355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Spielbrecher. Aksioma » Взгляд с обочины 2. Хисиломэ (СИ) » Текст книги (страница 1)
Взгляд с обочины 2. Хисиломэ (СИ)
  • Текст добавлен: 26 апреля 2017, 21:00

Текст книги "Взгляд с обочины 2. Хисиломэ (СИ)"


Автор книги: Spielbrecher. Aksioma


Жанры:

   

Драма

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 26 страниц)

========== 2 ХИСИЛОМЭ (1) Родственная паранойя, байки полярников и попытка переговоров ==========

Феанор был ученым и оратором, Финголфин – храбрецом

и силачом, а Финарфин – красавцем и умником.

Все это впоследствии привело к неисчислимым бедам.

“Звирь”

На повестке дня два вопроса: строительство

сарая и строительство коммунизма

***

– Турко, – Тэльво сел рядом со спящим, потряс за плечо.

– Что? – охотник мгновенно проснулся и схватился за лежащий рядом меч, садясь на постели. – Что там?

– Ты меч-то убери, – Тэльво хмыкнул. – К нам идут гости.

– Какие гости? – Тьелкормо зевнул, потёр лицо ладонями и рухнул обратно в луч света, падающий под приоткрытый полог шатра. – Сколько, кто и откуда? И зачем?

– Много, – принялся отвечать по порядку Тэльво. Эта игра ему понравилась. – Второй и третий дом. Из Амана. Угадай. – Подумал и добавил, ухмыляясь: – Я передумал, можешь меч не убирать.

– Ах ты ж, моринготтова дырявая подошва, – Тьелкормо ярко представил сразу несколько картин грядущих событий. – Откуда сведения?

– Наши верные встретили их у моря, – Тэльво стал серьёзнее. – Они подъезжают уже. Серкенаро прислал дозорного предупредить, так что Кано поехал им навстречу.

– Замечательно просто. – Тьелкормо со вздохом сел, принялся натягивать сапоги.

Тэльво пересел на другой край кровати, не мешая брату собираться. Свет от входа на пару секунд померк, по доскам зацокали когти. Тьелкормо, не глядя, протянул руку и погладил мохнатую голову Хуана.

– Так что, они прямо все сюда идут? Как они сюда попали вообще?

– Нет, не все пока. – Тэльво потянулся и тоже запустил пальцы в тёплую шерсть. – Разведка только. Они прошли через Хелькараксэ. Представляешь, как они рады нас видеть?

– Представляю. – Тьелкормо встал, прошёл к стойке с одеждой и остановился, подбирая пояс. Хуан со вздохом поднялся и пошёл за ним, зацепив Тэльво по уху тяжёлым хвостом, который рыжий тут же поймал, хихикнув. Хвост подёргался в руке и утих, а Хуан обернулся, глядя укоризненно.

– А смотри, куда идёшь, в следующий раз, – наставительно сообщил ему Тэльво, но хвост отпустил.

Пока они возились, Тьелкормо уже застегнул пряжку и обернулся:

– Что ещё передали ваши верные? Как они их встретили? В смысле, без кровопролития обошлось?

– Ну, там Финдекано и Финдарато. – Рыжий пожал плечами. – Какое уж тут кровопролитие?

Тьелкормо кивнул.

– Хорошо. Морьо и Курво уже знают?

– Да.

– Да поможет нам Эру, – пробормотал Тьелкормо, надевая перевязь, поднял меч и пошёл к выходу.

***

Как ни хотелось Куруфинвэ добраться быстрей, лошадей всё-таки приходилось беречь, и до лагеря он доехал уже немного на взводе. Спешившись, оставил коня верным и сразу же пошёл к шатру Макалаурэ. Тьелпэ пристроился следом, но на полпути Куруфинвэ его оставил, сказав держаться неподалёку, и к шатру старшего подошёл один. У входа почему-то опять никого не было – совсем распустились! – и он просто заглянул без церемоний.

– Кано?

– Алар, – Макалаурэ отозвался снаружи. Возвращался от шатра Карнистиро, как оказалось, когда Куруфинвэ обернулся.

– Ну? Что происходит? – нетерпеливо спросил тот. – Питьо мне ничего толком не сказал.

Старший шагнул в шатёр, жестом приглашая его следом, и переставил на жаровню кувшин со стола. Видно было, что он хоть и рад встрече, но всё равно немного напрягся. Заранее верит в терпение и благожелательность?

Куруфинвэ зашёл следом, опустил за собой полог.

– Второй и третий дом перешли Хелькараксэ, – начал рассказывать Макалаурэ, поворошив угли. Они успели подёрнуться серым, пока он гулял. – Теперь они в достаточно плачевном состоянии, но, тем не менее, отправили разведку в лице Финдекано, Турукано, Арельдэ и Финдарато с несколькими верными. На всех у наших охотников лошадей не хватило, так что пока приехали только лорды. Сейчас они здесь, их смотрят целители. А потом я намерен с ними поговорить.

Куруфинвэ опустился на один из походных стульев, машинально разглядывая линию побережья на разложенной по столу карте со сделанными разными почерками пометками. Вот уж откуда угрозы они не ждали. И разъездов там почти нет. Просто счастливая случайность, что кто-то на них наткнулся. Или всё-таки нет? Он поднял голову:

– Эта… разведка целенаправленно искала нас, или они случайно наткнулись?

– Они целенаправленно искали нас и в процессе наткнулись на охотничий отряд.

Да, похоже на то, учитывая состав отряда. Куруфинвэ задумчиво потёр подбородок. Подобрали как будто специально тех кузенов, которые могут рассчитывать на лучший приём в первом доме. Хотя почему как будто? Очень логичный состав, если не считать Турукано. Он-то тут зачем?

Задавать этот вопрос брату, впрочем, было бессмысленно, так что Куруфинвэ просто кивнул.

– Что-то они уже рассказали?

Макалаурэ оставил в покое угли, повернулся, поправил немного растрепавшиеся на ветру волосы и принялся перечислять:

– Рассказали, что им требуется помощь. У них почти нет еды и лекарств. Ну и не рассказали, но понятно само собой, что они весьма недовольны тем, что им пришлось идти пешком. Мы не слишком-то разговаривали. Они валятся с ног, я решил сначала покормить их и дать вымыться, а потом уж всё остальное. Но им уже успели сообщить про… отца и про пленение Майтимо.

Куруфинвэ кивнул, сощурился.

– И что ты собираешься делать?

– Я собираюсь сделать так, чтобы мы не воевали ещё и с ними. Раз уж они сюда пришли, нам нужен союз. Мы должны сравнять Ангамандо с землёй. И для этого нам нужен мир между сородичами.

Кувшин на жаровне напоминающе забулькал, плеснул пеной на обиженно зашипевшие угли, и Макалаурэ быстро переставил его на стол. Налил отвар в две чашки и протянул одну брату.

– Ты правда считаешь, что они проделали весь этот путь, чтобы заключить с нами союз? – Куруфинвэ сел ближе к столу, убрав железную фигурку арфы, державшую край карты. Освобождённая бумага тут же сбежала к дальнему краю стола.

– Нет. – Макалаурэ тоже сел, обойдя стол с другой стороны. – Более того, я полагаю, что, увидев сожжённые корабли, они окончательно потеряли желание договариваться. Но мы обязаны попытаться. Они нам нужны.

– Верно, – хмыкнул Куруфинвэ, сделал глоток и поставил чашку на стол. – А мы им?

– Мы им тоже. Хоть и намного меньше. Они найдут пропитание без нас, но это займёт у них время, а время дорого. Мы мало что можем им предложить, это так. Но что теперь уж, смириться и не предлагать вообще?

– Я предлагаю взять с них клятву хотя бы нейтралитета сейчас. Пока мы ещё можем принять меры, если они откажутся.

На мгновение повисла пауза. Макалаурэ поднял голову, неверяще и немного испуганно взглянул на брата, едва заметно качнул головой и поднялся, тяжело оттолкнувшись руками от столешницы.

– Курво… – Обошёл стол и двинулся вдоль стенок шатра, нервно потирая ладонью запястье другой руки. – Как… Мы-то можем. Но как ты себе это представляешь? Принять меры… То-то Моринготто порадуется.

– Мне это нравится не больше твоего. – Куруфинвэ сел на стул боком, чтобы не оказаться к брату спиной. И стараясь говорить спокойно и уверенно. – Но я хорошо помню характер Нолофинвэ. Да и остальные тоже, как ты сам говоришь, винят во всех своих бедах нас. Хотя, видит Эру, мы не заставляли их идти через льды! – Он отпил глоток и со стуком поставил чашку на стол. – Если они откажутся дать такую клятву… То разве это не будет однозначно указывать на их намерения? Я не прошу от них дружбы. Но хотя бы обещания не нападать.

Сделав ещё несколько шагов, старший обернулся.

– Если они наотрез откажутся помочь, то мы, конечно, потребуем поклясться в нейтралитете. Но сначала всё же попробуем договориться.

Куруфинвэ усмехнулся. Как можно быть таким наивным?

– Я тебе скажу, как это будет. Ты выразишь им сожаления за всё, что произошло… Они их примут. Ты им пообещаешь всю возможную помощь, и её они тоже примут. Как должное, как будто это мы виноваты и теперь чем-то им обязаны. – Он сложил руки на груди. – А потом ты предложишь союз, на что они тебе скажут, что не могут принимать решения, так что тебе нужно будет говорить с нашим дядюшкой. И не сейчас, а когда они отдохнут, вылечатся – восстановят боеспособность, то есть. С нашей же помощью. – Он хмыкнул. – Мне продолжать или ты понял, что будет дальше?

***

Лорды ушли очень быстро, Тинто не успел даже завести лошадь в леваду. Потом пришлось её ещё и чистить, хотя надо было не стесняться, а просто оставить её конюхам и уйти с лордами, наверняка получилось бы. Но об этом Тинто подумал слишком поздно. Пришлось доделывать. Попутно быстро выяснилось, что конюхи о гостях знают только то, что те приехали и пошли отдыхать, так что едва закончив, Тинто кинулся искать Тьелперинкваро, даже не зайдя к маме.

Поиски неожиданно оказались недолгими: лорд стоял возле шатра Макалаурэ, но не у входа, а сбоку, невидимый за краем полога. Тинто бы вообще мимо прошёл, если бы не свернул между шатрами, чтобы срезать дорогу. И столкнулся почти нос к носу.

Когда он внезапно вынырнул из-за угла и удивлённо замер, Тьелперинкваро покосился без удовольствия – и приложил палец к губам, пока тот не начал разговаривать вслух, чего доброго.

Тинто послушно не стал ничего говорить, тихо подошёл и стал рядом. Из шатра доносились приглушённые тканью голоса. Он что, подслушивает? Тинто посмотрел на лорда ещё удивлённей.

Тот снова покосился недовольно и жестом показал: “Уходи”. Тинто обиженно сморщил нос и с неохотой, но подчинился.

***

Макалаурэ продолжал расхаживать взад-вперёд между столом и жаровней. Судя по чуть более тёмным доскам, это было его любимое место для размышлений. Куруфинвэ молча ждал, пока старший, наконец, не остановился:

– С таким же успехом они и от договора о нейтралитете могут отказаться, заявив, что не уполномочены. И что, мы мгновенно, хм, примем меры? Нет, еду и целителя мы отправим туда в любом случае. Это наши родичи.

– Если они так скажут, то отправить еду, нужно, безусловно, – кивнул Куруфинвэ. – Отвезти её туда лично. И заодно поговорить с дядюшкой. Пообещать, что за первой партией последуют ещё, но только после того, как они пообещают, что не будут пытаться мстить нам за своё упрямство. Если хочешь, туда с этой целью могу поехать я. Но повторяю, – добавил он с нажимом, – это нужно сделать сейчас. Потом всё будет гораздо сложнее.

– Откладывать это я и так не собирался.

“Знаю я, как ты не собирался. Они тебе живо на жалость надавят и вытянут всё, что захотят”.

Но вслух Куруфинвэ сказал другое.

– Хорошо, Кано. Надеюсь на твоё благоразумие. Когда ты будешь с ними говорить?

Макалаурэ прикрыл глаза, помолчал и сказал сухо:

– Фраза о благоразумии была излишней.

– Хорошо, если так.

– С твоей стороны было бы любезным оставить этот назидательный тон. Я тебе не Тьелперинкваро.

Куруфинвэ покачал головой.

– Кано, мы сейчас будем думать о твоём самолюбии или о том, как нам быть в этой непростой ситуации? Или ты сомневаешься в том, что я пытаюсь помочь нам всем? Может быть, выясним отношения позже?

– Отличная попытка, но пристыдить меня у тебя не получится. – Макалаурэ быстро вернулся к столу, убрал чашки на заставленный посудой столик у стены и принялся снова расстилать карту. – Ты хочешь присутствовать при разговоре?

Куруфинвэ устало вздохнул и поднялся.

– Да.

– Часа через три. – Старший на него не смотрел. – Они как раз отдохнут и приведут себя в порядок.

– Хорошо. Тогда я тоже успею переодеться. Турко здесь?

– Да, он у себя.

Куруфинвэ кивнул и вышел из шатра.

Остановился, оглядываясь. Ну и где этот мальчишка? Сказано же было…

Мальчишка, как подслушав, показался из-за шатра неподалёку. Ускорил шаг, заметив, что его уже высматривают, и остановился рядом.

Как раз вовремя.

– Сходи посмотри, где там гостей разместили. Посмотри, как они себя ведут. Особенно меня интересует Турукано. Но только осторожно. И… – окинул сына хмурым взглядом, усмехнулся. – Переодеться ты не успел, видимо?

Тьелпэ кивнул, пообещал исправиться и пошёл исполнять обещание, а Куруфинвэ повернул в другую сторону, разглядывая на ходу горы на северо-востоке. Небо было на удивление чистым, чёрный дым клубился только на самом горизонте, скрывая Железные горы. На один из высоких пиков Эред-Ветрин, безымянный пока, нанизалось облако, круглое и плоское, как щит, белым пятном выделяясь на фоне дыма.

Тьелкормо действительно нашёлся в своём шатре, где сосредоточенно чистил сапоги, не доверяя это ответственное дело верным. Свежая туника с растительным орнаментом была разложена на одеяле, да и внутреннее убранство шатра претерпело изменения. Оружие аккуратно сложено на стойку; с колоды, заменявшей стол, исчезла всякая мелочь вроде наконечников стрел, обрывков бумаги с набросками, каких-то камешков и прочего. У ног охотника на свежевымытых досках вольготно развалился Хуан, довольно постукивая по полу хвостом.

Куруфинвэ остановился на пороге, скептически это всё оглядывая. У него самого сапоги были заляпаны грязью, а от одежды пахло лошадиным потом.

– Готовишься к приёму гостей?

– А что, переговоры состоятся в моём шатре?

– Вот меня это тоже удивило.

– Ну, готовлюсь, – Тьелкормо шагнул в угол с кувшином и небольшим тазом и вопросительно обернулся к брату: – Польёшь?

– Угу, вижу. – Куруфинвэ кивнул, подходя. Подобрал кувшин, проверил, что вода в нём есть, и стал лить на подставленные руки тонкой струйкой. – Собираешься на переговоры или покажешь даме окрестности?

– Если дама не захочет присутствовать.

Кивнул.

– Да, ты бы мог с ней прогуляться. Я вот не представляю, как они сумели перейти льды… Сам бы послушал с удовольствием, но мне точно надо быть на переговорах.

Тьелкормо жестом показал “хватит” и выпрямился, стряхивая воду и вытирая руки висящим под потолком полотенцем.

– Словом, ты не хочешь, чтобы я там был. Ну, я и не горю желанием особо. А то некоторым лицам может достаться… по лицам. Нехорошо получится.

Куруфинвэ улыбнулся.

– Передавай Арельдэ моё искреннее почтение.

– Я-то передам… Что ты собираешься им говорить?

– Я? Говорить будет Кано.

– О да. Ну разумеется.

Куруфинвэ хмыкнул.

– Он уже успел на меня обидеться за слишком назидательный тон.

Тьелкормо вздохнул, пожал плечами и вернулся к постели, чтобы откопать в складках меха гребень. Причёска, очевидно, ещё не отвечала строгим требованиям к такой важной встрече.

– В общем, я не очень собираюсь говорить, – продолжил Куруфинвэ, скептически наблюдая за приготовлениями от входа. Проходить дальше он не стал, поленившись снимать сапоги. – Я почти уверен, что наши кузены будут валить всё на дядюшку и говорить, что ничего не решают. Так что, в основном, я собираюсь слушать.

– Расскажи потом.

– Ты тоже. Меня правда интересует их переход. Я считал, это невозможно в принципе.

– Разве ты не знаешь, что слово “невозможно” очень относительно?

– Знаю, – кивнул. – Но, в общем, жажду подробностей.

– Хорошо. Ну, это в случае, если она не захочет присутствовать при разговоре. Если захочет, то я тоже тогда приду.

– Хорошо. – Кивнул. – Ладно, пойду тоже переоденусь, а то мне прямо неловко рядом с таким принцем…

– Переоденься. – Тьелкормо улыбнулся.

Куруфинвэ кивнул и пошёл к себе.

***

Весь лагерь только и говорил, что о втором и третьем домах, правда, до сих пор гостей почти никто не видел. Айраутэ тоже. Но, подходя к столовой, он заметил троих эльдар, сидевших отдельно под навесом, хотя ни дождя, ни снега не было. Видимо, этот стол они выбрали за близость к кострам и кухне. Столы вокруг были свободны, но троица всё равно настороженно поглядывала по сторонам, как будто не зная, какого приёма ожидать. На них тоже косились, но взглядом встречаться избегали, сразу отводили глаза и усаживались обедать подальше. И заговаривать никто не подходил.

Айраутэ остановился, приглядываясь: одно из обветренных худых лиц показалось ему знакомым.

Когда их взгляды пересеклись и гость едва заметно кивнул, Айраутэ понял, что не ошибся, и направился к ним.

– Алассэ, Йелломиро. Твои товарищи не будут возражать, если я к вам присоединюсь?

– Конечно, присоединяйся, – кивнул тот, коротко взглянув на остальных.

Приветственно кивнув им тоже, Айраутэ сходил зачерпнуть из котла каши и подсел к ним на свободное место. Интересно, они правда не против, или Йелломиро постеснялся отказать? Но гости недовольными не выглядели. Встревоженными только. Парень, сидевший рядом с Йелломиро, был на него похож и тоже показался смутно знаком. Ну да, брат. Как его…

– Весь лагерь с обеда гудит, как только пошли слухи о вашем появлении, – сказал Айраутэ, принимаясь за еду.

Йелломиро хмыкнул.

– Могу представить. Вы нас не ждали.

– Не ждали. – Айраутэ покачал головой. – Никому и в голову не приходило, что кто-то может решиться на переход через Хелькараксэ. И тем более, дойти.

– У нас не было выбора.

– Мне жаль, что так вышло. – Айраутэ чуть наклонил голову и не стал спорить. – И многие здесь разделяют это чувство.

Йелломиро облизнул потрескавшиеся губы и собирался что-то сказать, но брат его опередил:

– Так это правда?

– Что? – Айраутэ перевёл взгляд на него. Винетуро, вспомнилось имя.

– Твоя предыдущая фраза прозвучала почти как признание вины, – сказал вместо брата Йелломиро. – Мы долго не хотели в это верить, и я не хочу и сейчас. Так что скажи мне ты, и я поверю твоему слову. Что случилось с кораблями? Почему вы не прислали их обратно?

Все трое теперь смотрели на Айраутэ. То ли доверяли, то ли просто хотели услышать ответ – неважно уже от кого.

Мимо прошли две девочки: постарше, даже девушка, – с подносом с чистой посудой, и следом совсем маленькая, сжимая охапку вымытых ложек и вилок. Обе остановились у большого стола рядом с кухней и старшая принялась расставлять по нему посуду, слишком уж старательно не глядя на гостей. Младшая со звоном вывалила приборы в корытце.

Айраутэ сложил руки на столе, обвёл гостей взглядом, прежде чем отвечать.

– Я хотел сказать только то, что сказал: я сожалею о том, через что вам пришлось пройти. Но если вы хотите найти виноватых, то я виноват не меньше других. – Он помолчал, заметив, что стук расставляемых мисок о дерево тоже прекратился. Хмыкнул и продолжил: – Когда мы сошли на берег, лорд Феанаро приказал сжечь корабли.

Они как будто отшатнулись, хотя на самом деле никто не шевелился, только в их глазах что-то резко изменилось. Повисло молчание, разбитое через несколько мгновений громким смехом на несколько голосов откуда-то из-за кухни. Винетуро отвёл взгляд, а третий, чьего имени Айраутэ не знал, пожал плечами и снова зачерпнул ложкой кашу. Только Йелломиро продолжал смотреть на товарища.

– Но почему? – тихо спросил он, наконец.

Айраутэ покачал головой.

– Не знаю. Лорд Феанаро никогда не отличался привычкой объяснять свои действия. Не думаю, что и его сыновья знают.

– Но они подчинились, – сказал, а не спросил Винетуро. – Все, вы все подчинились.

– Да. Мы подчинились своему королю.

– И куда вас это привело? – тот подался вперёд обвиняюще. – Ладно, Феанаро был безумен, но как это могло перекинуться на всех?!

– Я смотрю, все любят ругать покойного лорда в последнее время, – Айраутэ смерил его взглядом, отставил почти не тронутую кашу. – Что-то не помню такого при его жизни.

Винетуро замолчал, опустив взгляд, и вместо него снова спросил Йелломиро:

– А что, кто-то ещё его ругает?

– Ну, теперь это сильно проще, чем когда он мог ответить.

– Но ответить могут его сыновья, так ведь?

– Могут. – Айраутэ кивнул. – Ваши лорды разве не за этим пришли? Высказать сыновьям, что думают об их отце.

Йелломиро качнул головой.

– Они пришли говорить с Феанаро. Финдарато хотел предотвратить ещё одно кровопролитие, хотя мало кто верил, что у него получится. Если бы Нолофинвэ встретился с братом после всего, что случилось…

– Неужели вы пошли через льды только ради встречи с Феанаро?

– Нет. Но последние две их встречи заканчивались сам знаешь как. И вряд ли предательство и льды усилили братскую любовь.

Айраутэ вздохнул. Что сказал бы король, знай он, что его сыновья всерьёз рассматривают возможность междоусобной войны? Пока он молчал, Винетуро молча встал, взял свою миску и миску брата и пошёл за добавкой. Слишком широкая куртка висела на нём мешком, и даже тяжёлые шерстяные штанины неплотно облегали ноги. Старшая из девочек посторонилась, пропуская его, а младшая удивлённо таращилась и потом тихо спросила что-то у сестры, и та быстро подхватила её на руки и вышла из-под навеса. Айраутэ снова обернулся к Йелломиро:

– А третий дом? Тоже жаждет войны с родичами?

– От лица третьего дома говорит Финдарато. – Йелломиро тоже проследил взглядом за братом и поплотнее запахнулся в свою куртку, тоже явно с чужого плеча. – Ни он, ни Нолофинвэ не хотят войны.

– А остальные? Даже если лорды договорятся… – Айраутэ замолчал. Если Нолофинвэ действительно не хочет войны, к чему были слова про кровопролитие? И во втором доме, и в третьем наверняка найдутся желающие потребовать с кого-то ответ за переход через льды. С лордов его потребовать вряд ли получится, но первый дом состоит не только из лордов. И если все три дома разобьют общий лагерь…

Йелломиро помолчал, глядя в стол, поднял голову.

– Скажу тебе честно, в нашем лагере есть те, кто поддерживал в себе силы идти вперёд мыслями о мести. Правда, виновником они считали Феанаро, и что решат делать теперь… – Он покачал головой.

Айраутэ кивнул.

– Что ж, будем надеяться на лучшее.

***

Сегодня дыма почти не было, ветер отогнал его обратно к востоку, и солнце, хотя и низкое уже, плясало искрами на снегу и озёрном льду. В полном несоответствии с настроением обиженного Тинто. На горке, сбегавшей от кухни к озеру, он заметил знакомых, но от оклика только отмахнулся – не до них. И дальше уже совсем не смотрел по сторонам до самого маминого шатра.

Внутри показалось темно после заснеженного дня снаружи, только в жаровне краснели угли. И никого не было. Пахло свежезаваренными травами.

Тинто обиженно бросил за собой полог, обиженно прошёл к постели и обиженно уселся, подобрав ноги к краю. Снял куртку, поняв, что так сидеть жарко, и кинул рядом. А через несколько минут полог снова поднялся, впуская Хисайлин с мокрой чашкой в одной руке и котелком в другой. Она заулыбалась от входа.

– Тинто! – переложила чашку в котелок и обняла за плечи, подойдя. – Вы давно приехали?

– Только что, – хмуро отозвался Тинто. И, не поворачивая головы, следил искоса, как она убрала котелок под жаровню – пустой, оказывается, – а чашку поставила сверху, на деревянный край. И села на постель рядом.

Посмотрела внимательно:

– Что случилось?

Тинто повёл плечами:

– Ничего.

Хисайлин улыбнулась чуть заметно и пошла разливать чай по чашкам. Тинто хмуро молчал. Но чашку взял, буркнул “спасибо”.

– Жалуйся уже, – сказала Хисайлин, садясь тоже с чашкой. – Это интересней, чем молча страдать до завтра.

Тинто посидел ещё немного, хмурясь в курящуюся паром кружку, но потом всё-таки повернул голову:

– Да ну что он! Как что интересное начинается, так я уже мешаю!

– А что, началось что-то интересное? – поднесла чашку к губам, подула на пар, но передумала, опустила обратно. – Пора прятаться?

– Ну там послы же приехали…

– Это я знаю. И на что такое интересное тебя не пустили? На их разговор с лордом Макалаурэ?

– Да никого не пустили! Но он там всё равно стоит и слушает, а меня прогнал! – Тинто говорил не слишком громко, но возмущение такой несправедливостью слышалось в голосе вполне отчётливо.

– А ты хотел ему напомнить, что подслушивать нехорошо?

Тинто посопел обиженно.

– Почему ему можно, а мне нет?

– Я бы обоим запретила. Сходить? Где он там стоит.

И по интонациям, и по лицу ясно было, что Хисайлин не слишком близко к сердцу приняла его драму, и Тинто возмутился опять:

– Не надо никуда ходить! Пусть стоит! И не очень-то интересно вообще! Пойду лучше с Арессэ с горки кататься!

– Тоже хорошее дело. – Хисайлин улыбнулась немного шире, отпивая чай. – А Тьелперинкваро тебе расскажет, я думаю. Если там что-то интересное.

– Обойдусь.

Он встал и решительно подобрал куртку. Хисайлин осталась сидеть.

– Мне тоже потом расскажи.

Горку от задней стены кухонного навеса до озера раскатали в лёд, так что сидя съезжать стало уже не очень удобно, и молодёжь развлекалась катанием на ногах, в перерывах пересказывая редко появляющемуся в лагере Тинто местные новости. Сначала, конечно, обсуждали гостей из младших домов, но о них знали настолько мало, что даже строить теории уже надоело. С появлением Тинто обсуждение оживилось, но ненадолго: друзья быстро выяснили, что он тоже ничего не знает. А Тинто от этого напоминания обиделся с новой силой и твёрдо решил Тьелперинкваро не искать. Ни сегодня, ни потом. Не хочет общаться – и не надо.

И следующие полчаса он катался и обсуждал с друзьями другие новости. Где какие утеплённые постройки сделали, как верные Амбаруссар отбивались от волков по дороге с побережья, как Оролиндо всем уши прожужжал рассказами о какой-то девушке то ли из верных Тьелкормо, то ли просто из их компании… Настроение мало-помалу начало выправляться, но когда Тинто в очередной раз поднялся от озера, вполуха слушая разговор Арессэ и Нертейона, его ткнули локтем в бок: вон, смотри!

Тьелперинкваро, оказывается, не стал дожидаться, пока его пойдут искать, и пришёл сам. Остановился немного в стороне от раскатанной ледяной дорожки, у деревца, сплошь заросшего густым инеем. Из кухонного окна рядом клубами вырывался тёплый влажный воздух, золотясь на просвет и оседая на ветках белыми иглами в палец длиной.

Тинто пожал плечами – “ну и что?” Остальные покосились в ту сторону раз, другой, и пошли кататься дальше. А лорд подошёл и остановился уже рядом, наблюдать, как Тинто сосредоточенно стряхивает снег с коленок. Подождал реакции ещё немного, не дождался и заговорил сам:

– У меня есть для тебя поручение. Или ты слишком занят?

Тинто недовольно выпрямился и обернулся к нему.

– А что, теперь мне можно подходить?

– Куда? – непонимающе посмотрел Тьелперинкваро.

– К тебе. Я думал, это только на карьерах можно. А тут ты слишком знатный, чтобы со мной общаться.

Остальные тоже не спешили съезжать и поглядывали с интересом, не особенно скрываясь. Тьелперинкваро опять посмотрел непонимающе и опять продолжил, не дождавшись пояснений.

– Ты неправильно думал. – И сразу, как будто это решило все недоразумения: – Так тебе интересно? Правда, это не связано с работой по камню или металлу.

– Мне вот послушать тоже было интересно! И что?

Лорд смотрел с тем же выражением: как будто не понимает, чего от него ждут, надо ли отвечать, и о чём вообще идёт речь.

Издевается он, что ли? Тинто отвернулся и сердито махнул варежкой по штанине.

Тьелперинкваро подумал ещё немного и начал без уверенности:

– Ты решил, что я не хочу с тобой общаться, из-за того, что я не разрешил тебе подслушивать?

– А что, только тебе можно что ли? – возмущённо повернулся Тинто.

– Нет. – И серьёзно сообщил: – Амбаруссар ещё.

Сзади громко засмеялись. Тинто сердито покосился за плечо и втянул воздух, разглядывая лорда исподлобья. Но тот смотрел так же спокойно, только недоумённо немного. Даже поругаться нормально не может!

– Ну вот иди Амбаруссар и выдавай поручения!

– Я не могу им выдавать поручения. Они старше.

– Я тоже старше! – объявил Тинто и отвернуться от снова растерявшегося лорда. Сделал пару шагов к остальным и сердито обратиться уже к ним: – Ну чего?

Друзья не ответили, продолжая улыбаться, зато слышно было, что Тьелперинкваро шагнул следом. Окликнул, и Тинто неохотно обернулся, всё ещё обиженный.

– Ты обиделся? – спросил Тьелперинкваро. – Или ты правда хочешь общаться только по учёбе?

Смотрел он уже не так растерянно, но говорил всё равно так, будто они уточняют планы на завтра, а не ссорятся. И как отвечать на такой вопрос?

– Это ты хочешь общаться только по учёбе, по-моему, – буркнул Тинто.

– Нет.

– А непохоже.

Опять повисла пауза, и Тинто отвернулся к горке, заметив краем глаза движение. Откуда-то появилась Калайнис с Мириэт на спине, и друзья сбились в тесную кучку и шушукались о чём-то.

– Я не понимаю, – снова сообщил Тьелперинкваро, отвлекая от пейзажа. – Мне подождать, пока ты перестанешь обижаться, или больше не подходить с другими вопросами?

– А как насчёт извиниться и больше так не делать?

– Как?

– Вот так! Мы или дружим, или ты меня прогоняешь, когда тебе вздумается!

– Но тебе нельзя было там оставаться. Я же сказал.

– А почему тебе можно, а мне нет? – Тинто обиженно потёр нос, снова оборачиваясь на друзей.

Те всё ещё толпились у горки, но теперь Оролиндо, кажется, убеждал в чём-то остальных. Непонятно, убедил бы или нет, но кто-то, скатываясь по горке, зацепил стоявшего у края Арессэ, тот ойкнул, теряя равновесие и хватаясь за соседей, и все разноцветным клубком повалились на раскатанный склон и покатились вниз, сшибая тех, кто сначала удержался на ногах.

– Мне тоже нельзя. – Тьелперинкваро происходящее вокруг игнорировал. – Просто они все думают, что со мной отец должен разбираться, а не они.

Тинто передёрнул плечами. Логичные аргументы у него кончились. А обида – нет.

– Я могу извиниться, – сообщил лорд, подумав, – но не могу пообещать больше так не делать. Это значит, что мы больше не дружим?

Тинто посопел обиженно, косясь в сторону горки. Можно было сбежать, но просто так сдаваться не хотелось. Только что тут отвечать? Он, вон, ждёт. Точно издевается.

– Это всё равно можно было сделать иначе. Не так обидно.

– Что – всё? – Подумал и уточнил: – Я редко понимаю, что обидно.

– Ну вот это. – Обида уже начала проходить, но продолжил Тинто всё равно возмущённо: – Можно было объяснить, почему мне нельзя там стоять! А ты просто прогнал и всё!

– Нас услышали бы, если бы я начал объяснять.

– Всё равно!

Разноцветный клубок сполз к самому озеру, рассыпался там и теперь громко и радостно выпутывался из камышей, ослепительно золотых в вечернем солнце. Тинто поёжился. Неподвижно стоять на ветру было заметно холодней, чем мотаться по горке вверх-вниз.

– Мне тоже обидно, когда прогоняют, – сказал Тьелперинкваро. – Но это потому, что обычно слушать можно. А если ты и так знаешь, что всегда нельзя, то почему это обидно?

– Потому что ты сам остался! Значит, тебе можно, а мне нет? Чем ты лучше?

– Почему лучше? – Снова посмотрел недоумённо. – Я вот умней Амбаруссар, но их на советы пускают, а меня нет. При чём тут личные качества?

– Потому что это не совет был!

– Тут тоже личные качества ни при чём. – Непонимающе. – Я же объяснил, почему мне за подслушивание ничего не будет.

– То есть, ты меня прогнал потому, что боялся, что мне влетит? – скептически нахмурился Тинто.

– Да.

Тинто немного запнулся от неожиданности. Покосился подозрительно, но на издёвку опять было непохоже. Тьелперинкваро терпеливо ждал, будет ли продолжение. Но не может же быть, чтобы он это всерьёз?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю