355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Агата Бариста » Лабиринт Данимиры (СИ) » Текст книги (страница 48)
Лабиринт Данимиры (СИ)
  • Текст добавлен: 23 марта 2022, 15:01

Текст книги "Лабиринт Данимиры (СИ)"


Автор книги: Агата Бариста



сообщить о нарушении

Текущая страница: 48 (всего у книги 48 страниц)

– Монте-Кристо?! – вырвалось у меня.

Хозяин корабля пробасил:

– Всё равно никто из обитателей вашего мира не способен произнести ни единого подлинного звука моего мира. Так пусть же будет Монте-Кристо. Я принял сие символическое прозвище, ибо за столетия праздного безделья ознакомился не только с реальной историей…  довольно примитивной, надо сказать, – желчно ввернул он, – но и с множеством вымышленных историй, оказавшихся не в пример занимательней. Судьба человеческого существа, вырвавшегося на свободу и отомстившего своим врагам, тронула меня более других. Ибо всё так и будет – моим тюремщикам воздастся. Сладка и страшна будет моя месть.

Судя по всему, второй том запаздывает, промелькнуло у меня в голове, а Кайлеан перевёл холодный взгляд на хозяина:

– Насколько понимаю, кому-то из нашего мира всё же удалось произнести ваше имя?

Раздалось шипение, свечи затрещали, их огоньки затрепетали, рискуя погаснуть. Вместо фигуры хозяина возникло образование, напоминавшее клубящееся фантастическое облако; в нём вспыхивали некие протуберанцы и извивались какие-то чёрные щупальца.

– Вызов демона, ха! Глупцы, дилетанты!.. – донеслись из облака яростные восклицания. Облако сгинуло и Монте-Кристо, вернувшись в прежний облик, заговорил уже более сдержанно: – Обладая лишь крохами знаний, они вознамерились подчинить себе мощь мира, рождённого под другой звездой; мощь, природу которой постичь так и не смогли, но всё же раскинули свои сети…  и пали жертвой собственной самонадеянности. Моё положение не есть результат их искусства, лишь плод отвратительного, глупейшего – хотя от этого не менее трагического – стечения обстоятельств…

Он вновь заклубился и на мгновение покрылся щупальцами.

– Я всего лишь пролетал мимо паршивой планетки! – рявкнул хозяин корабля. Потом опять стабилизировался и уже спокойно продолжил: – Опуская все перипетии, я, вместе со своим кораблём, оказался заперт здесь, а виновные скрылись…  в недосягаемой для меня области.

Кайлеан долго разглядывал Монте-Кристо, будто что-то в словах хозяина навело его на размышления…  и мне вдруг показалось, что боевая готовность, ощутимо исходившая от него с самого утра, несколько утратила свою остроту…  Кайлеан уселся в свободное кресло и повернулся к Мелиссе:

– Итак, вернёмся к пари?

– В ту ночь мы навестили старого знакомца, чтобы общением развеять чёрную меланхолию, с особой силой завладевшую им в ту пору. По счастью, в некоторых пределах Монти может покидать корабль, хотя сойти с моста ему не дано. Невидимые для вечерних гуляк, мы устроились на перилах Тучкова моста, пили вино, разговаривали о вещах важных и не очень, любовались лунными бликами на воде…  – («Пикник на перилах», – подумала я, вообразив эту картину.) – Монти первым почувствовал, что в окрестностях Тучкова происходит нечто странное. Как сейчас помню, несколько раз он замолкал, будто к чему-то прислушиваясь. Наконец, пустив в ход магическое зрение, он обнаружил, что поблизости производится обряд жертвоприношения. Тут, признаться, у нас вышел спор касаемо вмешательства в неизвестную коллизию…  – лицо Мелиссы исказила виноватая гримасска.

– Я даже не спрашиваю, кто был против вмешательства, – сказал Кайлеан в сторону, но Монте-Кристо услышал.

– Да, это был я. И что? Тот любопытный индивидуум, в чью пользу проводился ритуал, был на грани…  он просто-напросто пытался выжить…  Почему я должен препятствовать кому бы то ни было поправлять здоровье?

– Поправлять здоровье?! – задохнулась я, но Кайлеан быстро поймал мою руку и многозначительно сжал её. Я осеклась на полуслове, заставив себя вспомнить, что нахожусь в зависимости от странного узника нашего мира.

Мелисса заговорила:

– Так или иначе, не успели мы прийти к единому мнению, как Монти сообщил, что жертва ускользнула, причём довольно оригинальным способом, и сейчас движется в нашем направлении. С нетерпением ожидали мы появления беглеца…

– Особенно я. Охота – это всегда забавно. Моя меланхолия улетучивалась на глазах, – сообщил Монте-Кристо.

Кайлеан опять сжал мою руку, Мелисса нервно отпила из бокала, продолжив:

– В теле тощей чёрной кошки обнаружилась юная девушка, а преследователь вышел на охоту за ней. Ситуация оказалась ещё более волнительной. Могу сразу сказать, я немедленно предложила помочь. В конце концов, жертва была почти ребёнком, ещё не успевшим ни пожить, ни нагрешить. Никто в таком возрасте не заслуживает такого конца.

– А я выступал за то, чтобы скормить кролика удаву. – Пламя в камине с треском взметнулось выше, и теперь я сжала руку Кайлеана. Чёрные глаза Монте-Кристо вперились в нас, и он пророкотал: – Не надо, не надо на меня так смотреть – в четыре глаза! Ничего личного. Просто на тот момент охотник вызывал у меня больший интерес. Великолепное, поразительное создание из крови и магии!.. Впрочем, когда я прислушался к бессвязным причитаниям жертвы, то с удивлением обнаружил, что каким-то образом моё присутствие ощущается…  тоже большая редкость в этом мире.

– Вы услышали мою просьбу…  и мою клятву…  – проговорила я медленно, хотя сердце заколотилось быстрей: мы приближались к опасному предмету.

– Клятва была смехотворна, – фыркнул Монте-Кристо. – Само собой, поиграв в любовь с таким исходом, любой оставит даже мысль о повторном опыте…  как мне казалось раньше, – произнёс он брюзгливо, и я вспомнила презрительный птичий голосок: «Любо-о-овь…  сантиме-е-енты…» – Я даже удивился, что за свою жизнь мне предлагают такую малость.

– В нашем мире это не малость.

– Очевидно, у нас разные ценности.

– Очевидно, – вежливо согласилась я. – Что же заставило вас изменить позицию? Вы всё же помогли мне.

– Мерль вдруг ввернул про своего расчудесного и расталантливого ученика-некроманта, оказавшегося в безвыходном положении из-за череды давних проклятий и чужого колдовства. Парень потерял разум и влачил жалкое существование в какой-то магической дыре, куда не было хода никому. Любой, кто попробовал бы туда проникнуть, оказался бы размолотым в фарш – и физически, и морально. Однако можно было попытаться закинуть туда существо, уже расщеплённое на части – тело без души, душа без тела… могло сработать, при условии объединения наших усилий. Честно говоря, преследователь по-прежнему интересовал меня больше жертвы, но Мерль утверждал, что трясущийся комок меха, ползущий на брюхе по асфальту, может послужить катализатором и вытащить его ученика из той ямы. Я сказал: «Да неужели?» Мерль сказал, что чувствует в тощей девчонке большой потенциал. По его мнению, она могла растормошить угасающее сознание некроманта. Я сказал: «Ха!» А Мерль сказал…

– А я сказал «Вот и не «ха!»

– А я сказал «Она только что поклялась оставить сантименты в прошлом. К тому же в их нынешнем состоянии они явно не найдут общего языка. Трижды «ха!».

– А я сказал: «Может, просто слабо?»

– А я сказал: «Кому это слабо?»

Мелисса с трагическим видом потёрла виски, потом сказала мне и Кайлеану:

– Теперь понимаете? Они «хакали» и выясняли, кому слабо, кому не слабо, и остановить их было невозможно. Вот так и было заключено пари. Мерлин был уверен в твоей силе, Данимира, и надеялся на нечто большее. Монти же считал, что ты сдержишь клятву, потому никакого чудесного спасения не произойдёт.

Монте-Кристо поглядел грозно и басом сказал:

– Ну что, клятвопреступница, из-за тебя я проспорил. А спорили мы, чтоб ты знала, на три щелбана, чрезвычайно унизительных для волшебника моего уровня. Поэтому чего тянуть кота за хвост, нет тебе от меня прощения, готовься к смерти прямо сейчас.

Невнятный звук замёрз у меня в горле. В наступившей тишине слышался лишь треск поленьев в камине, пляшущие отсветы усиливали нечто мефистофельское в чертах Монте-Кристо. Его чёрные глаза действительно были двумя колодцами в бездну. Кайлеан встал, бесстрастно…  даже как-то лениво произнеся:

– Хватит пугать мою жену. Любой имеет право заменить ответчика по магическому договору. Разумеется, я буду отвечать за Данимиру. Даю в том своё королевское слово.

– Нет!.. – Я вскочила с места, вздрогнула и Мелисса.

– Да! – Монте-Кристо грохнул кулаком по столу. – Слово принято!

Где-то наверху прогрохотал гром. Слёзы брызнули у меня из глаз.

– Нет, нет, не смейте его трогать!

Монте-Кристо покосился на меня странно.

– Да на кой чёрт мне его трогать, глупая ты кошка? Поработает твой некромант на меня, выполнит одну работёнку…  и всё, идите себе, плодитесь и размножайтесь…  или чем вы там собирались заниматься…

– Как?! И всё?.. – севшим голосом спросила я. – Но что же вам надо?

Кайлеан быстро обнял меня за плечи, привлёк к себе и вытер слёзы с моего лица.

– Господин Монте-Кристо хочет, чтоб я добрался до тех, по чьей милости он заперт под мостом.

– Смекалистый парнишка, – благодушно отметил хозяин. Голос его утратил рыкающие ноты, теперь он скорей урчал как очень большой кот.

– Но почему именно ты?

– Потому что они умерли, милая, и, полагаю, всё дело в том, как они умерли. Очевидно, обычным способом их не поднять.

Мерлин, молчавший до того, вдруг воскликнул:

– Работёнку? Работёнку?! Ты, старый плут! Ты с самого начала мечтал добраться до Кайла и добился своего – теперь он связан словом!

– Видишь ли, любезный Мерль…  – задушевным голосом сказал Монте-Кристо, салютуя ему бокалом. – Старость – это не всегда маразм и недержание. Иногда это ушки на макушке и море опыта, и чем больше столетий за плечами, тем больше опыта в разработке всяческих забавных комбинаций. Ты так нахваливал ученика и его некромантские успехи, что у меня не могли не возникнуть кое-какие идейки на его счёт. Да, признаюсь, в сердцах я спустил в магический шредер души идиотов, вызвавших меня, и лишь потом обнаружил, что без их участия мне не выбраться из сетей. Погорячился, что поделаешь…  Вот твой Кайл и займётся извлечением жалких душонок из мусорной корзины и склейкой их во что-то пригодное для общения. Предупреждаю, миссия опасная и почти невыполнимая. Мой шредер – вещь надёжная.

Кайлеан холодно сказал:

– Можно было обойтись без всего этого цирка. Почему не заключить соглашение сразу? Вы ведь быстро поняли, что ради Данимиры я пойду на всё.

– Ка-ак без цирка-то? – удивился Монте-Кристо дурашливым голосом Сильвера, мгновенно перевоплощаясь в эту маску. Он сдвинул бескозырку на затылок. – Это раньше мир был театром. А теперь важнейшим из искусств стал цирк. Без цирка, браток, ныне с ума можно сойти…  тем более, на одном месте сидючи. Тебе ли не знать?..

– Он зна-а-ает…  – проскрипел попугай с плеча Сильвера. – Он будет стара-а-аться…  ради своей короле-е-евы…

– Однако, дорогой Монти, три щелбана ты всё равно получишь, – пообещал Мерлин.

– Это серьёзно, – сказала Мелисса, незаметно подмигивая мне. – В день расплаты будет магнитная буря и вспышки на Солнце.

* * *

Теперь наше прощание, дорогой читатель, близко. Путешествие по заколдованному лабиринту счастливо закончилось обретением своего короля и королевства, названного в мою честь.

Страница перелистнута, и немногое осталось рассказать.

Кайлеан справился с задачей Монте-Кристо и вернулся ко мне (тогда уже к нам, о чём мы оба ещё не подозревали) целым и невредимым. Космический путешественник покинул ловушку, возобновив свои странствия…  и я, в отличие от Мерлина и Мелиссы, ничуть не жалею. Знаю, всё в этом мире взаимосвязано, знаю, что, возможно, лишь благодаря эксцентричному пари двух старых волшебников мы с Кайлеаном нашли друг друга, но так и не смогла согласиться с концепцией удава и кролика. Впрочем, думаю я об этом не часто, мне некогда – я учусь быть королевой и матерью. Учению этому не видно конца, и неизвестно, чему выучиться сложнее.

Когда первая очередь замка была готова, туда переселились Леммюэль и Дрю. «Замок без привидений, что роза без запаха», заявила мне эта сладкая парочка…  я радостно согласилась. С появлением призраков Тинтангел (такое древнее имя получил наш замок), действительно, будто обрёл собственную душу. Дрю весьма успешно играет роль негласной домоправительницы, а основной заслугой Лема я считаю смягчающее влияние на непростой характер нашей Злюки.

По поводу привидений стоит ещё упомянуть, что, по мнению Лема, они с Дрю не единственные призрачные обитатели Тинтангела…  Лему кажется, что кто-то очень скрытный, не желающий обнаруживать своё присутствие, таится под каменными сводами. Вы знаете, о ком я подумала в первую очередь…  но пока это только игра воображения, не подкреплённая фактами.

Главным обитателем пустоватого пока драконятника Данимирии стал Симба, которого Кайлеан обменял на три тонны эльфийской руды, добытой в здешних горах. Дракон вымахал в огромную свирепую зверюгу, грозу местных хищников, но при виде меня по-щенячьи валится на бок, приглашая почесать брюшко. С этой традицией пора заканчивать – егеря очень недовольны разрушениями, и считают, что Симба подаёт дурной пример остальным трём драконам. К тому же, если крестник продолжит расти, для этой процедуры мне вскоре потребуется приставная лестница.

Библиотека Тинтангела, ставшая сюрпризом от Кайлеана на мой день рождения, тоже пока заполнена от силы на одну восьмую…  но мы над этим работаем.

Женя и Егор по-прежнему вместе, обзавелись двумя чадами – парой девчонок-близняшек, и каждое лето их дружная семья гостит в Данимирии. Для меня нет большего счастья наблюдать за совместными играми наших детей. Мы с Женькой шутливо фантазируем, что когда Ники вырастет, ему придётся выбирать между двумя уральскими красотками, и это будет нелёгкий выбор. Может быть, как в любой шутке здесь есть доля правды…  кто знает.

Людмилу в итоге имперского расследования объявили погибшей, хотя на самом деле её тайно переправили в Эрмитанию, где лекари поставили Люду на ноги. Теперь она, сильная туманная ведьма, находится на королевской службе Эрмитании и считается весьма ценным сотрудником. Наконец-то она занимается любимым делом, и, надеюсь, счастлива…  но отношений мы не поддерживаем. Лишь иногда, встречаясь случайно в коридорах эрмитанского замка, мы обмениваемся мимолётными, слегка печальными улыбками…  и на этом всё.

Самая удивительная история произошла, пожалуй, с Химерианом.

После битвы на Имангре его еле вытянули с того света; опасность миновала, но обнаружилось, что Хим испытывает сильнейший упадок сил. Постепенно физическое состояние восстановилось, а вот магические способности с возвращением запаздывали. Как следствие, начался душевный разлад. (Визиты деверя в Тинтангел я терпела, но порой от души желала запустить в него каким-нибудь предметом интерьера).

Консилиум медицинских светил со всей Конфедерации не смог избрать единственно верную методику лечения принца и предложил королевской семье несколько рекомендаций на выбор. В консилиуме принимало участие немало именитых врачей, но Хим решительно отмёл все хитроумные способы и последовал совету старенького лекаря, пользовавшего его в детстве.

Рецепт старичка был старомоден и прост – он посоветовал принцу сменить обстановку и отправиться в длительное путешествие. Само собой, инкогнито.

Химериан так и сделал и однажды оказался в прелюбопытнейшем месте моей родной Империи. О существовании этого места я сама узнала только после того, как брат Кайлеана прибыл на тинтангелский новогодний бал вместе с…

Но стоп. Пожалуй, тут стоит прерваться, поскольку мои возможности рассказчика не беспредельны, а произошедшее с Химерианом в двух словах не опишешь…  так что закончу прямо сейчас и, по собственному обыкновению, цитатой: «Впрочем, это совсем-совсем другая история».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю