Текст книги "Батарейка (СИ)"
Автор книги: РавиШанкаР
Жанры:
Попаданцы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 39 страниц)
– Сильно тошнит?
– Угу… – промычал я, стараясь не делать резких движений.
Скарелл мягко улыбнулся, сказал «извини» и положил культю мне на живот. Я тут же почувствовал внутри себя нарастающую приятную мятную прохладу. Она словно растекалась по всему телу, даря свежесть и бодрость. Через мгновение тошнота прошла совершенно, а дорожные ухабы показались мне не таким жесткими… вполне даже приемлемыми… и вообще ничего страшного, мы же торопимся…
– Спасибо, – выдохнул я Скареллу с искренней благодарностью, – а за что ты извинялся?
– Думал, что тебе не очень понравится моё прикосновение.
– Глупости! – сказал я. – Я ведь уже говорил, что ты меня не пугаешь. К тому же, в Фэкоре тебе смогут помочь, и всё будет замечательно.
– Раньше я не верил в это… – вздохнул Скарелл, – но теперь у меня появилась надежда. Кстати, а как передвигались железные повозки?
– Какие?
– Ну, я ведь много учился и читал до того, как… Помимо всего прочего, мне было интересно, каким был мир до Божьей Бури, но Скатар не раз говорил, что этот интерес может довести меня до беды. Так что многое я понять не успел, но красивые железные повозки на картинках видел. А, судя по тому, как ты реагируешь на обычную дорожную тряску – они ездили по-другому.
– Конечно, по-другому! – горячо воскликнул я и следующие полтора часа пути были посвящены лекции про автомобили и особенности их применения. Скарелл слушал с большим интересом, судя по всему, заслушался и Фехт, потому что от него тоже прилетала мне пара вопросов, а вот наша замечательная троица – Лорик, Сканти и Рин – скакала впереди, и, судя по жестам, тоже о чём-то оживлённо беседовала. Интересно, что является предметом беседы? Или кто?
Но тут ехавшая впереди троица неожиданно остановилась, и Фехт едва успел вовремя среагировать, тоже остановив повозку. Что такое? Когда верховые подъехали к нам, Лорик объяснил:
– Сейчас будет последняя деревня простецов перед границей. Две мы уже объехали, но эту миновать не удастся. Кроме того, если мы не остановимся в ней, это будет выглядеть крайне подозрительно. Так что меняем внешность, останавливаемся на постоялом дворе, обедаем сами и даём отдохнуть лошадям. После этого двигаемся дальше. Думаю, что наше отсутствие в замке ещё только обнаружили, так что погони пока опасаться не стоит. Но внешность меняем однозначно.
– А кто мы? – поинтересовался Дальрин. – Контрабандисты?
– Нет. Это поселение свободных крестьян, контрабандистов здесь не любят, поэтому Сканти у нас столичный придворный, попавший в немилость к Великому Господину и сосланный на границу в Стражу, Дальрин его Младший Супруг, Скарелл – наложник, Фехт – слуга, Экор – Источник, а я наёмник из Серых Волков, нанятый для охраны. Вопросы есть?
– Есть! – возмутился Дальрин, – почему это он придворный, а я Супруг?
– Потому что у Сканти язык подвешен лучше, а ты будешь в основном смотреть в пол и хлопать ресницами, как и подобает юному благонравному Младшему.
Дальрин задохнулся от возмущения, но благоразумно промолчал.
– Теперь ты, Экор, – продолжил Лорик, – ты самый обычный Источник, поэтому ведёшь себя как они.
– Включая стояние на коленях и кормёжку с рук? – вырвалось у меня.
– Ну, потерпи уж. Для дела нужно, – вздохнул Лорик.
Ну, потерплю уж. А что делать?
– А как мы объясним, что Скарелл не сможет сам двигаться и есть? – поинтересовался Сканти. – Иллюзию рук и ног, конечно, создать можно, но иллюзия ходить не поможет.
– А мы скажем, что наложник перенёс Красную Болезнь и теперь поправляется.
– Ну да… – протянул Сканти, – это может прокатить.
– Что за Красная Болезнь? – удивился я.
– Потом расскажем, – отмахнулся Лорик. – Достаточно тебе знать, что лечится она даже магически очень трудно и после выздоровления в течение одной-двух недель наблюдается паралич. Так что никто не удивится, что Фехт носит Скарелла на руках и кормит с ложечки. Да, и имена. Сканти, тебя зовут Маргель, твоего супруга – Лаласса, наложника – Цветок Страсти (Скарелл еле заметно поморщился), Источника – Нежный Шёлк (фу, пошлость какая!), Фехта – Бао, а меня…
– Умер на хер…. – невпопад пробормотал я, всё ещё продолжая злиться за необходимость есть с рук и стоять на коленях, а ещё за идиотское прозвище. Только вот не учёл, что вырвалось это у меня по-русски и Лорик с энтузиазмом подхватил:
– О! Умернахер! Хорошо звучит, так меня и зовите.
Ага, не учёл я, что на языке здешних мест «умьерн» – это ловкий, хитрый человек, хорошо владеющий метательным холодным оружием. Так часто называют разведчиков, а «ер» – вообще довольно часто распространённое окончание мужского имени, особенно у простецов. Ляпнул, называется… Остальные будут так и именовать Лорика, а как мне бедному сдерживаться придётся, чтобы не заржать? А объяснять значение этого словосочетания… Стрёмно как-то. М-да. Язык мой – враг мой.
Тем временем наши новоиспечённые Маги пошептались друг с другом и одновременно набросили на всех заклятие изменения внешности. На этот раз мне стало немного холодно, словно крошечную льдинку за шиворот кинули в жаркий день – видно от того, что Силу забирали все трое, я это и почувствовал. В глазах на миг потемнело, а когда зрение вернулось – я просто заржал. Сканти превратился в манерного разодетого мужика лет тридцати, Дальрин выглядел юным цветочком – худеньким и невинным, хотя на самом деле он наголову меня выше и гораздо шире в плечах. Это на фоне своих здоровяков-братьев Рин казался худым и невысоким, а так – ростом ненамного ниже вполне себе взрослого Лорика. А сейчас – мелкое блондинистое нечто в кружевах и цепочках. Неудивительно, что, увидев своё отражение в ближайшей луже, Дальрин горестно взвыл. Фехт превратился в немолодого степенного дядьку со слегка намеченным пузиком, а Лорик – в здоровяка с холодным взглядом и исполосованным шрамами лицом. Скарелл стал прекрасным юношей, смуглым и темноволосым, в прозрачных одеждах и со сложной причёской, что характерно, со всеми здоровыми конечностями. Себя я не видел, но подозревал, что выгляжу столь же убойно, поэтому выскочил из повозки и отправился к ближайшей луже, той, где уже успел узреть свою ненаглядную красу Дальрин. К моему удивлению, надо мной Маги не слишком поиздевались, видно решив, что Мать-Природа достаточно хорошо справилась с этим и без них. Так что мои рост и комплекция глисты в обмороке не изменились. Зато мордашка обзавелась огромными зелёными глазами и стала конфетно-сладенькой, губы – надутыми, волосы приобрели роскошный оттенок шоколада, да и выглядеть я стал лет на тринадцать не больше, так что будь это наш мир – любому, кто осмелился бы ко мне прикоснуться, впаяли бы статью «педофилия» без лишних нежностей. Но здесь такими вещами не заморачивались, так что я не мог не признать, что выгляжу, как типичный Источник – хорошенький и глупенький.
Тем временем Фехт и Сканти подняли полог у повозки и я со вздохом залез в неё, высовывая свой любопытный нос из полога и наблюдая за дорогой, когда мы вновь поехали. Но по обеим сторонам дороги шёл лес.
А вот когда мы в очередной раз свернули, лес как-то резко кончился и пошли поля и пастбища. На полях работали люди в широкополых шляпах от солнца, на пастбищах паслись коровы, лошади, овцы почему-то с ветвистыми рогами и шерстью разного цвета – от синего до розового, и ещё какие-то непонятные животные, напоминающие рогатых свиней с шерстистым гребнем вдоль спины. Скотину охраняли пастухи с собаками, и все, все как один завидев повозку, поворачивались в нашу сторону, выпрямлялись и кланялись.
– Чего это они? – удивлённо спросил я Скарелла.
– Благородному не поклониться – может быть себе дороже. А уж Благородному в компании с Серым Волком – вообще фатально, – отозвался тот.
Я быстренько заткнулся, потому что вспомнил баечку, которую рассказывала историчка, про крестьянина и самурая, которые встретились на мосту, и крестьянин промедлил уступить дорогу. Тогда самурай взмахнул мечом, и… и крестьянин понял, что умер, только когда прошёл мост, и тело его само собой развалилось на две половины. Историчка приводила это обычно как пример того, насколько искусно самураи могли владеть мечом, но сейчас я подумал, что это скорее о вопиющем бесправии средневековых японских крестьян. И тут примерно то же наблюдается. Средневековье, да… Кому только понадобилось в этом мире губить вполне себе развитую цивилизацию и отбрасывать её в Средневековье, пусть и магическое? Да ещё и лишать мир женщин, заставив мужиков размножаться столь экзотическим способом? То, что Божья Буря была спланированной пакостью я уже даже и не сомневался. М-да, мне бы до родных добраться – может быть, они мне подсобят в разгадке этой тайны. Тем более, что в Фэкоре хоть историю никто не запрещает.
Тем временем мы подъехали к окраине села и я, тихо заржал, когда прочитал доску с названием населённого пункта, на которой гордо значилось: «Большая Пысса*»
*Абсолютно реальное название деревни. По-моему, где-то в Зауралье, но могу и ошибаться.
========== Глава 61. Трапеза в Большой Пыссе. ==========
POV Дальрина.
Нет, намагичили мы конечно знатно. Глядя на собственное отражение в луже, мне захотелось плюнуть и громко выругаться. Причём, кто из остальных задал мне подобные параметры – я так и не понял, мы договорились, что Сканти изменяет внешность Лорику, а я Экору. Собственную внешность мы не меняем, это делает за нас кто-то другой, так меньше расходуется Силы.
Интересно, может, это Скарелл постарался? Я-то Сканти внешность подбирал. Но в целом получилось прикольно, правда меня немного напрягала необходимость играть Младшего, но по зрелом размышлении я решил не возмущаться – Экору, вон ещё хуже. Я-то уже успел понять, как его бесят эти знаки подчинения Господину. Но, увы, другого выхода не было. Экор меньше всех нас знает здешние реалии, а с Источника и спрос маленький – все знают, что они бестолковые и импульсивные – ну сделает Экор что-нибудь не так по незнанию – что с Источника возьмёшь. А у Сканти и вправду язык подвешен лучше, чем у меня, да и жил он с отцом в Столице – так что столичные новости местным рассказать сможет, если такая необходимость возникнет.
Поэтому, ко времени нашего въезда в деревню я успокоился. Ну, почти успокоился.
Я, кстати, замечал, как Экор время от времени выглядывает из-за полога, но и в этом ничего странного не было. Источники при их малом уме любопытны донельзя, именно поэтому за ними присматривают так строго – не осознавая опасности, они невольно могут рискнуть жизнью, а после качественного несчастного случая даже Магия не всегда спасает.
Деревня, в общем, была, как деревня, ничего особенного. Дома крепкие, народ спокойный, только вот у каждого на поясе в ножнах какая-нибудь убойная штучка. Причём не только у взрослых, но и у подростков, и у детей постарше. И по взглядам чувствовалось, что знают местные, как с этими штучками обращаться. Да-а, здешние простецы вовсе не такие мирные и кроткие существа, но это и понятно. Фэрхи, конечно не нападали на нас давно, но в Приграничных землях кто только не шляется – тут тебе и контрабандисты, и разбойники, и беглые преступники, и Приграничная Стража, что иногда не лучше первых трёх категорий. Вот они и учатся давать отпор сызмала. Да и замков здесь нет – Благородные Маги эти места почему-то не любят, за исключением Ольсария Чокнутого, но его даже Великий Господин не трогает, ибо сидит Ольсарий в здешних местах почти пятьдесят лет, только время от времени в Круг выбирается. Но с другой стороны, Ольсарий свой кусок границы держит безупречно и простецы на его землях, говорят, чувствуют себя вольготнее, чем на землях других замков. А ещё он опыты проводит… Людей с животными скрещивает. От этого слуги у него такие, что ночью увидишь – подушкой не отмахаешься. Сам-то я не видел, но братья и дядя Аматта та-акое рассказывали. И про Источника его говорили, что он странный какой-то, но сильный… Почти как Экор. Может, тоже через Разлом попал? Разломов в Приграничных землях много, может, он тоже из другого мира попал? Может в том мире есть Магия посильнее нашей?
За этими размышлениями, я и не заметил, как мы доехали до постоялого двора. Назывался он «Приют охотника» и выглядел вполне прилично для такого захолустья, как Большая Пысса. Но я обозрел это великолепие только тогда, когда Сканти (гад!) незаметно меня в бок толкнул и спрашивает:
– О чём задумался, Лаласса, любимый? Приехали мы.
– Ах, прости, – отвечаю, – Маргель, любовь моя, только о тебе все и мысли…
Тогда эта блондинистая зараза улыбается мне так ласково-ласково и продолжает:
– Надеюсь, я не слишком утомил тебя ночью? Я уже беспокоюсь – ты своим страстными стонами всех лесных зверей в округе распугал, а сейчас такой задумчивый…
Ну, погоди, сейчас ты у меня схлопочешь!
– Как мне, милый, было не стонать, увидев твоё распалённое копьё страсти? Такого я доселе не видел, и вряд ли увижу впредь.
Тут я схлопотал ещё один тычок, на этот раз от Лорика и тихий-тихий шёпоток:
– Вы что творите? Спалиться хотите? Ты ж у нас нежная фиалка, какое «копьё страсти»?
Пришлось прекратить перепалку, хотя простецам, наблюдавшим за нами с умилением на лицах, она явно понравилась. И то верно – когда ещё такое представление – и забесплатно? Сканти, то есть …эээ… Маргель соскочил с коня и протянул мне руку, как и подобает заботливому Старшему Супругу. Глаза его смеялись, но в остальном он был само благородство. Я скрипнул зубами и попытался соскочить с седла поизящнее. Видимо, получилось, поскольку двое охотников, отвязывавших своих коней от коновязи, проводили меня таким взглядами, словно уже успели раздеть, потрогать и отыметь одновременно. Но это продолжалось всего миг, потом оба склонились в поклоне. Не-е, не нравятся мне эти рожи…
Но додумать эту мысль я не успел. «Супруг» взял меня под руку, Фехт-Бао помог спуститься из повозки Источнику, сунул ему в руки пару ковровых подушек, а потом уже взял на руки Скарелла. Лорик-Умернахер замкнул шествие, и мы вошли в харчевню при постоялом дворе.
POV Егора.
Я похихикал, слушая перепалку Сканти и Дальрина – нашли тоже место и время… но всё равно смешно. А потом настала и моя очередь являться на свет божий. Фехт помог мне спуститься, сунул в руки две ковровые подушки и я засеменил за Сканти и Дальрином, скромно опустив голову и вспомнив походочку столичных Источников, но всё-таки время от времени стреляя глазами по сторонам, чтобы присмотреться к обстановке.
Обстановка была самая что ни на есть обыкновенная. Двухэтажное добротное деревянное здание – на первом этаже харчевня, на втором комнаты для постояльцев, просторный двор с коновязью, и выдолбленной деревянной колодой для пойки лошадей, какие-то хозяйственные постройки. Прямо перед входом в трактир – клумба с цветочками. Мило. Однако, судя по запаху, исходившему от цветочков, подвыпившие посетители харчевни поливали её регулярно… и совсем не водой. Однако, самим цветочкам этот полив шёл только на пользу – вон какой пышной шапкой разрослись.
На крыльце нас встречали сам хозяин – крепкий мужик, судя по всему, заработавший свой шрам во всю щёку отнюдь не в пьяной драке и его Супруг – симпатичный дядька, кругленький, как шарик. В глубине маячили лица двоих отпрысков, чьё несомненное сходство с родителями не заставляло сомневаться в родстве. Нас приветствовали и со всеми почестями проводили внутрь, где быстренько накрыли на стол и даже притащили большие миски и куски белоснежного полотна – для омовения рук. Пахло всё вкусно, проголодался я зверски, омрачало мою радость только то, что пришлось опуститься на подушку между креслами Сканти и Дальрина. Но я стерпел, понимая, что в данный момент показывать характер дело последнее. Так что пришлось терпеть, пока мои новоявленные «Господа» кормили меня с рук ароматным жареным мясом, тёплыми вкусными лепёшками и овощами. Да и тсох в этом Богом забытом местечке оказался выше всяких похвал. В харчевню тут же подтянулась местная элита и с поклонами начала расспрашивать Сканти о столичных новостях. Тот не обманул ожиданий публики и со скучающе-доброжелательным видом изволил их просветить на этот счёт. Лорик же вступил в беседу с хозяином гостиницы – я не ошибся, он тоже был ветераном Серых Волков, поднакопившим деньжат и осевшим подальше от столичных разборок.
– Вот скажи мне, доблестный Умернахер! – добродушно басил мужик – Не пора ли тебе уходить на покой? Да и деньжат у тебя наверняка подкоплено. А мне не помешал бы толковый компаньон, и Супруга бы тебе враз подобрали – хорошего и с понятием. Вон, я нашёл Супруга – и нарадоваться не могу. И детки у нас хорошие. Так что подумай хорошенько, я тебя бы с удовольствием в компаньоны взял.
– Есть резон в твоих словах, – неторопливо отвечал Лорик, – но сейчас, как видишь, я при деле. Вот закончу его, буду возвращаться – непременно проеду через вашу деревню – там и порешим.
– Вот это по-нашему, – добродушно прогудел хозяин.
Да-а, не пора ли нам сваливать? Что-то всё слишком благостно здесь. И у меня уже спина затекать начала. Нет, больше не выдержу… И ноги размять хочется. И я, дёрнув Дальрина за рукав, жалобно прошептал:
– Господин…
Это слово, а ещё «да» и «нет» умели говорить многие Источники из виденных мной на Ферме, так что тут никакого криминала.
Дальрин повернулся ко мне:
– Что… эээ… Нежный Шёлк, хочешь немного размяться?
Я закивал, и Дальрин обратился уже к Сканти:
– Мы пройдёмся немного, любовь моя. А то Шёлк и так долго в повозке сидел, пусть немного пройдётся.
– Хорошо, милый, – отозвался Сканти, – но не уходите далеко. Скоро мы отправляемся.
– Да, мой возлюбленный супруг, – немедленно отбил мяч Дальрин. Нет, эти двое точно вознамерились утопить друг друга в сиропе. Так что я состроил жалобную мордашку, ещё сильней надул губы и потянул Дальрина за дверь. Смотреть там было в принципе не на что – но хоть ноги разомнём.
Мы обошли весь двор, и вдруг моё внимание привлекла какая-то возня у открытой двери одной из хозяйственных построек. Я подошёл ближе и увидел кучку мальчишек лет по одиннадцати-двенадцати – все как один упитанные, крепкие и неплохо одетые – явно из зажиточных семей. Мальчишки явно веселились от души, но когда я увидел, что их так веселило – еле сдержал себя.
Возле открытой двери в сарай стояла крепко сбитая, не очень большая, деревянная клетка. А в клетке сидело самое странное существо, какое я видел в этом мире. Сначала мне показалось, что поганцы дразнят щенка или кота. Но это был совсем даже не кот. В клетке, сжавшись в комок, сидел ребёнок. Но это был очень странный ребёнок. На вид ему было лет восемь, лицо смуглое, глаза удивительного фиолетового оттенка, довольно хорошенький. А вот дальше… Волосы ребёнка напоминали по колеру шерсть трёхцветной кошки и падали на плечи неровными спутанными прядями. Уши были вполне человеческие, но чуть заострялись кверху, как у эльфа из фэнтези, к тому же каждое розовое ушко увенчивалось трёхцветной кисточкой. Дальше шёрстка спускалась узкой полосой вдоль позвоночника, а спереди её не было вовсе. А вот нижняя часть тела была полностью шерстистой, и в довершение всех странностей у ребёнка имелся довольно длинный хвостик.
Видно было, что жизнь у бедняги не сахар, выглядел он истощённым и несчастным, тело покрывали синяки, красивая шёрстка свалялась, да и правую ножку он явно старался беречь, а в довершение всего мальчишки гадко дразнили его – протягивали на палке кусок лепёшки, но стоило голодному ребёнку потянуться за ней, лепёшка мгновенно отдёргивалась, и мальчишки начинали тыкать его палками при этом смеясь совершенно по-скотски.
Я моментально начал закипать, но Дальрин сориентировался раньше. От одного его взгляда юные мучители оробели и поклонились, а самый смелый спросил:
– Что будет угодно Благородному Господину?
– Откуда у вас это? – холодно спросил Дальрин.
– А его один дядька отцу в залог оставил, а сам на Болотах сгинул, – бодро ответил сын хозяина, судя по фамильному сходству, – А он совсем бесполезный, только жрёт и гадит. Всё никак не сдохнет.
И тут я не выдержал. Подошёл к клетке, к счастью она была заперта не на замок, а на щеколду, откинул задвижку и протянул руки к малышу.
– Господин! Господин! – забеспокоился мальчишка, – Скажите своему Источнику, чтобы не трогал его – он дикий! И грязный! Он его испачкает!
Несчастный ребёнок потянулся ко мне, видно понимая, что хуже уже не будет, и я осторожно взял его на руки. Худенькое тельце было странно горячим, но мне показалось, что малыш не болен. Просто истощён, избит и напуган. Поэтому я погладил его, а он обнял меня и прижался как к последней надежде.
И я понял – этого странного малыша я здесь не оставлю. Вот не оставлю и всё. Хоть режьте.
========== Глава 62. Загадочный малыш. ==========
POV Дальрина.
Способности Экора обнаруживать везде сирых и убогих можно только позавидовать. Я успел порадоваться, что наш обед проходит гладко, и понадеяться, что и в дальнейшем придётся избежать проблем, но тут Экор, видно уставший играть роль сидящей на подушке декорации дёрнул меня за рукав и умоляюще промолвил:
– Господин…
Всё понятно, он в повозке насиделся, и сейчас хочет хотя бы немного походить. Поэтому я спросил для верности:
– Что… эээ… Нежный Шёлк, хочешь немного размяться?
Получив ответный кивок, я быстренько проинформировал своего новоявленного «Супруга», о том, что прогуляюсь с Источником. Получив благосклонное разрешение, я ответил, как подобает, и тут же был утянут нетерпеливым Экором за дверь.
Конечно, двор харчевни не лучшее место для прогулок, скучно безумно, мы обошли его разок, и тут Экор углядел какую-то толчею у входа в сарай для скотины. Естественно, его немедля понесло туда, и мы увидели кучку мальчишек, которые дразнили сидящего в деревянной клетке… ребёнка? Детёныша? По правде сказать, я не сразу понял, что это за существо, но оно явно нуждалось в лучшем обращении, и было совсем малышом. Экор немедля дёрнулся спасать и защищать, но я успел опередить его, смерив мальчишек самым холодным и высокомерным взглядом из имеющихся в моём арсенале. Это сработало, мальчишки немедля начали кланяться и спрашивать что мне угодно, а когда я спросил, откуда взялось это непонятное нечто, сын хозяина ответил:
– А его один дядька отцу в залог оставил, а сам на Болотах сгинул. А он совсем бесполезный, только жрёт и гадит. Всё никак не сдохнет.
Тут Экора просто затрясло, он рванул к клетке, откинул щеколду и протянул руки к … детёнышу? Нет, всё же ребёнку…Хозяйский сынуля немедля отреагировал:
– Господин! Господин! Скажите своему Источнику, чтобы не трогал его – он дикий! И грязный! Он его испачкает!
Ага, сейчас. Бедное дитё кинулось к Экору на шею, как сиротка к потерянному отцу и прижалось так, словно это была его последняя надежда. Ну, собственно говоря, оно так и было.
Экор прижал малыша к себе и так яростно засверкал глазищами, что я понял: не отдаст. Не отдаст и правильно сделает. Если не забрать этого бедолагу от таких «добрых» хозяев, ему тут долго не протянуть. Ну и ладно. Золота у нас достаточно, купим его у хозяина – и всё. Подумав так, я обратился к продолжающему яростно сверкать глазами Экору, слава Небесам, что он не особо выбивался из образа и сохранял молчание:
– Шёлк, ты хочешь оставить его у себя? – Энергичный кивок. – Хорошо, тогда пойдём и спросим у хозяина, сколько стоит этот малыш.
Экор немного успокоился, видя, что я на его стороне и еще крепче прижал малыша к себе. Так мы и вернулись в харчевню.
Возвращение было не то, чтобы триумфальным, но запоминающимся. Хозяин слегка обалдел, но просочившийся следом отпрыск шёпотком ввёл его в курс дела, поэтому он обратился ко мне с удивлением:
– Благородный Господин, нешто вы и вправду хотите Источнику эту зверюшку купить? Балуете вы его…
Что же касается Экора, то он устроился на подушке словно не о нём и речь, спёр под шумок со стола пару булочек и принялся кормить малыша. Бедное дите так жадно вцепилось зубами в еду, словно она была первой за несколько дней, поэтому я ещё и сока циввы ему дал попить из бокала, а потом холодно заметил:
– Маргель, любовь моя, нас здесь не уважают… Почему это Благородный Маг не может прикупить для своего Источника забавную зверюшку, чтобы не вызвать критики и пересудов?
Сканти ничего не ответил, только задумчиво посмотрел перед собой и прямо над столом начал формироваться огненный шар. Пока ещё иллюзия, но одного щелчка Сканти вполне достаточно, чтобы эта «иллюзия» заполыхала вовсю. Местные насторожились – связываться с двумя Благородными Магами и Серым Волком, который, зараза, стоит у стойки, и нехорошо так скалится, словно невзначай демонстрируя нехилый арсенал у себя на поясе, не хотелось никому. Хозяин тут же стал заверять в своём безграничном уважении и заявил, что был крайне удивлён, что Благородные хотят приобрести столь бесполезное и никчёмное существо.
– Оставил залог этот Юзер Длинный, а сам пошёл Светлый Образ искать, да так и сгинул… А мне никуда его не приспособить к делу – говорить – не говорит, по дому работать – не может, гостей обслуживать – мал ещё, да ещё и царапался, пока я ему когти не выдрал. Но ежели хотите покупать – дело ваше, я только рад буду. Два золотых – и ваш он, с потрохами, только не жалуйтесь потом, что он бесполезный. А когда наиграется ваш Источник – лучше удавите, да пусть слуги прикопают.
Экор, к этому времени успевший скормить малышу три булочки, с ужасом воззрился на его руки. И вправду – ни ногтей, ни когтей там не наблюдалось – были успевшие поджить до состояния сухих корочек шрамики. А, услышав слово «удавите», сказанное ровным доброжелательным тоном, Экор начал выпрямляться с явным намерением вцепиться хозяину в физиономию. Но я его удержал, сильно сжав плечо, а Сканти мягко сказал:
– Возьмите деньги, любезный хозяин. Мы отправляемся. Велите приготовить нашу повозку и переседлать коней. Лаласса, милый, проследи, чтобы Шёлк не кормил малыша – он явно давно не ел – ещё разболеется.
Хозяин радостно сгрёб со стола три золотые монеты – Сканти явно заплатил с учётом обеда и рявкнул сыновьям, чтобы всё было сделано в лучшем виде. Местные облегчённо выдохнули. Разборки отменялись. Я налил в бокал ещё немного сока и напоил малыша, у которого глаза сделались пьяные от явно непривычного за последнее время количества еды, он аккуратно допил сок, обнял Экора за шею, уткнулся ему лицом в грудь и заснул, видно сообразив, что в этом кошмарном месте его больше не оставят.
POV Егора.
Как я сдержался и доиграл свою роль до конца – просто не знаю. Даже не уверен, что был слишком убедителен. Но хозяева харчевни не возражали – демонстрация огненного шара, проделанная Сканти, их явно впечатлила, да и заплатили им сполна, не скупясь. Поэтому чокнутых Благородных со всеми почестями проводили к повозке, Фехт устроил в ней Скарелла, который в продолжение всей этой истории не раскрывал рта, хотя давалось ему это с большим трудом. Но образ наложника, измученного Красной Болезнью и только-только начавшего выздоравливать, не давал ему права на лишние телодвижения, хотя, судя по взгляду, он бы с удовольствием хозяина размазал по стенке тонким слоем. Я тоже взобрался в повозку, продолжая прижимать к себе спящего малыша, после чего мы наконец-то поехали. Сначала медленно, но потом Фехт хлестнул коней и скоро Большая Пысса осталась за поворотом дороги. Мы отъехали подальше, и заклятие изменения внешности перестало действовать. Теперь нам следует поторапливаться – в Пыссе нас явно запомнили. Скакавшие впереди Дальрин, Сканти и Лорик спорили о том, откуда взялся малыш. Дальрин упоминал о каком-то Маге Ольсарии Чокнутом, который баловался скрещиванием людей и животных, Сканти что-то говорил о хвостатых дикарях с Островов, а Лорик держался того мнения, что оставивший малыша в харчевне охотник подобрал его возле Разлома. С моей точки зрения все трое были достаточно убедительны, только вот Скарелл, прислушивавшийся к разговору, задумчиво улыбался.
Потом он подполз ко мне поближе и погладил малыша. Тот сонно почмокал губами, но не проснулся.
– Давай-ка я полечу его немного, – предложил Скарелл, – это не больно, он даже не проснётся.
Я осторожно отцепил ручки малыша от шеи и положил его на колени. Скарелл стал тихонько водить культями по телу малыша, я ощутил знакомый холодок, и ахнул от восхищения – бело-рыже-чёрные волосы и шёрстка стали на глазах становиться чистыми и пушистыми, исчезли следы синяков и кровоподтёков на теле, проплешинки на месте явно вырванных клочков шерсти и ножка, которую малыш машинально прижимал под себя, распрямилась. На пальцах выросли довольно длинные перламутровые коготки, которые тут же втянулись внутрь.
Малыш открыл глаза, но ничуть не удивился и не испугался нашей изменённой внешности, а быстро обнял меня и лизнул в щёку, а потом то же самое проделал со Скареллом. Между тем, ехавшая впереди троица продолжала спорить.
Фехт полуобернулся к нам и ехидно сказал:
– Эх, не те им сказки в детстве читали. Это же Ика. Ика, приносящий счастье. Магия в чистом виде. Глупцы – эти, в Большой Пыссе. Такой шанс упустили.
Скарелл кивнул в ответ:
– Похоже, что так.
Это они о чём? Какая ещё Магия? Это что, Источник такой?
Но только Скарелл открыл рот, чтобы познакомить меня с этой экзотичной местной легендой, Лорик придержал коня и произнёс:
– Приготовьтесь. Кажется, нас встречают. И похоже не с дружескими объятиями.
========== Глава 63. Добрые мы и сорок разбойников. ==========
POV Егора.
Лорик придержал коня и произнёс:
– Приготовьтесь. Кажется, нас встречают. И, похоже, не с дружескими объятиями.
Это точно. Дорогу перегоражировало здоровенное срубленное дерево, а в кустах маячили такие личности, что любая уважающая себя тюрьма сильно призадумалась бы, прежде чем принять в свои гостеприимные объятья этаких постояльцев. Казалось, на этих испитых небритых рожах отпечатались все человеческие пороки и мерзости.
И тут дерево позади нас рухнуло с таким грохотом, что Фехт едва удержал рванувшихся коней. Рожи такого же привлекательного типажа замаячили и сзади. В целом… я прикинул, в общем… человек тридцать-сорок. Бля. Кажется, мы попали.
Однако у моих спутников было по этому поводу совершенно другое мнение.
– Самоубийцы… – выдохнул Фехт, когда я удивлённо воззрился на него, пояснил:
– Да, численно их больше чем нас. И даже Маг есть, хоть и слабенький. Но мы здесь все Маги, кроме тебя, Экор. Да, у Лорика нет Источника, но зато он обученный воин, а у Сканти достаточно Силы в накопителях. А с твоей Силой… Нет, точно самоубийцы.








