Текст книги "Жорж. Корсиканские братья. Габриел Ламбер. Метр Адам из Калабрии"
Автор книги: Александр Дюма
сообщить о нарушении
Текущая страница: 48 (всего у книги 52 страниц)
151… узнав свист самума или рев хамсина, сын пустыни упирался и ржал… – Самум – знойный и очень сухой ветер, который дует в пустынях Аравийского полуострова и Северной Африки и несет песок и пыль.
Хамсин (араб. букв, «пятьдесят») – хухой и жаркий южный ветер на северо-востоке Африки, несущий много пыли и песка и дующий весной, обычно в течение пятидесяти суток, но наивысшей силы достигающий всего на несколько минут.
… словно Фауст, летящий к Брокену на адском жеребце! – Имеется в виду сцена «Вальпургиева ночь» из первой части трагедии Гёте «Фауст».
Брокен, или Блоксберг, – самая высокая вершина горного массива Гарц (Харц) в Германии (1 142 м), совершенно лишенная деревьев; в немецких народных сказаниях считается местом сборища и празднества нечистой силы в т. н. Вальпургиеву ночь (с 30 апреля на 1 мая). По вечерам, в туман, здесь образуется на небе т. н. «Брокенское привидение» – тень, отраженная от домов и людей. Сюда и приводит Фауста Мефистофель.
Фауст – герой средневековой немецкой легенды и немецких народных книг, ученый-алхимик, продавший душу дьяволу ради вечной молодости, знаний, богатства и мирских наслаждений. Легенда о Фаусте стала в различных странах источником множества литературных произведений, из которых наиболее известна трагедия «Фауст» немецкого поэта и мыслителя Иоганна Вольфганга Гёте (1749–1832).
Мефистофель – в средневековом европейском фольклоре и литературе имя одного из духов зла, демона, дьявола, которому человек продает свою душу. В эпоху Возрождения рядом с Мефистофелем-дьяволом обычно стоит фигура Фауста.
… приблизился к подножию Сигнальной горы … – Сигнальная гора (Montagne des Signaux – "Монтань-де-Синьо) – находится у юго-западной окраины Порт-Луи; с нее горожане наблюдали за приближающимися к порту кораблями; в 1834 г. на ней было выстроено укрепление.
156… одно из самых больших торжеств на Иль-де-Франсе – праздник
Шахсей-Вахсей. – Шахсей-Вахсей – траурные церемонии у мусульман-шиитов в первые десять дней первого месяца года по мусульманскому календарю в память гибели (в 680 г.) Хусейна – сына халифа Али; состоят из мистерий, изображающих события из жизни Али и Хусейна; сопровождаются самоистязанием наиболее фанатичных участников празднества. От их скорбных возгласов «О, шах Хусейн, вах, Хусейн» происходит название Шахсей-Вахсей.
… большая семья магометан разделяется на две части, не только различные, но даже враждебные одна другой, – на суннитов и шиитов. – Сунниты и шииты – сторонники двух главных направлений в исламе; возникли в VII в. в связи с междоусобной борьбой среди преемников пророка Мухаммеда (ок. 570 – 632), основателя ислама.
Сунниты наряду с Кораном признают сунну (священное предание). При решении вопроса о высшей мусульманской духовной власти, об имаме-халифе, они опираются на «согласие всей общины» (фактически ее религиозно-политической верхушки), в отличие от шиитов, которые считают законными преемниками Мухаммеда и толкователями ислама лишь династию двенадцати имамов-Алидов: Али и его прямых потомков от брака с дочерью Мухаммеда – Фатимой.
… признает законными наследниками Магомета только Абу-Бекра, Омара и Османа … – Магомет (Магомед) – распространенная европейская транскрипция имени пророка Мухаммеда.
Абу-Бекр (572–634) – первый праведный халиф (с 632 г.), преемник пророка Мухаммеда в руководстве мусульманской общиной и отец его любимой жены Айши; был одним из самых старых и преданных его приверженцев.
Омар I (Омар ибн Хаттаб; 581/591 – 644) – сподвижник пророка Мухаммеда, второй праведный арабский халиф (с 634 г.); заложил основы государственной организации арабов и стоял у начала огромных арабских завоеваний.
Осман (? – 656) – третий праведный халиф (с 644 г.), один из самых первых последователей и сподвижников пророка Мухаммеда, муж двух его дочерей; был убит во время восстания; в годы его правления сложился окончательный текст Корана.
… не признают этих халифов… – Халиф (калиф) – в мусульманских странах правитель, соединяющий в своих руках духовную и светскую власть.
… и верят, что только Али, зять и наперсник Пророка, имеет право на его политическое и религиозное наследие. – Али ибн Аби Талиб (ок. 600–661) – четвертый праведный халиф (с 656 г.); доводился пророку двоюродным братом и зятем, был одним из его первых и верных сподвижников и рассматривался как наиболее подходящий кандидат на наследие Мухаммеда. С его именем во время борьбы за власть, в которой он погиб, связан раскол в исламе на суннитов и шиитов. Однако для обеих группировок Али и поныне является одним из самых популярных героев.
… Хусейн, сын Али, был окружен возле города Кербела посланными вслед за ним солдатами Омара … – Хусейн (аль Хусейн ибн Али; 626–680) – сын Али; после смерти старшего брата стал главой рода Алидов, а в 680 г. был провозглашен имамом шиитов; в том же году возглавил восстание против суннитского халифа, но был убит; день его смерти отмечается шиитами как траурный.
Кербела – основанный в VII в. город в долине реки Евфрат на территории современного Ирака; место гибели и погребения имама Хусейна; святыня шиитов.
164… вышли из малабарского лагеря, расположенного за городом между ручьями Девичьим и Фанфарон. – Малабарский лагерь – см. примеч. кс. 12.
Девичий ручей (Ruisseau des Pucelles) и ручей Фанфарон (Ruisseau Fanfaron) находятся к северу от старой части Порт-Луи.
… За ними шли двое мулл … – Мулла – служитель религиозного культа мусульман.
… все произносят «солям» и уходят. – Салям – арабское слово, означающее приветствие; входит в мусульманскую формулу вежливости «салям алейкум» – «мир вам».
165… между редутом Лабурдоне и Белым фортом… – Лабурдоне, Бертран Франсуа Маэ де (1699–1753/1754) – французский военный моряк и государственный деятель, губернатор Иль-де-Франса и острова Бурбон. В годы его губернаторства на острове были построены объекты как военного (укрепления, казармы, пороховые погреба), так и гражданского назначения (сахарный завод, больница, административные, жилые и культовые здания). Порт-Луи застраивался по составленному им плану. Лабурдоне был отозван во французскую армию и принимал участие в войне за Австрийское наследство (1740–1748), а также в военных действиях против англичан в Индии. Однако по прибытии во Францию он был заключен в Бастилию по обвинению в измене и провел там три года, после чего вскоре умер. Колонисты Иль-де-Франса назначили пенсию его дочери.
Редут Лабурдоне находится у входа в гавань Порт-Луи, напротив расположенного там же Белого форта.
… можно было видеть на палубе весь экипаж корабля в мундирах войск короля Вильгельма… – Вильгельм I (1772–1843) – король Нидерландов (1813–1840), а с 1815 по 1830 гг. также король Бельгии.
… мало соответствовало обычной прижимистости соотечественников Яна де Витта … – То есть голландских буржуа.
Витт, Ян де (1625–1672) – голландский государственный деятель, великий пенсионарий Голландии (с 1653 г.), фактически правитель Нидерландов (республики Соединенных провинций), ставленник купеческой олигархии; добивался устранения Оранского дома от управления страной; вместе со своим братом Корнелием был убит во время восстания, в результате которого принц Вильгельм III Оранский (1650–1702) стал в 1674 г. нидерландским правителем.
166… должен был получить великолепное ментоновское двуствольное ружье … – Ментон – город в Центральной Англии, в графстве Рэтлендшир; на его заводах изготовлялось в первой пол. XIX в. огнестрельное оружие высокого качества.
167 … члены жокей-клуба Иль-де-Франса… – Жокей-клуб – общество любителей верховой езды и скачек, основанное полковником Дрейпером (см. примеч. к с. 170) и тогда же получившее в Порт-Луи в собственность Марсово поле.
… чаши от Одио, ружья из Ментона, зонтики от Вердье … – Одио, Жан Батист Клод (1763–1850) – золотых и серебряных дел мастер в Париже; поставщик королевского двора; его магазин находился в Париже на улице Эвек-Сент-Оноре, № 1.
Вердье – парижский коммерсант, фабрикант тростей и зонтиков; его магазин находился в Париже на улице Ришелье, № 95.
169 … с размеренностью, достойной пастухов Вергилия. – Вергилий (Публий Вергилий Марон; 70–19 до н. э.) – великий римский поэт, автор героического эпоса «Энеида», вершины римской классической поэзии.
Здесь речь идет о героях поэмы Вергилия «Буколики» (42–38 до н. э.), которая состоит из десяти стихотворений (эклог), посвященных жизни и любви пастухов и пастушек на фоне сельской жизни. Возможно, здесь имеются в виду третья и седьмая эклоги, в которых описаны поэтические состязания пастухов: герои в строгой очередности поют друг за другом по одной строфе своих песен.
170… Дистанция для бегов … начиналась у мильного столба Дрейпера… – Дрейпер, Эдвард Альфред (1776–1841) – английский полковник, получивший образование в привилегированной закрытой школе в Итоне (близ Виндзора, в Англии); с 1813 г. ответственное должностное лицо на острове Бурбон; в 1815 г. переведен на Маврикий; прекрасный наездник, организатор скачек.
171… как на пути в царство небесное, первые становились последними, а последние – первыми. – Имеется в виду евангельский текст: «Многие же будут первые последними, и последние первыми» (Матфей, 19: 30; Марк, 10: 31).
173… доскакав до могилы Маларти … – Маларти, Анн Жозеф Ипполит Маре, граф (1730–1800) – французский генерал, с 1792 г. губернатор Иль-де-Франса.
174… известному своей честностью, свойственной овернцам … – Овернец – житель Оверни, исторической провинции в Центральной Франции; главный ее город – Клермон-Ферран.
… из-под бурнуса, закрывавшего половину его лица… – Бурнус – у арабов плащ из плотной шерстяной материи, большей частью белого цвета, с капюшоном.
175… как это делают арабские наездники, подбирая джериды … – Джерид – тонкое метательное короткое копье около метра длиной, оружие воинов стран Востока; употреблялось как боевое оружие до XVII в.; его запас хранился на поясе конника в колчане – джиде.
В странах Ближнего Востока и у арабов джеридом называются также упражнения всадников: скачки с подбрасыванием дротиков (джеридов).
179… Нас здесь восемьдесят тысяч цветных и двадцать тысяч белых. —
По официальным данным, к 1830 г., когда работорговля была полностью запрещена, на Маврикии насчитывалось 11 тысяч белых, 27 тысяч метисов франко-афро-малагасийского происхождения и 80 тысяч африканцев.
184… уроженку Коморских островов. – Коморские острова – гористый архипелаг в Мозамбикском проливе Индийского океана у восточного побережья Африки; во время, описанное в романе, управлялись независимыми арабскими султанами, с кон. XIX в. французская колония; с 1975 г. самостоятельное государство.
185… расставил бы сотню открытых бочек с араком на улицах… – Арак – см. примеч. к с. 72.
186… направилась к Зеленой долине… – Зеленая долина – район в северо-восточной части Порт-Луи, севернее Марсового поля.
188… в течение нескольких дней сторожил останки святого имама. —
Имам – светский и духовный глава мусульманской общины.
191… своей притчей произвел не меньшее впечатление, нежели консул
Менений речью, произнесенной за две тысячи двести лет до того. – Менений Агриппа (ум. в 493 г. до н. э.) – древнеримский политический и военный деятель, консул в 503 г. до н. э.; согласно легенде, в 494 г. до н. э., во время очередной распри между патрициями и плебеями, он был послан для переговоров к покинувшим Город плебеям и побудил их вернуться, рассказав им притчу о членах человеческого тела, которые возмутились против питавшего их желудка.
Консул – в Древнем Риме высшее выборное гражданское и военное должностное лицо; два консула избирались на один год и правили вместе.
… Уже есть остров, где однажды рабы решили сбросить иго рабства; они объединились, подняли восстание и стали свободными. Ранее остров этот назывался Сан-Доминго, ныне он называется Гаити… – Гаити – остров в западной части Атлантического океана (Центральная Америка); открытый в 1492 г. Колумбом, он затем стал испанской колонией. События, о которых здесь упоминается, произошли в западной части острова, ставшей с 1697 г. французской колонией под названием Сан-Доминго; в 1791 г. там началось восстание негров-рабов, и в 1804 г. была провозглашена независимость всего острова. Ныне в западной его части находится республика Гаити, а в восточной части – Доминиканская республика.
194… оставляя за собой возможность отступить в Большой лес… —
Большой лес (Grands bois – «Гран-Буа») – сплошной лесной массив, в прошлом покрывавший южную часть острова, а к настоящему времени почти не сохранившийся.
… он станет либо вторым Туссен-Лувертюром, либо новым Петионом. – Туссен-Лувертюр, Франсуа Доминик (1743–1803) – один из руководителей революционного движения негров Гаити в период Великой французской революции. После нескольких лет бурной, сложной и кровопролитной борьбы ему удалось занять главенствующее политическое положение и объединить весь остров, завоевав его испанскую часть. Он провозгласил республиканскую конституцию и стал главой государства. Однако в результате действий посланного в 1802 г. в Гаити французского экспедиционного корпуса созданное им государство было ликвидировано, а сам он арестован и отправлен во Францию, где и умер в заточении. Петион, Анн Александр Сабее (1770–1818) – гаитянский политический деятель, сын мулатки и белого, офицер, участник освободительной борьбы против английских интервентов (1793–1802) и французских колонизаторов (1802–1803), президент республики Гаити в 1807–1818 гг.; в годы его правления в республике был проведен ряд прогрессивных реформ.
196… продолжить вечную борьбу Сатаны с Богом, титанов с Юпите ром … – В представлении о мире христиан и иудеев одной из главных идей является постоянное противостояние божественных и адских сил, Бога и дьявола. Первоначально в Ветхом завете он именуется сатана (др. – евр. «противоречащий», «противник», «препятствующий»). В раннем христианстве принимаются и разрабатываются ветхозаветные предания о восстании Люцифера (см. примеч. к с. 150) против Бога.
Титаны – в древнегреческой мифологии боги старшего поколения, олицетворение стихийных сил природы; дали жизнь олимпийским богам и были побеждены ими после десятилетней борьбы и заключены в тартар, страшную бездну, которая находится в самой глубине космоса.
Юпитер (гр. Зевс) – верховный бог в античной мифологии, повелитель грома и молний, владыка богов и людей.
… Энкелад погребен под землей. Но погребенный Энкелад, поворачиваясь, сотрясает гору. – В древнегреческой мифологии Энкелад – один из гигантов, сыновей Геи – Земли, вступивших в борьбу с богами-олимпийцами за власть над миром; был сражен богиней Афиной, которая придавила его Сицилией. Согласно преданию, когда Энкелад шевелится, на этом острове происходит землетрясение.
212… между Малой горой и Ямой Фанфарон … – Малая гора (Petite Montagne – «Птит-Монтань») – холм около Порт-Луи, на котором англичане возвели крепость Аделаида; у его подножия раскинулось Марсово поле.
Яма Фанфарон (Trou-Fanfaron – «Тру-Фанфарон») – рыбный порт в Порт-Луи; место отправки судов в Африку.
213… гордыня вознесла его на мгновение на вершину горы и показала ему все царства земные, лежащие у ног его. – Здесь намек на эпизод из евангельского рассказа об искушении Иисуса. Дьявол возвел Иисуса на высокую гору, показал ему все царства мира и обещал власть над ними, если Христос будет поклоняться ему. На это Христос отвечал: «Господу Богу твоему поклоняйся и ему одному служи» (Матфей, 4: 8-10).
222… двинувшись к подножию Срединной горы, чтобы достичь истока Креольской реки. – Срединная гора (Piton du Milieu – «Питон-дю-Мильё») – остроконечная изолированная гора, возвышающаяся в самой середине острова, к юго-востоку от Порт-Луи и рядом с одноименным озером.
Креольская река (Riviere des Creoles – «Ривьер-де-Креол») пересекает юго-восточную часть острова и впадает в океан у города Маэбур; исток ее находится в 7 км к юго-востоку от Средйнной горы.
223… прыгали с ветки на ветку вакоа, филао и тамариндовых деревьев… – Вакоа – вид т. н. капустной пальмы, молодые сочные листья которой употребляются в пищу как салат; распространен в бассейне Индийского океана.
Филао – см. примеч. к с. 149. v
… с громким шумом взлетал турач… – Турач (франколин) – крупная птица семейства фазановых; водится в Африке и в Азии; ценный объект промысла.
… пролетал и кардинал, подобный летящему пламени… – Кардинал – род вьюрковых птиц; преобладающий цвет самцов – красный, как и одеяние кардиналов-церковников; ценится за свою красоту.
224… задерживать… английских солдат… привыкших маршировать по Марсову полю и Лордсфилду. – Лордс-филд – расположенное в окрестности Лондона популярное место, где проводились аристократические состязания по игре в крикет.
227… была защищена… естественными палисадами… – Палисад – за граждение в виде частокола из заостренных сверху толстых бревен.
240… доберемся до лесов, окружающих Бамбуковый утес. – Бамбуковый утес – см. примеч. к с. 44.
… зажгите огонь на острове Птиц… – Остров Птиц (Не des
Oiseaux – «Иль-дез-Уазо») находится близ юго-восточного побережья Маврикия; возвышающаяся неподалеку от него скала из-за гнездящихся там птиц получила название Птичий утес.
241… спустимся на плоту по Большой реке к ее устью … – Здесь име ется в виду Большая река Юго-Востока (Grande-Riviere Sud-Est – «Гранд-Ривьер-Сюд-Эст»), которая течет в южной части острова в западном направлении и впадает в океан в бухте Клона (Cunat).
… в район Трех Островков … – Район Трех Островков (Quartier Trois-Ilotes – «Картье-Труаз-Илот») находится в юго-восточной части острова; по нему протекает Большая река Юго-Востока.
249… это была не гнусная виселица Лондона и не мерзкая гильотина
Парижа. – С 1783 г. до сер. XIX в. смертные казни через повешение в Лондоне приводились в исполнение на площади перед построенной в средние века Ньюгетской тюрьмой (она была разрушена в 1903–1904 гг.); ранее казни проводились в северо-западной части Лондона в районе Тайберн.
Гильотина – вошедшее во Франции в употребление со времени Революции орудие для отсечения головы при казни, в котором тяжелый нож падает сверху на шею жертвы. Эта машина получила название по имени пропагандировавшего ее введение французского врача, профессора анатомии Жозефа Игнаца Гильотена (Гийотена; 1738–1814).
… Именно так расстались с жизнью Карл I, Мария Стюарт, Сен-Мар и де Ту. – Карл I (1600–1649) – король Англии в 1625–1649 гг.; был свергнут с престола и казнен во время Английской революции XVII в.
Мария Стюарт – см. примеч. к с. 8.
Сен-Мар, Анри Куаффье де Рюзе, маркиз де (1620–1642) – фаворит Людовика XIII; казнен за организацию заговора против кардинала Ришелье.
Ту, Франсуа Огюст де (1607–1642) – советник Парижского парламента, друг маркиза де Сен-Мара; был казнен за то, что не донес о его заговоре.
252… как это делал бы идальго на Пуэрта дель Соль или светский щёголь на Гентском бульваре. – Идальго – испанский дворянин в эпоху средневековья.
Пуэрта дель Соль («Ворота Солнца») – площадь в центре старой части Мадрида; расположена на месте ворот уничтоженной крепостной стены; в XIX в. одно их самых оживленных мест города.
Гентский бульвар (соврем. Итальянский) – находится на северо-западном отрезке Больших бульваров; на нем расположены банки, театры и рестораны.
253… какую книгу он читает в предсмертные часы, «Федон» ли это или Библия. – «Федон, или О душе» – диалог Платона, написанный около 387–385 гг. до н. э.; назван по имени ученика Сократа Федона, который в этом диалоге пересказывает пифагорейцу Эхекрату из Флиунта посвященную проблемам жизни и смерти последнюю беседу Сократа с учениками в день его казни.
Федон из Элиды (кон. V – нач. IV в. до н. э.) – древнегреческий философ; проданный в рабство в Афины и выкупленный при содействии Сократа, стал его ближайшим другом и учеником, присутствовал при его последних минутах; позднее стал родоначальником и главой элидской философской школы.
Сократ (470/469 – 399 до н. э.) – древнегреческий философ, один из основоположников диалектики, почитавшийся в древности как идеал мудреца; жил в Афинах, был обвинен в «поклонении новым божествам» и «развращении молодежи»; приговоренный к смерти, он выпил яд растения цикуты.
Платон (428/427 – 348/347 до н. э.) – древнегреческий философ, считавший первоосновой бытия мир идей; создал учение об идеальном государстве, управляемом учеными-мудрецами и воплощающем идею добра.
Библия (от гр. biblia – «книга») – священная книга христиан; сборник религиозных легенд и богослужебных текстов, составленных разными авторами и в различных местах Ближнего Востока с VIII в. до н. э. по II в. н. э.; состоит из Ветхого завета, являющегося Священным писанием в иудейской и христианской религиях, и Нового завета, признаваемого лишь христианами.
257 …То был Эпаминонд, вырывающий копье из своей груди, но последним взглядом преследующий бегущих врагов. – Эпаминонд (ок. 418–362 до н. э.) – древнегреческий политический деятель и полководец из города Фивы; один из вождей демократической группировки; после 379 г. до н. э. возглавлял Фиванское государство; сыграл выдающуюся роль в развитии военного искусства; был смертельно ранен в последнем выигранном им сражении при Мантинее, в котором лично возглавлял решающую атаку фиванцев против неприятельской коалиции. Вынесенный еще живым из боя, он успел узнать о победе, после чего велел извлечь копье из его раны и спокойно умер.
… четверо охраняли клирос. – Клирос – возвышение по обеим сторонам алтаря, место в христианской церкви для певчих во время богослужения.
259… Наступило время освящения святых даров… – Святые дары – специальные хлеб и вино, которые, согласно догматам католической, православной и армяно-грегорианской церквей, во время литургии, главного христианского богослужения, пресуществляются (превращаются) в тело и кровь Христа.
… священник поднял освященную облатку … – Облатка – тонкий круглый хлебец из пресного пшеничного теста, употребляемый при причащении католиками.
260… корвет… шел бейдевинд под всеми парусами по курсу ост-норд-ост… – Бейдевинд – курс парусного корабля, составляющий острый угол с направлением ветра, т. е. фактически против него.
… прогуливался…от бизань-мачты до грот-мачты … – Грот-мачта – вторая от носа и самая высокая мачта на трехмачтовом парусном корабле.
Бизань-мачта – третья от носа мачта трехмачтового корабля.
… Человек, на бом-брам-рей! – Бом-брам-рей – рей на бом-брам-стеньге (см. примем, к с. 141).
263… Бросить лаг! – Лаг – навигационный прибор для измерения пройденного судном расстояния и скорости судна; тянется за кормой корабля на специальном тросе.
… Сколько узлов? – Узел – см. примем, к с. 8.
… Парус! – закричал матрос на марсе. – Марс (от гол. mars – «заплечная корзина») – площадка на составной мачте между ее частями; служит для крепления вант и наблюдения.
264… поднялся на грот-марс. – Грот-марс – марс на грот-мачте.
265… видны верхушки марселей … – Марсель – прямой парус, второй снизу (иногда и третий) на судах с прямым парусным вооружением.
… на случай ремонта в его распоряжении Бурбон, Иль-де-Франс и Родригес… – Родригес – остров вулканического происхождения; относится к группе Маскаренских островов; находится на расстоянии 650 км к востоку от Маврикия; назван по имени его первооткрывателя португальского мореплавателя Родригеша; административный центр его – Порт-Матурин.
… у нас есть гаубицы, которые, быть может, не очень-то разрешены на военных судах … – Гаубица – артиллерийское орудие для поражения закрытых целей навесным огнем (под углом возвышения ствола до 70°); появились в европейских армиях в XV в.; на военно-морском флоте были введены в кон. XVII – в XVIII в. в вооружение специальных бомбардирских кораблей, предназначенных для обстрела береговых целей разрывными и зажигательными снарядами, применение которых считалось в судовых условиях опасным (на деревянных судах); после изобретения в 1822 г. французским генералом Анри Жозефом Пексаном (1783–1854) пушек крупного калибра, стреляющих разрывными снарядами, были постепенно ими вытеснены.
266… венецианское зеркало в раме стиля рококо, изображающей амуров среди хитросплетения цветов и плодов. – Рококо – стилистическое направление в архитектуре, отчасти в живописи, а также в убранстве интерьеров, распространившееся в раде европейских стран в нач. и в сер. XVIII в.; характеризовалось утонченностью и изяществом, но и в то же время некоторой манерностью и вычурностью; название произошло, по-видимому, от фр. слова rocaille, означающего отделку построек мелкими камнями и раковинами, а также использование орнаментов в форме стилизованных раковин с завитками, изгибами и т. п.
Амур (или Купидон, гр. Эрот) – одно из божеств любви в античной мифологии; изображался в виде мальчика или юноши с луком, стрелы которого, попадая в сердце человека, вызывают любовь. В более позднюю эпоху у древних сложилось представление о существовании множества амуров.
… ко времени расцвета Возрождения. – Возрождение (Ренессанс) – период в культурном и идейном развитии стран Западной и Центральной Европы в XIV–XVI вв., переходный от средневековья к новому времени. Отличительные черты этого времени – его антифеодальный и светский, антицерковный характер, гуманистическая направленность, обращение к культурному наследию древности, как бы его возрождение. В архитектуре Возрождения вместо церковных зданий главное место заняли светские постройки – величественные, гармоничные и соразмерные с человеком.
267… находилась напротив прохода Мыса … – Здесь, вероятно, имеется в виду проход в прибрежных коралловых рифах на севере Маврикия, расположенный напротив мыса Несчастья.
… даже у Индийской компании нет судна, которое могло бы сравниться с нами в скорости … – Индийская компания – см. примеч. к с. 131.
269… Румпель вниз! – Румпель – рычаг для ворота вала руля.
… следуйте вдоль пояса скал, что тянутся от прохода Декорн до бухты Флак. – Бухта Флак (Crique de Flac – «Крик-де-Флак») находится на северо-востоке Маврикия, к югу от прохода Декорн (см. примеч. к с. 12).
270… Корабль находился напротив порта Бурбон. – Порт-Бурбон – прежнее название Имперского порта (см. примеч. к с. 11).
271… смог бы его провести как на поводке до мыса Доброй Надежды. – Мыс Доброй Надежды (см. примеч. к с. 8) находится более чем в 4 000 км к юго-западу от Маврикия.
… идет в нашем кильватере… – Кильватер (гол. kielwater) – след, остающийся в воде позади идущего судна.
274… почему бы мне не повернуть на другой галс… – Галс – курс парус ного судна относительно ветра, а также отрезок пути, пройденный этим курсом.
… ты говоришь, как святой Иоанн Златоуст… – Иоанн Златоуст (ок. 350–407) – византийский церковный деятель, епископ Константинополя; почитался во все времена как идеал проповедника.
276… стрелки, вооруженные карабинами, поднялись на марсы. – Кара бин – см. примеч. к с. 23.
… Стрелки с мушкетами расположились на юте и на шкафутах… – Мушкет – длинноствольное крупнокалиберное ружье с фитильным замком и широким граненым прикладом, позволяющим прижимать его к плечу; появилось в сер. XVI в.; в широком смысле мушкетом называют всякое старинное ружье, в том числе и с кремневым замком.
Ют – часть верхней палубы корабля от последней мачты до задней оконечности кормы.
Шкафут – пространство верхней палубы между фок– и грот-мачтами.
… мушкетоны были установлены на подставки … – Мушкетон – здесь: небольшое артиллерийское орудие, стрелявшее легкими ядрами.
… велел застопорить все шкоты… – Шкоты – бегучий такелаж, заложенный за нижний угол паруса и служащий для растягивания и удержания паруса в нужном положении.
… установить на рангоуте швермеры … – Швермер (шутиха) – фейерверочная ракета, оставляющая в небе зигзагообразный огненный след.
… вывесить абордажные крючья на их места. – Абордажные крючья (или деки) – небольшие якоря на канатах или цепях; употреблялись для сцепления с бортом корабля противника при абордаже.
277… поднимитесь на крюйс-марс … – «Крюйс» – первая составная часть слов, обозначающая названия рангоута, парусов и такелажа, которые относятся к бизань-мачте.
Крюйс-марс – марс на бизань-мачте.
278… продырявив крюйс-марсель … – Крюйс-марсель – марсель (т. е. второй снизу парус) на бизань-мачте.
279… Цельтесь в рангоут … – Во время артиллерийского боя парусных судов рангоут (см. примеч. к с. 18) был одной из главных целей огня. Лишившись рангоута и, следовательно, парусов, корабль терял ход.
… один срезал фок-рей … – Фок-рей – нижний рей на фок-мачте.
… другой – фор-брам-стеньгу. – Фор-брам-стеньга – брам-стеньга (см. примеч. к с. 132) на фок-мачте.
… Фрегат в это время шел у раковины правого борта корвета… – Раковина – боковой свес в кормовой части парусных судов; устраивался по одному с каждого борта и предназначался для туалетных помещений.
… Выбирать галсы грота … – Галсы – здесь: снасти, крепящие к мачте нижний передний угол косых парусов или нижние углы прямых парусов, которые не имеют нижнего рея.
Грот (гол. groot – «большой») – прямой, самый нижний парус на грот-мачте.
… К задним брасам левого борта! – Брасы – бегучий такелаж, укрепленный на оконечностях реев и служащий для поворотов их в горизонтальной полоскости.
… К шкотам бизани! – Бизань – см. примеч. к с. 141.
… Брасопить с левого борта! – «Брасопить» – поворачивать рей в горизонтальной плоскости с помощью брасов, тем самым меняя положение парусов.
280… врезался бушпритом в грот-ванты противника. – Бушприт (гол. boegspriet от boeg – «нос» и spriet – «пика») – горизонтальный или наклонный брус, выступающий с носа парусного судна; служит для вынесения вперед треугольных парусов.
Грот-ванты – ванты грот-мачты.
… мог ответить на эти потоки огня и град пуль лишь с фор-марса, и то прикрытого фор-марселем. – Фор-марс – марс на фок-мачте. Фор-марсель – см. примеч. к с. 15.
281… Взять на гитовы грот и бизань! – Гитовы – снасти, служащие при уборке прямых парусов для подтягивания к реям их нижних углов; «взять паруса на гитовы» – означает уменьшить площадь парусов, а тем самым и скорость корабля.
Драматическая повесть Дюма «Корсиканские братья» («Les freres corses») о братьях-близнецах, мистическим образом чувствующих на расстоянии беду друг друга, впервые печаталась (под названием «Корсиканское семейство» – «Une famille corse») с 28.06 по 16.07.1844 в ежедневной газете «Мирная демократия» («Democratic paciflque»). Первое ее отдельное издание во Франции: Paris, H.Souverain, 1845, 8vo, 2 v.








