355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Герцен » Том 6. С того берега. Долг прежде всего » Текст книги (страница 37)
Том 6. С того берега. Долг прежде всего
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 21:00

Текст книги "Том 6. С того берега. Долг прежде всего"


Автор книги: Александр Герцен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 37 (всего у книги 41 страниц)

…революция, как Сатурн, ест своих детей… – См. примеч. к стр. 32.

…отрицание, как Нерон, убивает свою мать, чтоб отделаться от прошедшего. – Римский император Нерон приказал убить свою мать Агриппину, с помощью которой он взошел на престол.

…для доброго короля теологии настает 21 января. – 21 января 1793 г. был казнен французский король Людовик XVI.

…процесс Людовика XVI, – пробный камень для жирондистов… – Жирондисты в Конвенте выступали против казни Людовика XVI, хотя часть их не решилась голосовать против казни.

…явились на помосте благородные отроки революции, блестящие, красноречивые, слабые. – Герцен имеет в виду жирондистов, казненных в октябре 1793 г.

…за ними покатилась львиная голова Дантона и голова баловня революции, Камиль Демулена. – Дантон и его сторонники были казнены 5 апреля 1794 г.

…теперь черед неподкупных палачей… – Герцен имеет в виду якобинцев (Робеспьер, Сен-Жюст и др.), свергнутых в результате термидорианского переворота 27 июля 1794 г. и гильотинированных 28 июля 1794 г.

трехцветное знамя уступок слишком замарано… – Государственным знаменем Франции после февральской революции 1848 г., несмотря на протесты пролетариата, осталось трехцветное знамя, являвшееся с 1789 г. символом буржуазного государства. Правда, в качестве уступки народным массам, требовавшим красного знамени, к древку трехцветного знамени была прикреплепа красная розетка.

Три месяца люди, избранные всеобщей подачей голосов ~ ничего не делали… – Говоря о трех месяцах бездействия Учредительного собрания, Герцен допустил неточность: выборы в Учредительное собрание происходили 23 апреля 1848 г., т. е. за два месяца до июньских дней.

…восьмисот человек, действующих, как один злодей, как один изверг. – Имеется в виду деятельность Учредительного собрания.

…голос умирающего Аффра… – Парижский архиепископ Аффр умер от ран, полученных им 25 июня 1848 г. перед баррикадой в Сент-Антуанском предместье в тот момент, когда он шел уговаривать восставших прекратить борьбу. Выстрел в него последовал из рядов правительственных войск.

…многоголового Калигулу, втого Бурбона, размененного на медные гроши… – Намек на буржуазное Учредительное собрание, предоставившее Кавеньяку диктаторские полномочия для подавления июньского восстания парижского пролетариата. Называя Учредительное собрание «Бурбоном, размененным на медные гроши», Герцен хотел подчеркнуть, что 800 членов Учредительного собрания как бы являлись олицетворением прежнего абсолютизма.

…Гора скрылась за облаками, довольная, что ее не расстреляли… – Горой в период революционных событий 1848–1850 гг. называли представителей мелкобуржуазных республиканцев, возглавлявшихся в Учредительном, а затем в Законодательном собрании Ледрю-Ролленом.

Мрачное проклятие старца Ламенне ~ каннибалов… – После февральской революции Ламенне основал газету «Le Peuple constituant» («Народ-учредитель»). «Мрачное проклятие» – передовая статья последнего номера этой газеты, где Ламенне резко осудил жестокую расправу над июньскими повстанцами. Это послужило Кавеньяку поводом для закрытия газеты. Ср. письмо Герцена к друзьям в Москву от 2–8 августа 1848 г.

…сентябрьские дни. – В начале сентября 1792 г. в Париже произошли массовые убийства заключенных в тюрьмах контрреволюционеров, вызванные опасением, что они выступят с поддержкой приближавшейся к столице контрреволюционной прусской армии

…той крови, которая 27 июня отражала огонь плошек, зажженных ликующими мещанами? – К 27 июня восстание парижских пролетариев было подавлено. В честь победы Кавоньяка в Париже была устроена иллюминация.

…он посадил императором счастливого солдата… – Намек на Наполеона I.

…мещанскую фигуру маленького капрала опять поставил, через пятнадцать лет, на колонну… – Герцен имеет в виду Вандомскую колонну в Париже, воздвигнутую в память побед Наполеона I в 1806 г. На верху колонны была установлена статуя Наполеона I, в 1814 г. разрушенная и замененная лилией, а в 1833 г. вновь восстановленная.

…он с благоговением переносил прах водворителя рабства… – В 1840 г. прах Наполеона I был торжественно перенесен с острова св. Елены в Париж, в Дом инвалидов.

III. LVII год Республики, единой и нераздельной*

Впервые напечатано на немецком языке в издании 1850 г. (см. раздел «Варианты»). Русский текст в переработанном виде вошел в издания 1855 и 1858 гг. Автограф неизвестен.

Статья датирована 1 октября 1848 г. Герцен отправил ее московским друзьям 5 ноября того же года.

Ce n'est pas le socialisme, c'est la république! Речь Ледрю-Роллена в Шале 22 сентября 1848 года. – Герцен несколько неточно цитирует речь Ледрю-Роллена, произнесенную им во дворце Шале в честь годовщины провозглашения республики во Франции 22 сентября 1792 г. (Герцен ошибочно указал дату 22 октября 1848 г.; ср. дату в конце главы – 1 октября 1848 г.). Текст речи Ледрю-Роллена см. в «Journal des Débats» от 25 сентября 1848 г.

На днях праздновали первое вандемиера пятьдесят седьмого года. – 22 сентября 1848 г. (1 вандемиера LVII года по республиканскому календарю, введенному во Франции в эпоху буржуазной революции XVIII века и ведущему счет годов с 22 сентября 1792 г., со дня провозглашения республики) – праздновалась 57 годовщина провозглашения первой республики во Франции.

…солдатская диктатура… – Словами «солдатская диктатура» Герцен подчеркивал роль Кавеньяка в правительстве до президентских выборов 10 декабря 1848 г. как «главы исполнительной власти французской республики». Стр. 52. Вот отчего люди, провозглашавшие республику, сделались палачами свободы… – Большинство членов Временного правительства, провозгласившего 25 февраля 1848 г. под давлением народных масс республику, стало депутатами Учредительного собрания, предоставившего Кавеньяку чрезвычайные полномочия в подавлении восстания пролетариата в июньские дни. В этом особенно отчетливо проявилась либеральная, контрреволюционная сущность буржуазных республиканцев.

…Людовик-Филипп не успел доехать до С.-Клу, а уж в Hôtel de Ville явилось новое правительство… – Сен-Клу – город недалеко от Парижа, в котором находилась летняя резиденция Луи Филиппа. Туда бежал он после своего отречения от престола 24 февраля. В результате революционных событий в тот же день в ратуше было сформировано Временное правительство.

…они, как Петр, троекратно отреклись и от слов и от обещания… – По евангельскому преданию апостол Петр обещал Христу не отрекаться от него, а в ночь, когда Христос был предан Иудой и взят под стражу, трижды отрекся от него (Евангелие от Матфея, гл. XXVI, 69–75).

…не приглашенные на пир жизни, о которых говорит Мальтюс… – Эта мысль высказана Мальтусом в первом издании его книги «Опыт о законе народонаселения», вышедшем анонимно в 1798 г.

…ни благотворениями… – Повидимому, Герцен имеет в виду постановление Учредительного собрания об ассигновании 3 млн. франков для выдачи пособий нуждающимся жителям Парижа, утвержденное о июля 1848 г., и постановление об открытии кредита в 3 млн. франков для субсидий рабочим ассоциациям.

Шампанским вафли запивая… – Из «Оды к премудрой киргиз-кайсацкой царевне Фелице» Г. Р. Державина. У Державина: «запивают».

…это Комнены, Палеологи в феодальном мире. – Герцен употребляет имена Палеологов и Комненов – последних династий византийских императоров, считавшихся наследниками греческой культуры и образованности среди средневекового «варварства», – в качестве примера обреченной на смерть, пережившей себя культуры.

IV. Vixerunt!*

Впервые напечатано на немецком языке в издании 1850 г. (см. раздел «Варианты»). Русский текст впервые напечатан в издании 1855 г., а затем в издании 1858 г. Автограф неизвестен. В ГИМ хранится писарская копия конца 1840-х годов, восходящая к ранней редакции (см. раздел «Варианты»).

Статья датирована 1 декабря 1848 г. Еще 5 ноября 1848 г., при посылке московским друзьям статьи «LVII год республики, единой и нераздельной», Герцен писал: «Но в ней еще не все, я теперь обдумываю посущественнее тот же вопрос и пишу статью под заглавием «Vixerunt».

Двадцатое ноября 1848 года … – В главе «Vixerunt!» Герцен описывает состоявшееся в Париже, на площади Согласия, торжественное обнародование конституции, принятой Национальным собранием 4 ноября. Оно состоялось не 20, как указано у Герцена, а 12 ноября 1848 г. Подробный отчет об этом напечатан в газете «Le Moniteur universel» от 13 ноября 1848 г. (№ 318), в разделе «Partie non officielle. Interieur». Описание этого провозглашения, данное в газете «Монитер», представляет собой панегирик буржуазной конституции, но во многих фактических деталях совпадает с описанием Герцена. Стр. 63. Один, закутанный в африканский кабан ~ веяло бедой инесчастием. – Имеется в виду Кавеньяк.

Другой, толстый, разодетый ~ довольства почетом, своим местом. – Здесь дается портрет председателя Национального собрания Марраста. Ср. описание Марраста в повести «Доктор, умирающий и мертвые» (1869) глава III «Мертвые».

Народ ~ гулял около общего гроба всех падших за него братий, около Июльской колонны. – В изданиях 1855 и 1858 гг. опечатка: вместо «Июльская» – «Июньская» колона. Речь идет об Июльской колонне в Париже, воздвигнутой в 1833–1840 гг. на площади Бастилии в память жертв июльской революции 1830 г. На памятнике перечислены имена погребенных под колонной участников революционных событий 1830 г.

…под бедные звуки «Mourir pour la patrie», которыми заменили великую «Марсельезу». – См. примечание к стр. 43.

…молодой человек, с которым мы уже знакомы… – Имеется в виду собеседник Герцена в главе «Перед грозой» И. П. Галахов.

…в Вене научились строить баррикады… – Во время революционных событий 1848 г. в Вене не раз возникали баррикады; здесь идет речь о баррикадных укреплениях, построенных в дни октябрьского восстания 1848 г.

Оставаться до последней сцены лучше, иногда зритель, вадавленный несчастием Гамлета, встретит молодого Фортинбраса, полного жизни и надежд. – В последней сцене трагедии Шекспира «Гамлет» (акт V, сцена вторая) изображается смерть Гамлета и появление норвежского принца Фортинбраса, претендующего на датский престол.

…Радецкий взял Милан… – 6 августа 1848 г. главнокомандующий австрийской армией фельдмаршал Радецкий овладел Миланом, что явилось важнейшей вехой в подавлении национально-освободительной борьбы в Ломбардии и всей северной Италии.

…движение в Германии ушло сквозь франкфуртскую воронку и исчезло…– Герцен саркастически намекает на деятельность созданного в результате революционных событий в Германии общегерманского Национального собрания во Франкфурте-на-Майне (так называемый франкфуртский парламент).

…Карл-Альберт не отстоял независимость Италии… – Под давлением движения народных масс король Сардинии Карл Альберт объявил 23 марта 1848 г. войну Австрии с целью освобождения Италии от австрийского ига. Но боясь революционного движения народа, Карл Альберт вел предательскую политику во время войны и 9 августа 1848 г. заключил с Австрией перемирие, что вновь привело к закабалению ряда итальянских областей: Ломбардии, Венеции и др.

…Пий IX оказывается как-то из рук вон плох? – Пий IX, под давлением общественного движения вынужденный пойти на некоторые реформы, быстро изменил свою политику и уже 23 апреля 1848 г. призвал к прекращению войны с Австрией. Характеристику Пия IX см. в «Письмах с via del Corso» (т. V наст. изд.).

…перед дикими солдатами в белых мундирах. – Белые мундиры – форма солдат австрийской армии.

…судьбою герцогини Ламбалъ… – Имеется в виду казнь в «сентябрьские дни» 1792 г. принцессы Ламбалль, приближенной королевы Марии Антуанетты, одной из активнейших участниц контрреволюционной политики Людовика XVI. Ненависть народа к ней была так велика, что ее отрубленную голову носили на пике по улицам Парижа в знак торжества над контрреволюцией.

…вы не верьте Лукрецию ~ это клевета повта. – См. Лукреций «О природе вещей» (2 книга, стих 1 и след.).

…от восстания в Палерме… – Восстание в Палермо (Сицилия), сопровождавшееся баррикадными боями, началось 12 января 1848 г.

…до взятия Вены… – Революционная Вена пала 1 ноября 1848 г. после продолжавшейся несколько дней кровавой осады города контрреволюционными войсками под командованием Виндишгреца.

…трети людей, погибнувших под Эйлау… – 8 февраля 1807 г. под Прейсиш-Эйлау произошло одно из самых кровопролитных сражений того времени. В битве между армией Наполеона I и русскими войсками обе стороны в течение одного дня потеряли убитыми и ранеными около 40 тыс. человек.

…речное свидание двух императоров… – 25 июня 1807 г. на плоту посреди Немана у Тильзита состоялась первая встреча между Наполеоном I и Александром I. В результате переговоров 7 июля 1807 г. был заключен Тильзитский мир.

…упрямого старика… – Имеется в виду король Франции Луи Филипп.

…упорного квекера… – Герцен имеет в виду Франсуа Гизо, который накануне революции 1848 г. был премьер-министром во Франции.

…позволил сесть бесхарактерному теофилантропу… – То есть Ламартину, который, будучи министром иностранных дел в пришедшем к власти в результате февральской революции Временном правительстве, фактически руководил всей его политикой.

…26 февраля определило весь характер 24-го. – Характеризуя февральскую революцию 1848 г., Герцен неоднократно указывал, что уже 26 февраля, особенно после истории со знаменем (трехцветное знамя буржуазной республики было принято 25 февраля), отчетливо выявилась буржуазная сущность происшедшей революции. См. письмо к московским друзьям от 2–8 августа 1848 г.: «Когда Ламартин отверг красное знамя, он продал свою душу буржуазии. Разве трехцветное знамя годно юной республике… Разве это знамя братства? 26 февраля пошла республика назад…»

…самый проницательный публицист первой революции был коновал… – Подразумевается Жан Поль Марат, который был врачом.

…химик 27 февраля печатал в своем журнале… – Герцен имеет в виду враждебно настроенную к Временному правительству республиканскую газету Распайля «L'Ami du Peuple».

…обернутых бюльтенями Ледрю-Роллена. – Так Герцен называет циркуляры Ледрю-Роллена от 8 и 11 марта, в которых тот, будучи министром внутренних дел, предписывал направленным в департаменты комиссарам решительные действия по борьбе с монархическими элементами на местах и замене их республиканцами.

…протрезвели от трехмесячного осадного положения… – Введенное Национальным собранием в июньские дни 1848 г. осадное положение в Париже было снято в октябре того же года.

Это один парижский архиерей не знал, что во время сражения ни у кого нет уха. – Намек на парижского архиепископа Аффра (см. примечание к стр. 47).

Вспомните старика Лира… – Далее Герцен цитирует слова короля Лира, обращенные к дочери Регане (Шекспир. «Король Лир», акт II, сцена четвертая).

…один товарищ палача читал приговор, а другой его товарищ вас миловал пожизненными цепями… – Арман Барбес за участие в восстании 1839 г., поднятом обществом «Времена года» в Париже, был приговорен к смертной казни, которую Луи Филипп заменил пожизненным заключением.

Они идут, как известный индийский кумир, все встречные бросаются под его колесницу… – Герцен имеет в виду религиозное празднество в Индии, во время которого на огромной колеснице вывозился идол Джаггернаут.

…народ, который остался Каспаром Гаузером… – Сопоставляя народ с Каспаром Гаузером, чья судьба вызвала в 1828 и последующих годах сенсационный интерес во всей Европе, Герцен имел в виду оторванность от культуры этого темного и забитого человека, не знавшего своего происхождения.

Народ поступил, как ~ Санчо-Панса, – он отказался от мнимого престола или, лучше сказать, и не садился на него. – Шутливая история о губернаторстве Санчо-Пансы рассказывается Сервантесом во второй части «Дон Кихота» (см. главы XLII–LIII).

…подать голос за племянника. – За Луи Наполеона, который был племянником Наполеона I.

…по 45-сантимному налогу… – 45-сантимный налог на каждый франк прямых налогов на земельных собственников был введен декретом Временного правительства 16 марта 1848 г. Он породил глубокое недовольство среди крестьян

…бедным работникам не выдают пассов в Париж. – Об этом мероприятии французского правительства Герцен в письме к московским друзьям от 2–8 августа 1848 г. писал: «Вы знаете, что в Париж не пускают работников, не имеющих прежде места, что из департаментов не выдают пассов бедным работникам».

V. Consolatio*

Впервые напечатано на немецком языке в издании 1850 г. (см. раздел «Варианты»). В переработанном виде русский текст напечатан в изданиях 1855 и 1858 гг. Датировано «Consolatio» 1 марта 1849 г. Автограф неизвестен.

Der Mensch ist nicht geboren frei zu sein. – Слова Тассо из драмы Гёте «Torquato Tasso» (действие II, явление 1).

…за эту каплю воды Лазарю… – Герцен использует образ евангелького Лазаря, который якобы был воскрешен Иисусом Христом, пролившим слезы над его могилой (Евангелие от Иоанна, гл. XI, 17–45).

…Монтионовские премии… – Так назывались по имени филантропа Монтиона, оставившего большую часть своего состояния для благотворительных целей, установленные во Франции премии за добродетель.

«Человек родится быть свободным – и везде в цепях!» – Этими словами начинается первая глава сочинения Руссо «Об общественном договоре».

…Аристотель называет Анаксагора первым трезвым между пьяными греками… – См. «Метафизику» Аристотеля (книга I, гл. 3).

…на призыв двенадцати апостолов? – По евангельскому преданию двенадцать апостолов после смерти Христа деятельно служили распространению христианского учения.

…я при этом вспоминаю робеспьеровское выражение: «Uathéisme est aristocrate». – Слова из речи Робеспьера, произнесенной им в Якобинском клубе 21 ноября 1793 г.

…Fête de l´Être Suprême. – Герцен имеет в виду состоявшийся 8 июня 1794 г. праздник «верховного существа», установленный декретом Конвента от 7 мая 1794 г. Декрет, провозгласивший культ «верховного существа», был принят по предложению Робеспьера.

…голова атеиста Клоца, пожертвованная предрассудку, лежала в ногах его… – В Анахарсисе Клоотсе, провозгласившем себя «личным врагом бога» и выступавшем за «дехристианизацию», Робеспьер, утверждавший необходимость религии для народа, видел одного из своих непримиримых противников. По настоянию Робеспьера он был исключен из Якобинского клуба, а затем казнен 24 марта 1794 г. вместе с другими эбертистами. Об Анахарсисе Клоотсе см. в рассказе «Первая встреча» (т. I наст. изд., стр. 110–111).

VI. Эпилог 1849*

Впервые напечатано на немецком языке в органе немецкой демократической эмиграции «New York Abend-Zeitung», повидимому, в сентябре или октябре 1850 г., под датой: «Лондон 21 декабря 1849 г.» На самом деле статья была написана в Цюрихе. Авторство Герцена указано в подзаголовке. Вырезки из двух номеров этой статьи имелись в архиве Герцена и ныне хранятся в ЛВ. Они не дают возможности определить дату выхода тех номеров, из которых они извлечены. В книгохранилищах СССР экземпляров этой газеты найти не удалось.

Редакция нью-йоркской газеты снабдила публикацию «Эпилога 1849» следующим любопытным примечанием: «Рукопись печатаемого нами, по просьбе многих наших подписчиков, „Эпилога" была передана прошлой весной г. Юлиусу Фребелю…На последней своей лекции он сообщил содержание этой рукописи своим слушателям. Никому другому ни в Европе, ни в Америке эта рукопись не известна и не доступна, потому что парижская полиция конфисковала русский оригинал при обыске у автора».

Немецкий перевод в «New York Abend-Zeitung» отличается от русского оригинала, изложенного более сжато, многочисленными отклонениями, главным образом стилистического характера. Интересно отметить пропуск в немецком переводе следующей фразы: «Разве ушедшие в Америку не снесли с собою туда старую Англию?» Вероятно, этот пропуск – результат редакционной цензуры нью-йоркской газеты.

Вторично напечатано, также по-немецки, в журнале «Deutsche Monatsschrift für Politik, Wissenschaft, Kunst und Leben», 1850, № 12, стр. 463–472, с подписью Iskander (см. раздел «Варианты»). Журнальная публикация «Эпилога 1849» так же, как и «Omnia mea mecum porto», имела ряд искажений и композиционно отличалась от русских авторизованных изданий. Русский текст впервые опубликован в издании 1855 г. и почти без изменения перепечатан в издании 1858 г. Об обстоятельствах, при которых статья была написана, см. в «Былом и думах» («Западные арабески. Тетрадь вторая. I. Il pianto»).

Opfer fallen hie…– Цитата из баллады Гёте «Die Braut von Korinth».

От восстановленной гильотины в Париже… – Герцен имеет в виду результаты судебного процесса по делу о расстреле в июньские дни парижскими инсургентами генерала Бреа, командовавшего одной из колонн в армии Кавеньяка. В результате процесса, продолжавшегося с 15 января по 9 февраля 1849 г., двое из преданных суду инсургентов были приговорены к смертной казни и гильотинированы. Тем самым фактически был нарушен один из первых декретов Временного правительства об отмене смертной казни за политические преступления.

…от буржского процесса… – В марте – апреле 1849 г. в г. Бурже шел процесс по делу о парижской демонстрации 15 мая 1848 г. Верховный суд приговорил организаторов демонстрации (Барбеса, Бланки, Распайля, Альбера и др.) к ссылке и тюремному заключению на длительные сроки.

…до кефалонийских виселиц, поставленных англичанами Эля детей.. – На подвластном Англии о. Кефалония (один из Ионических островов) в 1848–1849 гг. происходило восстание за национальную независимость которое было жестоко подавлено англичанами.

…от пуль, которыми расстреливал баденцев брат короля прусского… – Наследный принц Вильгельм, брат прусского короля Фридриха-Вильгельма IV, впоследствии первый император объединенной Германии, командовал прусскими войсками, жестоко подавившими в мае-июне 1849 г. революционное движение в южных районах Германии (особенно в герцогстве Баденском).

…от Рима, падшего перед народом, изменившим человечеству… – Герцен называет так французский народ, поскольку в 1849 г. французские войска, по требованию буржуазной контрреволюции, начали военную интервенцию против Римской республики в защиту прав папы Пия IX и 3 июля 1849 г., несмотря на героическое сопротивление итальянцев, вступили в Рим.

…до Венгрии, проданной врагу полководцем, изменившим отечеству… – Имеется в виду предательская политика Гергея, главнокомандующего армией революционной Венгрии. Измена Гергея стала очевидной, когда он завел венгерскую армию в окружение и 13 августа 1849 г. капитулировал перед русскими войсками, посланными в Венгрию Николаем I для подавления революции.

Вместо Мария… – Имя римского полководца и политического деятеля Мария Герцен употребил здесь как олицетворение мести. В основе этой параллели лежит факт истории. Борясь с Суллой, выразителем интересов крупного землевладения и рабовладения, Марий жестоко расправился со своими противниками, отомстив им зa свое временное поражение.

…убийство Роберта Блума… – Роберт Блюм, посланный франкфуртским парламентом в Вену, был расстрелян там 9 ноября 1848 г. контрреволюционными войсками Виндишгреца.

…corsiе ricorsiистории… – См. примечание к стр. 32.

…республика Конвента – пентархический абсолютизм… – Называя французскую республику эпохи Конвента «пентархическим» (т. е. пятиглавым) абсолютизмом, Герцен подчеркивал, что в период якобинской диктатуры вся полнота власти была сосредоточена в руках Комитета общественного спасения, созданного декретом Конвента от 6 апреля 1793 г., руководящая роль в котором принадлежала Робеспьеру, Сен-Жюсту, Кутону, Карно. Кого Герцен считал пятым, сказать трудно, возможно, Билло-Варенна или Колло д'Эрбуа.

…безумной эпохи императорства… – Имеется в виду империя Наполеона I.

Кровавый террорист католицизма, Местр, боясь его, подавал одну руку папе, другую палачу. – Будучи яростным противником революции и не удовлетворившись теми формами, которые приняла реставрация во Франции, Жозеф де Местр искал спасения от революции в католицизме и в 1819 г. написал произведение «Du Pape», в котором провозглашал непогрешимость авторитета папской власти, требуя установления власти пап над всем христианским миром. Утверждая неизбежность насилия и зла, Местр доходил до восхваления деятельности палача.

…единственный поэт XIXстолетия ~ умер 37 лет в возрождавшейся Греции ~ «берегов своей родины». – Имеется в виду Байрон, принимавший участие в национально-освободительной борьбе греческого народа против турецкого ига и умерший на 37 году жизни в Миссалонги (Западная Греция).

…«подземный крот» работал неутомимо. – Герцен вспоминает образ из трагедии Шекспира «Гамлет» (слова Гамлета, акт I, сцена пятая). Этот образ был использован Гегелем в «Лекциях по истории философии (кн. третья, часть третья, гл. IV, Е) Интересно отметить, что этот же образ был использован К. Марксом в его работе «18 брюмера Луи Бонапарта» при определении неизбежности революционных преобразований в Европе (К. Маркс и Ф. Энгельс. Избранные произведения в 2-х томах, т. I, 1952, стр. 291).

VII. Omnia меа mecum porto*

Впервые напечатано анонимно на немецком языке, с подзаголовком «Eine freundschaftliche Admonition» в журнале «Deutsche Monatsschrift für Politik, Wissenschaft, Kunst und Leben» (1850, № 8, стр. 224–243) со следующим примечанием от редакции: «Нижеследующее послание получено нами от автора “Писем из Италии и Франции„и книги „С того берега„(обе книги опубликованы с русской рукописи Гофманом и Кампе) в момент, когда в рядах партии гораздо серьезнее стал обсуждаться вопрос о ее задачах и будущности. Поэтому мы немедленно доводим его до сведения наших друзей. Они прочитают его с напряженным вниманием и испытают диалектическую силу его слов по той деятельной энергии, к которой эти слова призывают. Каким бы ни было наше решение, мы останемся признательны заботливому чувству увещевателя за то, что он призвал нас к новой инициативе и подготовил почву для взгляда на жизнь, который, несмотря на все свои философские сомнения и скорби, действует укрепляюще и возвышающе».

Русский текст в переработанном виде вошел в издания 1855 и 1858 гг. Статья датирована 3 апреля 1850 г. Об обстоятельствах, при которых она была написана, Герцен подробно рассказывает в V части «Былого и дум».

Ce n'est pas Catilina… – Измененное Герценом выражение Прудона – заключительные строки из его статьи «Philosophie du 10 mars (2-е article)» («Философия 10 марта. Статья 2-я»). Статья была помещена в № 178 газеты «La Voix du Peuple» от 29 марта 1850 г. У Прудона: «… ce n'est pas Catilina, ce n'est pas la banqueroute qui est à vos portes: c'est la mort» <«… это не Катилина, это не банкротство у ваших ворот: это – смерть»>.

Komm her,wir setzen uns zu Tisch… – Не совсем точная цитата из «Кротких Ксений» (V) Гёте. У Гёте:

 
«Komm her! Wir setzen uns zu Tisch;
Wen möchte solche Narrheit rühren;
Die Welt geht auseinander wie ein fauler Fisch,
Wir wollen sie nicht balsamieren».
 

Мы не доживем до того, до чего дожил Симеон Богоприимец. – По евангельскому преданию (Евангелие от Луки, гл. II, 25–32) Симеон Богоприимец, старец-священник, воспринял в иерусалимском храме новорожденного Христа.

…три добродетельные человека Содома и Гоморры… – По библейскому преданию (Бытие, гл. XIX, 1-29) – все жители палестинских городов Содома и Гоморры были истреблены богом за их развратную жизнь, за исключением Лота и его двух дочерей.

…борьбу свободного человека с освободителями человечества. – Герцен имеет в виду начавшуюся в конце 1848 г. полемику Прудона с республиканскими членами Горы, принявшую в 1849 г. острый и резкий характер. Полемика между прудоновской газетой «Le Peuple» и газетой Делеклюза «La Révolution démocratique et sociale» сопровождалась взаимными личными оскорблениями. Стр. 124… он бросил ~ статьи в президента, который не нашел лучшего ответа ~ как теснить колодника, запертого за мысль и слово. – В конце декабря 1848 г. – январе 1849 г. Прудон выступил со статьями, направленными против Луи Наполеона. В них он призывал сместить Луи Наполеона с поста президента и привлечь его к судебной ответственности. За эти статьи Прудон был 20 марта 1849 г. осужден на три года тюремного заключения с правом свидания и участия в печати. 5 февраля 1850 г. в газете «La Voix du Peuple» была опубликована антибонапартистская статья Прудона «Да здравствует император!», после чего егостали подвергать в тюрьме репрессиям и лишили права печатания.

…горсть людей, переселившаяся с Кабе в Америку… – Герцен имеет в виду попытку Кабе организовать в 1849 г. коммунистическую колонию в Сев. Америке. Идея Кабе встретила сочувствие у небольшой группы рабочих, уехавших вместе с ним в Америку. «Икарийская» колония Кабе быстро распалась.

…республика Сан-Марино… – Карликовое государство на Апеннинском полуострове, формально самостоятельное. Считается самой древней республикой.

…перервать сношения неистинные, поддерживаемые (как в «Альфреде» Бенжаменъ Констана) ложным стыдом, ненужным самоотвержением. – Герцен характеризует изображенные Б. Констаном в его романе «Адольф» взаимоотношения между Адольфом и Элеонорой («Альфред» – вместо «Адольф» – описка Герцена).

VIII. Донозо Кортес, маркиз Вальдегамас, и Юлиан, Император Римский*

Впервые напечатано на французском языке, в виде передовицы, в парижской газете «La Voix du Peuple», № 167 от 18 марта 1850 г. за подписью Is…..r , docteur en théologi (Ис ….. р, доктор богословия), с датой: «Кельн. 10 марта 1850 г.» (см. раздел «Другие редакции») и с примечанием: «Эта статья вышла из-под пера иностранного писателя. Мы ее приводим в том виде, в каком она была нам прислана. Надеемся, что прием, который ей окажут, побудит автора не останавливаться на этом». Имеются основания предполагать, что статья была сразу написана Герценом по-французски и лишь впоследствии переведена им на русский язык. Свободно владея французским языком, Герцен обычно писал свои статьи, адресованные французскому или общеевропейскому читателю, по-французски.

Автограф статьи неизвестен. Писалась она в конце февраля или начале марта 1850 г. О своем намерении написать ее Герцен сообщил Г. Гервегу 25 февраля 1850 г.

При переводе статьи на русский язык Герцен подверг ее известной переработке и сделал ряд купюр (см. комментарий к разделу «Другие редакции»).

Русский вариант статьи «Донозо Кортес..» впервые был напечатан в издании 1855 г. и с небольшими изменениями повторен в издании 1858 г. При жизни Герцена статья перепечатывалась на русском языке в сборниках «Из „Колокола" и „Полярной звезды"» (Лондон, 1864) и «Еще раз» (Женева, 1866).


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю