355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алена (Alyona) Гнутова (Gnutova) » Война во время мира (СИ) » Текст книги (страница 24)
Война во время мира (СИ)
  • Текст добавлен: 28 сентября 2020, 22:00

Текст книги "Война во время мира (СИ)"


Автор книги: Алена (Alyona) Гнутова (Gnutova)



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 74 страниц)

– Доброе утро, студенты, – пропищал профессор, взбираясь на стопку книг, чтобы его было лучше видно. – Сегодня мы с вами начинаем проходить одно из самых используемых заклинаний в волшебном мире. Иными словами – заклятие притяжения.

По классу пошел одобрительный гул. Действительно, данное заклинание упрощало жизнь. Не нужно было тратить время, чтобы идти из одного конца комнаты в другой ради одной книжки.

– Я не устаю повторять вам, как важно движение палочки во время выполнения того или иного заклинания, – говорил Флитвик. – Поэтому для начала запишем формулу.

Флитвик начал чертить на доске сложные схемы создания заклинания. В этот момент раздался стук в дверь.

– Профессор, извините за опоздание, можно войти?

Лили обернулась. В эту же секунду наступило полное облегчение. В дверях стоял Хьюго. Он выглядел немного помятым, как будто не спал всю ночь.

– Очень вовремя, мистер Уизли, – Флитвик топтался на стопке книг. – Если поторопитесь, успеете записать формулу нового заклинания.

Хьюго вошел и сел рядом с Лили.

– Рассказывай, где ты вчера был? – с нетерпением прошептала Лили, дорисовывая схему.

– В смысле? – Хьюго на нее удивленно посмотрел.

– Нас никто не подслушивает, – сказала Лили, осмотревшись по сторонам.

– Я, действительно, не понимаю, о чем ты, – сказал Хьюго, начав рисовать схему.

– А мантию ты зачем вечером брал? – Лили не понимала, что происходит.

В эту минуту в голову Лили полезли всевозможные догадки. Ей казалось, что Хьюго перестал ей доверять. Потом появилась другая мысль, что кузен узнал какую-то страшную тайну и не хочет пугать Лили. Или наоборот, не хочет ее втягивать во все это. Она была бы и не против, но если бы Хьюго рассказал это кому-то другому. После нападений каждая новая информация была очень важна.

– Я не брал мантию, – все с такой же честностью в глазах ответил Хьюго.

– Таким образом, мы видим, что движение руки имеет достаточно резкий характер, в отличие от заклинаний, которые мы изучали ранее, – где-то вдалеке звучал голос профессора. – Палочка является продолжением вашей руки…

– Если ты специально прикидываешься, чтобы я от тебя отстала, то у тебя ничего не выйдет, – шикнула на него Лили. – Давай, рассказывай мне все. Ты вчера ворвался вечером в гостиную, попросил меня прикрыть тебя, если…

– Лили, ты определенно что-то путаешь, – покачал головой Хьюго. – Я вчера весь вечер провел в гостиной и делал уроки. А тебя вообще там не видел.

– Я так понимаю, что вы уже владеете этим видом волшебства? – Флитвик подошел к ним. – Какое слово мы произносим?

– Акцио, профессор, – сказала Лили, которая много раз видела выполнение этого заклинания от Джеймса.

– Мисс Поттер, прошу, – Флитвик пригласил ее на середину класса. – Может, вы нам продемонстрируете?

– Акцио, – Лили направила свою волшебную палочку на одну из книг в библиотеке профессора.

Книга пошевелилась и двинулась по направлению к призвавшей ее волшебнице. Но на половине пути книга с грохотом свалилась на пол.

– Весьма неплохо для первого раза, – одобрительно кивнул Флитвик. – Но это не значит, что меня можно не слушать и отвлекать мистера Уизли, который ко всему прочему опоздал.

Все оставшееся занятие Лили пришлось отложить расспросы и тренироваться в притягивании подушек. К концу занятия у нее полностью получилось.

– Может, теперь расскажешь? – спросила Лили, отведя Хьюго в один из потайных коридоров, где не было народу. – Что ты делал вчера вечером, и зачем тебе понадобилась мантия Джеймса?

– Лили, я же тебе уже сказал, – вздохнул Хьюго. – Я был… Джеймса. Джеймса. Что-то Джеймса.

– Мантия, – Лили испуганно смотрела на кузена, чье поведение было максимально странным.

– Нет, не мантия, – говорил Хьюго, расхаживая по коридору и держась за виски. – Что-то другое. Ты уверена, что меня вчера не было в гостиной?

– Да, – кивнула Лили. – И я тебя не дождалась. Ты вернулся точно позже одиннадцати.

– Почему я этого не помню? – испуганно спросил Хьюго. – Почему я уверен, что был в гостиной?

Лили пожала плечами. Она тоже не понимала, что происходит.

– Ты совсем ничего не помнишь? – в который раз спрашивала Лили, надеясь, что от количества заданных вопросов память Хьюго вернется.

– У меня в голове что-то крутится, – Хьюго вновь схватился за голову. – Что-то связано с Джеймсом.

– Лили, почему я должен тебя по всему замку искать? – в коридоре появился Джеймс. – Ты будешь в письме что-то от себя родителям писать?

– Ой, забыла, – спохватилась Лили. – Давай, я потом сама отправлю.

Джеймс ушел, а Лили убрала письмо в сумку.

– Письма Джеймса, – прошептал Хьюго. – Они будут читать письма Джеймса.

– Кто? – удивилась Лили.

– Я не знаю, – судорожно помотал головой Хьюго. – Я помню только эту фразу. Мне ее сказали. Я не знаю кто. Но это звучало как предупреждение. Кто-то хотел, чтобы я запомнил эту фразу. В любом случае, перестраховаться не помешает. Предупреди Джеймса.

Лили не знала, как реагировать на то, что сказал ей Хьюго. Все выглядело так, будто ему это приснилось. Но он был прав, что предупредить Джеймса будет не лишним.

Вечером Лили подсела к нему в гостиной. Джеймс в одиночестве склонился над какими-то пергаментами и что-то выписывал.

– Джеймс, надо поговорить, – сказала Лили, заглядывая в пергамент. – Зелья?

– О чем ты хотела поговорить? – Джеймс быстро закрыл все свои листы.

– Ты, наверное, решишь, что мы сумасшедшие… – начала Лили.

Лили рассказала брату о том, что Хьюго совершенно не помнит вчерашний вечер, кроме одной фразы.

– Он отбывал наказание у Сортена? – напрягся Джеймс.

– Нет, – ответила Лили. – Он его не наказывал.

– Тогда это странно, – Джеймс о чем-то задумался, что положил на стол свои пергаменты.

Лили воспользовалась возможностью и внимательно прочитала составы.

– Это что за жуткие зелья? – спросила она у Джеймса. – Это же черная магия. Зачем тебе это надо?

– Лили, спасибо за предупреждение, я все понял, – затараторил Джеймс. – А на это не обращай внимания. Так, нужно кое-что проверить. И так не успеваю до конца семестра.

– Я знаю один способ, как можно быстрее приготовить любое зелье, – сказала Лили.

– Какой? – Джеймс воодушевился, но в ту же секунду взял себя в руки, видимо решив, что для нее это будет очень опасно.

– Ну, покажи мне, – настаивала Лили. – И я скажу тебе.

Спустя почти час препираний и лекции о том, что это все безумно опасно, Джеймс сдался. Они пошли куда-то в одно из подземелий. Очевидно, Джим наложил на дверь защитные заклинания.

Лили оказалась в одном из заброшенных классов. Посередине стояли три котла. Лили осмотрела содержимое. Это было то, что она видела в Выручай-комнате. Было очевидно, что они поссорились с Элизой и Джеймс соорудил себе лабораторию и готовил все с нуля. Лили не стала говорить брату, что ей обо всем известно.

– Теперь расскажешь, как убыстрить процесс? – Джеймсу не терпелось.

– Смотри, – Лили взяла для примера один из пергаментов. – Вот здесь указано восемь помешиваний по часовой стрелке каждый день и тогда через неделю зелье приобретет сиреневый оттенок. Но если добавлять еще, в данном случае, два раза помешиваний против часовой стрелки. То результат уже будет через три дня.

– Откуда ты это знаешь? – на лице у Джеймса одновременно было восхищение и испуг.

– Слизнорт поделился своей маленькой тайной, – улыбнулась Лили, помешивая одно из зелий. – Я тебе сейчас составлю пропорции помешиваний. Это недолго.

Лили принялась считать нужные доли, ловя восхищенные взгляды Джеймса.

– А где Пенелопа? – спросила Лили. – Она знает, чем ты занимаешься?

– Нет, – строго ответил Джеймс. – И ты не должна знать. Прежде всего, чтобы вы обе были в безопасности. Она сейчас с Алом.

Лили снова вспомнила об Альбусе. Если во время разговора с ним Пенелопа еще не встречалась с Джеймсом, и у него был шанс. То сейчас Ал был обречен на провал. Лили посчитала, что Джеймсу нужно знать об этом.

– Слушай, Джим, – аккуратно начала Лили. – Я случайно узнала, что Альбусу тоже нравится Пенелопа.

Джеймс за секунду поник. В его взгляде Лили увидела чувство вины. Весь вид брата просто кричал о безысходности.

– Ты знал? – догадалась Лили.

– Да, – кивнул Джеймс, тяжело вздохнув. – Осуждаешь? Ненавидишь меня за слабость, что не смог ради брата закопать свои чувства?

– Разве, когда речь идет о чувствах, осуждение уместно? – спросила Лили. – Тем более, насколько я поняла, самой Пенелопе нужен только ты. Даже если ты из-за Альбуса решишь отказаться от нее, она же с ним не будет.

Джеймс ничего не отвечал, а лишь сидел, запустив пальцы в свои лохматые волосы. Лили была поражена, что брат так мучается. Ей всегда казалось, что на чувства Альбуса ему плевать.

– Он знает, что вы встречаетесь? – спросила Лили, рассчитывая очередное помешивание для зелья.

– Нет, я слежу за ним по карте и всегда стараюсь выбирать места наших свиданий подальше от него, – ответил Джеймс, не поднимая головы. – Я не могу ему сказать, хотя знаю, что надо. И желательно, как можно быстрее. Не хочу причинять ему такую боль. Я знаю, что чувствуешь, когда эта девушка выбирает не тебя.

– А Пенелопа знает, что нравится Алу? – Лили села рядом с Джеймсом.

– Для нее он только друг, – покачал головой Джеймс. – Сам Альбус ей не признавался в своих чувствах и, судя по ее рассказам, даже не делал никаких намеков на что-то большее. Видимо, боится. А я тоже не могу ей этого сказать. Скорее всего, она примет решение не общаться с ним. А это окончательно его раздавит. Но если признается, то и она будет чувствовать свою вину. А я не хочу, чтобы она также себя изводила, не спала ночами. Но это все равно все капля в море. У нас с ней есть любовь, и она уже останется навсегда. Мы больше не сможем друг без друга. А Алу жить с этой болью.

– Ты же поговоришь с ним? – Лили даже представить не могла, что будет с братьями после этого разговора, но он был необходим.

– Конечно, – Джеймс приобнял Лили. – Только легче от этого никому не станет. Ладно, зачем тебе мои проблемы? Я один во всем виноват, мне и разгребать.

– Виноват в том, что влюбился? – спросила Лили. – А она виновата в том, что полюбила тебя, а не Ала?

– Безвыходная ситуация, – Джеймс постучал по столу. – Мне так хочется ее поцеловать, но я не могу. Мне каждый раз кажется, что тогда я предам Ала. А так, мы просто с ней проводим время, как и они. Зачем я все это тебе рассказываю…

– Держи, – Лили протянула ему усовершенствованный рецепт. – Теперь дело пойдет быстрее. А выговориться тоже надо.

– Ну, хотя бы у тебя все хорошо, – улыбнулся Джеймс. – Пошли, скоро отбой.

========== 80. Ты его любишь? ==========

Альбус Северус Поттер

Альбус не спал почти всю ночь. До бала оставалось три дня, а он все еще не пригласил Пенелопу. Дальше тянуть не было смысла.

За завтраком Альбус отлевитировал записку Пенелопе. Для более романтичной атмосферы он выбрал крышу Астрономической башни. Вечернее звездное небо, по его мнению, должно было поразить Пенелопу. Тем более, он планировал захватить с кухни сладостей и устроить настоящий романтический ужин.

– Ты чего весь светишься? – спросил Малфой, поглядывая на довольную улыбку друга.

– У меня сегодня свидание с Пенелопой, – Альбус влюбленным взглядом посмотрел на девушку. – На мой взгляд, все должно быть очень романтично. Надеюсь, что ей понравится. И у меня не будет шанса дать задний ход. Хватит этих игр в дружбу.

– Она согласилась с тобой на свидание? – Скорпиус был очень удивлен.

– Ну, честно говоря, она не знает, что это свидание, – радовался Альбус своей задумке. – Я ее знаю. Она бы не пришла. А так. Как будто обычная наша встреча.

– Ал, не надо… – тихо сказал Скорпиус, опустив глаза, будто ему было за что-то стыдно.

– Почему? – удивился Альбус. – Ты же мне сам говорил, что нужно бороться, говорил, что нужно быстрее признаваться. Или что, нужно дождаться, пока другие ее окончательно завоюют? Думаешь, кроме Джеймса она никому не приглянулась? Роза вон с Финниганом, ты не отступаешь. Почему мне нельзя?

– Это разные вещи, – вздохнул Малфой. – Я вижу, что Роза до сих пор ко мне что-то чувствует. Просто что-то ей мешает. Для Пенелопы ты, действительно, просто хороший друг. И даже после твоего признания, она не будет с тобой.

– Да почему ты так уверен? – разозлился Альбус. – Может, она как раз и ждет от меня первого шага. А все ее эти высказывания о дружбе просто прикрытие.

– А что будет, если она откажет тебе? – Скорпиус посмотрел ему в глаза. – Сможете ли вы сохранить хотя бы дружбу? Сможет ли она общаться с тобой как раньше? А ты с ней?

– Скорп, я устал молчать, – покачал головой Альбус. – Мне надоело думать, что будет потом. Я так чувствую сейчас, я хочу это сделать сегодня.

Вечером Альбус ждал Пенелопу на крыше. Все было готово. Альбус очень переживал, но верил, что это будет лучший вечер в его жизни. Чувства переполняли его. Чтобы она не замерзла, Альбус даже убил двадцать минут на создание теплого огня вокруг них.

Ровно в восемь вечера Пенелопа поднялась. Она была одета в теплую куртку, которая была больше нее в два раза. Только джинсы и высокие сапоги, плотно облегающие ее стройные ноги, напоминали о ее хрупкости.

– Я так рад, что ты пришла, – Альбус улыбнулся ей. – Извини, что на холоде. Просто мне показалось, что это место самое подходящее для…

– Ал, не надо, – Пенелопа перебила его и не собиралась садиться.

– Я просто хотел сказать тебе одну важную вещь, – Альбус начал напрягаться, не понимая ее холода.

– Я догадываюсь, что это будет, – Пенелопа не поднимала на него взгляд, а лишь смотрела на свои ноги. – Поэтому первая хочу сказать тебе, что…

– Нет, позволь, сначала я, – перебил ее Альбус.

В нем играли противоречивые чувства. Вдруг, она тоже хочет признаться ему в симпатии. Иначе что еще она может говорить. Ее поведение было похоже на влюбленную девочку, которая стесняется своих чувств. Альбус не чувствовал от нее того дружеского настроя, что был все это время. Что-то в ней сегодня изменилось. Надежда, которая была у Альбуса с утра, разрасталась с каждой секундой. Но как бы ему не было страшно, он не мог позволить себе, чтобы она первая призналась ему в своих чувствах. В его голове мелькали все их встречи, он пытался там найти зацепку, в какой момент она могла его полюбить. Или это было всегда, а она просто скрывала это.

Но с этими неожиданно появившимися радостными эмоциями, Альбуса окутывал страх. Страх быть отвергнутым. Он изо всех сил пытался скрыть свою дрожь, которая была то ли от холода, то ли от избытка чувств. Он надеялся, что она не заметит, что он нервничает. Ал боялся, что покажется неуверенным. Он не хотел, чтобы она приняла его трусость за колебание в его чувствах к ней.

Пенелопа на него посмотрела. В ее глазах не было той задорности, которая была всегда. Они казались мертвыми. Но Ал не хотел об этом думать сейчас. На данный момент важно было его признание, а потом он поможет ей со всеми проблемами.

– Пенелопа, ты мне нравишься, – сказал хриплым голосом Ал, а сердце застучало с бешеной скоростью. – Как девушка. Нет, как друг тоже, мне нравилось с тобой дружить. Но еще ты мне давно нравишься как девушка. И я…

Альбус злился на себя за то, что признание получилось недостаточно романтичным. Он начал нести какую-то чушь. Пенелопа же наоборот молчала. Она села напротив него и снова посмотрела ему в глаза.

Сердце Альбуса продолжало биться, а голова соображала, как трактовать такую реакцию. Что-то было не так.

– Это для меня не просто слова, – сказал Альбус, догадавшись, что Джеймс, видимо, уже говорил ей эти слова, из-за чего она ему сейчас, очевидно, не верила. – Я первый раз говорю такое девушке. Ты мне, действительно, очень нравишься. И давно. Я устал скрывать от тебя это. Хочу, чтобы ты это знала. Почему ты молчишь?

– Альбус… – впервые произнесла слово Пенелопа.

У Ала пробежали мурашки по коже. Он хотел, чтобы она как можно чаще называла его по имени.

– Альбус, прости, я, – Пенелопа начала расстегивать и застегивать молнию на своей куртке. – Я очень хочу найти правильные слова, чтобы не обидеть тебя. Я очень боялась этих слов от тебя. Потому что не хотела никогда ранить твои чувства. Ты мне очень дорог. Я никогда не врала тебе. Правда. Но я не могу ответить тебе взаимностью. Ты мне просто друг и это никогда не изменится.

Все хорошее настроение Альбуса и надежда, которая была еще пятнадцать минут назад, улетучилась. Ал не подозревал, что ему будет так плохо после ее отказа. Хотя, казалось, что подготовился и к такому ответу. Он видел, как ей было больно ему отказывать. Как она с трудом пыталась выбирать слова, лишь бы не ранить его. Но Альбусу от этого становилось не легче. Рана на сердце начинала ныть.

– Альбус, ты, правда, очень хороший и добрый парень, – снова начала говорить Пенелопа. – Ты, как никто другой, достоин счастья и любви. Ты достоин лучшей девушки на этой планете. Мне очень приятно это от тебя слышать. Но я не могу…

– Пенелопа, я знаю, что это все очень неожиданно, – Альбус надеялся, что ситуацию еще можно повернуть в его сторону. – Я не тороплю тебя с ответом. Возможно, со временем, твои чувства станут ответными…

– Нет, – Пенелопа снова опустила глаза и помотала головой. – Не станут, потому что…

– Потому что они к другому? – осенило Альбуса.

Пенелопа кивнула.

– Это Джеймс? – Альбус старался сдержать слезы, когда Пенелопа вновь кивнула.

Альбус даже не подозревал, что ему может быть еще хуже, чем после ее отказа. Оказывается, может. Альбус встал. Пенелопа вдруг подняла на него свои синие глаза.

– Ал, пожалуйста, – из ее глаз выкатилась слеза. – Только не думай, что в этом виноват ты или Джеймс. Я знаю, как тебе сейчас больно. Я знаю это чувство, когда тебе нравится человек, а ты ему нет. Мне очень приятно, что ты мне доверился, рассказал о своей непростой ситуации с братом. Знаю, что тебе сейчас еще больнее от того, что это твой брат. Но он ни в коем случае не лучше тебя. Вы очень разные и вас нельзя сравнивать. Просто Джеймс… Я не могу без него. Я пойму, если ты больше меня не захочешь видеть и общаться со мной. Я это приму, хотя мне не хочется терять тебя. Но я не буду тебе делать больно.

– Ты его любишь? – сквозь зубы проговорил Ал.

– Да, – честно ответила Пенелопа.

Кулаки Альбуса непроизвольно сжались, и он направился на выход.

– Ал, Джеймс ни в чем не виноват, – сказала Пенелопа. – Он очень переживает за тебя. Он не хотел делать тебе больно. Не хотел встречаться со мной. Но это бы ничего не изменило. Я его люблю.

– Он тебя нет, – Альбус покачал головой.

– Ошибаешься, – сквозь слезы у нее на лице появилась та самая улыбка, за которую ее можно было любить. – Джеймс ждет тебя в твоей спальне.

Альбус не смог обернуться и посмотреть на нее. Выхватив палочку, ноги несли его вниз в подземелья. Он не знал, что хотел сделать с Джеймсом. Чтобы там не говорила Пенелопа, он не верил, что Джеймс не приложил усилий, чтобы влюбить ее в себя. Он все время знал, что Ал любит ее. И все равно так сделал.

В вестибюле Большого зала Альбус столкнулся с Элизой.

– Поттер, смотри куда идешь, – оттолкнула его девушка.

– Пойдешь со мной на бал? – выпалил Альбус.

– Ал, ты извини, но ты не в моем вкусе, – Элиза была поражена такому предложению.

– Да, я знаю, ты, как и все, до безумия влюблена в одного кобеля с такой же фамилией, как у меня, – кричал Ал. – Только наш герой любовник уже занят.

– Легран, – оскалилась Элиза. – И что ты предлагаешь?

– Это же ты у нас фонтанируешь идеями, – съязвил Альбус. – Они не общались столько времени после того раза. Думаю, второй раз можно устроить.

– Но, если он ее любит, – задумалась Элиза.

– Ты думаешь, что он ее любит? Серьезно? – удивился Альбус. – После того как он встречался с тобой и ходил на тот же бал, ничего не чувствуя?

Альбус видел, как в Элизе тоже проснулась эта злость.

– Ты пойдешь со мной на бал? – повторил вопрос Альбус. – Давай поможем друг другу. Тебе нужен Джеймс, мне Легран.

– Хорошо, – ответила Элиза. – Я пойду с тобой на бал.

Альбус направился в свою спальню. Ему было плевать, что скажет ему Джеймс. Он не собирался слушать его рассказы о вечной любви. Альбус был решительно настроен, что после бала Пенелопа снова не захочет его видеть. И Элиза ему в этом поможет. Он сделает все, чтобы с Джеймсом в итоге была именно Браун.

========== 81. Звезды ==========

Джеймс Сириус Поттер

– Джеймс, Ал собирается сегодня признаться Пенелопе в своих чувствах, – сказал Скорпиус.

– Черт, – запрокинул голову Джеймс, посмотрев в потолок. – Спасибо, что предупредил.

Как бы Джеймс не оттягивал этот разговор, сейчас он подкрался к нему вплотную. Джим ругал себя, что не сделал этого раньше, что дотянул до всего этого, что теперь вся эта ситуация выльется и на Пенелопу.

– Джеймс, я соскучилась, – девушка приблизилась к нему и обняла.

– Я должен тебе кое-что сказать, – Джеймс обнял ее в ответ.

– Снова, что я тебе нравлюсь? – Пенелопа подняла на него голову и улыбнулась с такой любовью, что у Джеймса все заныло внутри.

– Я это не устану повторять, – Поттер поцеловал ее макушку. – Но не я один к тебе что-то испытываю. Еще мой брат. Ты ему тоже нравишься.

Пенелопа нахмурилась и отстранилась от него.

– Мне иногда казалось, – тяжело вздохнула она. – Но он почти не выдавал себя. Я и подумала, что это мои фантазии…

– Нет, к сожалению, – ответил Джеймс. – И в сегодняшнюю встречу он решил тебе признаться.

– Нееет, – простонала Пенелопа. – Я же с тобой. Ты представляешь, как он отреагирует на мой отказ? Тем более, когда узнает, что я именно с тобой.

– Знаю, – кивнул Джеймс. – Не ходи сегодня к нему. Это моя проблема, и я ее решу. Не хочу, чтобы ты участвовала в наших разборках.

– Я так не могу, – покачала головой Пенелопа. – Я же тоже в этом замешана. Я тоже должна с ним поговорить.

– Ладно, – согласился Джеймс. – Но я тоже обязан буду все рассказать ему со своей стороны. Если он тебя станет слушать, а не сразу пойдет меня убивать, то скажи ему, что я буду его ждать.

– Долго они, – Джеймс сидел со Скорпиусом, поглядывая на часы.

– Я думаю, что она смогла найти нужные слова, – поддержал его Скорпиус.

– Он меня не послушает, конечно, – Джеймс посмотрел на Малфоя. – Я могу надеется, что ты не допустишь глупостей с его стороны?

Малфой успел лишь кивнуть, как дверь в спальню с грохотом открылась. На пороге стоял Альбус. Он тяжело дышал, с ненавистью смотря на Джеймса. Его галстук перевернулся, а рубашка вылезла из штанов. Скорпиус вышел из комнаты.

Альбус, не глядя на Джеймса, подошел к своей кровати и задвинул полог.

– Ал, – аккуратно начал Джеймс. – Я знаю, надо было сказать тебе обо всем раньше. Но я не хотел делать тебе больно.

– Серьезно? – Альбус резко открыл полог. – Если бы ты не хотел делать мне больно, ты бы не стал общаться с ней. Это ты виноват в том, что она в тебя влюбилась. Ты прекрасно знал, что так будет. Этим всегда все заканчивается. И что бы она не говорила, как бы не защищала тебя…

– Да, я виноват, – перебил его Джеймс. – И мне нет оправдания. Мне столько хочется тебе сказать. Но я знаю, что ты мне не поверишь. Я жил и живу в аду все это время. Я постоянно думаю о тебе и о твоих чувствах. Я в какой-то момент хотел уйти в сторону. Я считал, что ты был прав. Что я могу доставить ей только боль и страдания. Я две недели не подходил к ней. Но я ее люблю. Чувства к ней сильнее меня. И как оказалось, они ответные. И оставив ее сейчас… Я, действительно, сделаю ей больно.

– Ты все равно сделаешь ей больно, – покачал головой Альбус.

– Ал, послушай меня, пожалуйста, – Джеймс стал очень серьезным. – Мы с тобой никогда не были близки. И тебе трудно понять мои чувства, трудно поверить, что я могу ее любить по-настоящему. Но это так. Ты сам знаешь, какая она. Мне не нужно это объяснять. Потому что ты чувствуешь тоже самое. Ты бы стал с ней так поступать? Нет. И я тоже. Я, как и ты, больше всего хочу, чтобы она была счастлива. Если бы она любила тебя…

– Джеймс, уйди, я не хочу тебя видеть, – Альбус лег на кровать и отвернулся от него.

– Ты имеешь полное право ненавидеть меня, – Джеймс встал с кровати. – Только не наделай глупостей, пожалуйста. Ради нее.

– Ну как? – одновременно спросили Малфой и Легран, когда Джеймс вышел из гостиной Слизерина.

– Никак, – угрюмо сказал он. – Но ничего, он должен переспать с этой информацией. Я на каникулах с ним поговорю еще раз. Скорп, иди к нему.

Скорпиус вошел в гостиную, а Джеймс обнял Пенелопу.

– Джим, я не хочу, чтобы из-за меня ты ссорился с братом, – Пенелопа взяла его за руку.

– Ты ни в чем не виновата, – покачал головой Джеймс. – У нас и без тебя были ссоры. Он примет это, переболеет. Дадим ему время. В конце концов, он увидит, что для меня это не просто игра, и я не собираюсь делать тебе больно. Он же за это переживает.

Следующие три дня Альбус делал вид, что Джеймса с Пенелопой не существует. Джеймс был готов выдержать все, но не хотел, чтобы Пенелопа тоже чувствовала себя виноватой.

– Фред, ты точно не пойдешь на бал? – спросил Джеймс, смотрясь на себя в зеркало и поправляя бабочку.

– А ты бы на моем месте пошел? – угрюмо спросил Фред, читая учебник по трансфигурации.

– Нет, – Джеймс сел на его кровать. – Мы с тобой поменялись местами. Однако ситуация у тебя намного хуже моей. Ты тогда был прав, что все может измениться. Но и был прав в том, что, несмотря ни на что, нужно продолжать жить. Мел не вернуть. Она была ярким и жизнерадостным человеком. Думаешь, она бы хотела, чтобы ты остаток жизни провел сидя в спальне?

– Нет, не хотела бы, – печально вздохнул Фред. – Спасибо тебе, что каждый вечер разговариваешь со мной. Иначе я бы сошел с ума. Но сегодня не тот день, чтобы грустить тут. Я очень рад, что вы с Пенелопой поняли друг друга. Береги ее. Думаю, и Ал рано или поздно поймет тебя.

Джеймс вышел из спальни и направился на выход. Они с Пенелопой должны были встретиться в вестибюле. Джеймс с нетерпением ожидал увидеть свою любимую. Пенелопа наотрез отказывалась говорить, какое у нее будет платье. Джеймсу не терпелось его увидеть. Он надеялся, что оно будет синим. Ей шли все цвета, но синий с недавних пор был его любимым.

И тут на лестнице появилась она. В синем. Точно как ее глаза. Джеймсу перестало хватать воздуха. Верхняя часть платья была сделана в виде корсета, который выгодно подчеркивал ее осиную талию. Вырез был неглубоким, но очень женственным. Ее плечи и ключицы были открыты. От груди на руки переходили узоры, по форме напоминавшие снежинки. От ее тонких пальчиков до локтей на обеих руках были такого же цвета перчатки. Нижняя часть платья, начинавшаяся сразу после корсета, была пышной. Она была вся усыпана маленькими декоративными звездочками. Джеймс восхитился такой отсылкой. Ведь именно тогда, смотря на звезды, он впервые признался ей в своих чувствах. Ее волосы были собраны в тугой пучок сзади, что немного расстроило его. На голове красовалась диадема, похожая на главный символ Когтеврана.

Она подошла к нему и посмотрела прямо в глаза.

– Ты так прекрасна, – Джеймс наклонился и прошептал ей на ухо. – Я ничего красивей не видел в жизни.

– Надеюсь, ты не против, что я позаимствовала твои звезды? – улыбнулась девушка.

– Для них это большая честь, – ответил Джеймс, не в силах отвести от нее взгляда. – Тем более, они давно все твои.

Джеймс взял ее за руку и они отправились в Большой зал.

– Как красиво, – восхитилась Пенелопа.

Для Джеймса такое украшение зала было привычным. Столы изо льда, с волшебного потолка падают снежные хлопья. По всему периметру зала стояли пихты, принесенные Хагридом и украшенные профессором Флитвиком. Джеймс пригласил Пенелопу за один из столиков, где уже сидели Роза, Эдвард, Лили и Деннис.

После ужина вместо стола для преподавателей была сделана сцена, где играла одна из самых знаменитых групп волшебного мира.

– Потанцуешь со мной? – Джеймс приобнял ее за талию, прижимая к себе ближе.

– Как я могу отказать самому Джеймсу Поттеру? – игриво спросила Пенелопа, подавая свою руку.

Они вышли на середину танцпола. Музыканты стали играть медленную песню. Джеймс кружил Пенелопу в танце, не отводя от нее своих восхищенных взглядов. Она двигалась так легко и непринужденно, что Джеймс невольно задался вопросом, чего не умеет делать эта девушка.

Краем глаза Джеймс замечал, как на их пару все пялятся. В основном это были все его бывшие. Но сегодня Джеймс даже не хотел обращать на это внимание. Для него существовала только она, его особенная и единственная. Он положил руку на ее голую спину, почувствовав, как от его прикосновения на ее коже появились мурашки. Джеймсу снесло голову от этого. Он до сих пор не мог поверить, что самая лучшая девушка в мире ответила ему взаимностью и также любит его, как он ее.

– Выпьем что-нибудь? – спросила Пенелопа, переводя дыхание после пятого танца подряд.

Джеймс повел ее к барной стойке, которая тоже была изо льда. Встроенные огоньки гирлянд заставляли лед переливаться.

– Два сливочных пива, – сказал Джеймс в пустоту.

Пенелопа не успела удивиться, как изо льда тут же появились стаканы.

– Волшебство, – проговорила она, пытаясь найти бармена. – У нас в Шармбатоне тоже были балы.

Пенелопа совершенно забыла о своем напитке и начала рассказывать о французских традициях и угощениях. Джеймс слушал ее рассказ, наслаждаясь ее голосом. Но тут вдалеке он заметил Альбуса. Он был с Элизой. Элиза посмотрела через плечо брата на них, усмехнувшись. Пенелопа взяла свой стакан и уже почти сделала глоток, как Джеймс выбил стакан из ее рук. Все содержимое упало на пол и разлилось, попав на платье.

– Ты чего? – удивилась Пенелопа, ища свою палочку, чтобы убрать пятна.

– Не пей сегодня ничего, – строго сказал Джеймс. – И не отходи от меня ни на шаг.

– Да что случилось то? – Пенелопа не понимала, что происходит.

Джеймс с ненавистью смотрел на Элизу. Он не понимал, как ей удалось запудрить Альбусу мозги. Хотя, эта может. В этот момент к ним подошли Лили и Деннис.

– Пенелопа, ты такая красивая, – Лили в который раз осмотрела ее платье.

– Я сейчас, – бросил Джеймс, решив, что в компании Пенелопе ничего не угрожает, и направился к самой странной паре в этом зале.

– Джим, какая честь, – наигранно улыбнулась ему Элиза.

– Я украду у Вас кавалера на пару секунд? – Джеймс тоже улыбнулся, взяв Альбуса за локоть.

Он оттащил Ала в самый угол Большого зала, но чтобы из его поля зрения не выпадали Элиза и Пенелопа.

– Ты думаешь, кого ты приглашаешь на бал? – шикнул он на Альбуса.

– Извини, мою любимую девушку пригласил какой-то кобель, – с ненавистью и холодом в глазах сказал Альбус. – Пришлось брать то, что осталось.

– Что она собирается ей сделать? – напрямую спросил Джеймс. – Что она в этот раз придумала? Ты же знаешь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю