сейчас Лили сдаст экзамен в своей академии зельеварения и тоже мне поможет. У тебя сегодня праздник. Неужели ты не заслужила отдыха в такой большой семье?

– А Гарри где? – спросила Молли.

– У него новый набор учеников, – сказала Джинни. – Даст им задание и тоже скоро будет. Рон и Джордж поехали тебе за подарком.

– А у Рона с Гермионой все наладилось? – беспокоилась Молли.

– Вроде да, – пожала плечами Джинни. – Во всяком случае, о разводе они уже давно не говорили.

– Бабуля, с днем рождения, – сказал Хьюго, входя в отремонтированный большой дом и протягивая ей подарок. – Ты нас всегда всех одевала. Теперь наша очередь. Это чтобы на сегодняшнем празднике ты была самая красивая.

Молли прослезилась, когда увидела внука в свитере с большой рысью.

– Какой ты у меня молодец, – Молли вытерла заслезившиеся глаза. – Всего год как окончил школу, а уже на хорошей должности в министерстве.

Хьюго обернулся рысью и положил бабушке морду на колени. Та звонко рассмеялась, почесав его за ухом и потрогав кисточку на ухе.

– Все, сдала, – в Норе появилась Лили. – Самый ужасный преподаватель, который только может быть.

– Вряд ли есть кто-то хуже Амбридж, – сказала Джинни.

– Молодец, внученька, – похвалила бабушка Лили. – Ты вся в учебе, да в учебе. Скажи, мальчик у тебя хотя бы есть?

– Ба, – закатила глаза Лили. – Для меня самое главное учеба. А потом уже все остальное.

– Лили, Хьюго, – Джинни повернулась к ним. – Доделайте тут. Мама, пойдем примерим твой наряд.

– Ну да, учеба, – усмехнулся Хьюго, как только Джинни и Молли скрылись на втором этаже. – Скорее, молодой красивый преподаватель. По стопам Браун пошла, сестренка?

– Между прочим, у них все хорошо сейчас, – шикнула на него Лили, боясь, что кто-то кроме Хьюго узнает ее секрет. – Замечательный сын растет. Рокси показывала фотографии. Кстати, Санни будет?

– Да, чуть позже, – расплылся в улыбке Хьюго.

– Да ладно? – Джеймс не поверил своим глазам, когда увидел кольцо на руке у Стоун. – Вот жук, даже не написал мне.

– Я тоже рад видеть тебя, братец, – Альбус подошел сзади к Джеймсу, дав легонько пинка.

– Поздравляю, – Джеймс поцеловал Мелиссу в щеку, и пожал руку Альбусу. – Родители знают?

– Только что им рассказали, – усмехнулся Альбус.

– Ал, Мелисса, – Джинни бросилась к ним. – Я так рада снова видеть вас. Откуда вы приехали? Рассказывайте.

– Из Италии, – сказал Альбус. – Бабуль, вот тебе подарок от нас. И еще. Мы поженились.

– Как? – ахнула Джинни, а Молли выронила коробку, но Артур быстро среагировал.

Они показали свои кольца.

– Надеюсь, как Джеймс ты меня не обрадуешь новостью? – мать подозрительно посмотрела на них.

– Нет, – улыбнулась Мелисса.

– Представляю реакцию мамы, – рассмеялся Джеймс.

– Как будущий папаша поживает? – поинтересовался Альбус. – Кто у вас будет?

– Дочка, – расплылся в улыбке Джеймс.

– Ясно, вторая Лили, – усмехнулся Альбус. – Вся семья будет на руках носить и пылинки сдувать.

– А Джеймс еще парней не подпускать, – добавила Мелисса, обнимая Альбуса.

– Пенни, как ты себя чувствуешь? – забеспокоился Джеймс, как только Пенелопа подошла к ним. – Хочешь присесть?

– Джим, я беременная, а не больная, – строго сказала Пенелопа. – Твоя бабушка расплакалась от счастья. Сказала, что правнук у нее уже есть, поэтому она очень будет рада правнучке.

– Да уж, – покачал головой Альбус. – Семь детей, двенадцать внуков и двадцать четыре правнука минимум.

– Ага, вот от кого сейчас вам достанется, – сказал Джеймс, смотря, как чета Малфоев направляется к ним.

– Путешественники вернулись, – улыбнулся Скорпиус, по очереди заключая Альбуса и Мелиссу в объятия.

– Даааа, – протянул Джеймс, театрально выдерживая паузу. – Уезжали Поттер и Стоун, а вернулись два Поттера.

– Вы поженились? – одновременно воскликнули Роза и Скорпиус.

– Почему я не был шафером? – возмутился Скорпиус.

– Ты же мне рассказывала, что не хочешь замуж, – накинулась на Мелиссу Роза.

– Скорпиус, – к ним спешил дедушка Артур.

– О нет, – вздохнул Малфой. – Ал, мы с тобой еще не договорили. Я вернусь и буду требовать объяснений.

– Джеймс, Альбус, помогите с шатром, – позвал Гарри сыновей.

– Ну, формально я свое слово сдержала, – улыбнулась Мелисса. – Не обманула тебя, когда говорила, что не хочу свадьбу. Мы просто по-тихому расписались и все.

– Давай, рассказывай все, – встала на сторону Розы Пенелопа. – Ой.

– Что? – хором спросили девочки, испуганно посмотрев на живот Пенелопы.

– Толкается, – усмехнулась Пенелопа. – Тоже требует твоих оправданий.

– Можно потрогать? – спросила Мелисса.

Пенелопа кивнула.

Мелисса аккуратно дотронулась до живота. Маленькая ножка толкнулась в ответ. Она испытала какие-то странные чувства. Невероятный трепет в душе. Будто она не была волшебницей, и на ее глазах кто-то взмахнул волшебной палочкой.

– Нужно звать Роксану, – усмехнулась Роза. – Завтра в «Ежедневном пророке» первая новость будет, что Стоун, кхм, Поттер, детей захотела.

– Я не исключала этого, – Мелисса оторвала руку от живота. – Только позже.

– Давай вместе, – сказала Роза. – Через два года. Родим сыновей, и пойдут они вместе на Слизерин учиться.

– Я тоже хотела сына, – призналась Пенелопа. – Такого же, как Джим. Он пообещал, что скоро начнем над этим работать.

– Втроем пойдут, – засмеялась Роза.

– Только наши явно не на Слизерин, – усмехнулась Пенелопа. – Джеймс фанат своего факультета и уже сейчас ей заявляет, что никакого Когтеврана даже не потерпит.

– Только аккуратнее с такими шутками, – грустно усмехнулась Роза. – У меня из-за этого чуть жизнь не полетела в яму. Да и я уже даже привыкла к тому, что мой сын будет на Слизерине. Хотя его еще и в планах нет.

– Ууу, ну все, ты попал, – Джеймс посмотрел в сторону девочек.

– Почему? – удивился Альбус, наблюдая за тем, как Мелисса трогает живот Пенелопы.

– Моя дочь еще не родилась, но уже унаследовала от меня дар влюблять в себя людей, – усмехнулся Джеймс. – Твоя сейчас тоже захочет.

– Всем привет, – к ним подошли Фред с Николь. – Бабушка сегодня всем получасовые допросы устраивает?

– Смотря, какие у вас новости, – ответил Альбус.

– Да, – кивнул Джеймс. – Свадьбы и правнуки пользуются огромной популярностью.

– Нет, у нас ничего такого, – ответила Николь. – Хотя кто-то предлагал поработать над этим.

– Я так, про будущее, – нахмурился Фред. – Сейчас с бизнесом работ очень много.

– Как продвигается, кстати? – спросил Альбус.

– Неплохо, – ответила Николь. – Перед рождественским балом ожидаем бум в Хогсмиде. Пока основные платья у нас в Косом переулке.

– Джимми, – послышался детский голос.

Джеймс обернулся. К нему бежал маленький трехлетний Римус. Его крестник. Сын Теда и Виктуар.

Джеймс подхватил его на руки. Мальчик смеялся, пытаясь увернуться от щекотки Джеймса.

– Как дела у тебя? – спросил Джеймс.

– Хорошо, – ответил малыш, протягивая конфету, прося открыть ее.

Джеймс направил волшебную палочку и стянул обертку. Малыш захлопал в ладоши.

Девочки стояли и наблюдали эту милую картину со стороны.

– Никогда не представляла Джеймса в роли отца, – сказала Роза.

– Мне кажется, он справится, – ответила Мелисса.

– Он будет лучшим папой на свете, – кивнула Пенелопа, погладив себя по животу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю