412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » peterpandemic » «Как заводить друзей и выигрывать в квиддич» (ЛП) » Текст книги (страница 9)
«Как заводить друзей и выигрывать в квиддич» (ЛП)
  • Текст добавлен: 18 ноября 2019, 12:00

Текст книги "«Как заводить друзей и выигрывать в квиддич» (ЛП)"


Автор книги: peterpandemic



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 30 страниц)

– А на что это похоже, а? Мы пришли тренироваться, есть проблемы?

Онода вздрогнул от вызывающего тона и мысленно отругал себя за то, что забыл, что они с Имаизуми не одни здесь. Конечно, Наруко был раздражен тем, что Онода использовал его как ширму и говорил через его голову (фигурально выражаясь, естественно). Запоздало осознав, что, вероятно, должен был представить Наруко Имаизуми – в конце концов, это вежливо, – Онода решил обратиться к ним, но пока он думал, стало уже слишком поздно.

– Конечно, у меня нет проблем с этим, – ровно ответил Имаизуми, и его глаза блеснули, когда он увидел неопрятный вид Наруко, его магловскую одежду, а особенно задержался на его рыжих волосах. – Во всяком случае, не с Онодой. Квиддичная площадка свободна для всех – даже если это трепло из семейки предателей.

Это была… совсем не та реакция, на которую надеялся Онода.

Наруко замер.

– Не мог бы ты повторить, Имаизуми? – спросил он, угрожающе прокатив на языке имя. – Что там насчет моей семьи?

– Думаешь, я не замечаю? – насмешливо изогнул губы Имаизуми. – Я смотрел церемонию распределения. Даже если бы ты не был таким очевидным Наруко по внешности – и темпераменту, – я бы в любом случае не пропустил твое имя, когда тебя распределяли. Такую славу здесь не скроешь.

– А с хера ты решил, что я прячусь? – огрызнулся Наруко. – И раз уж мы обсуждаем семьи, почему бы не вспомнить твою?

Лицо Имаизуми стало непроницаемым.

– Да как ты смеешь, – сказал он, и в каждом слове сквозила ярость. – Мне не нужно…

– Уж не думаешь ли ты, что я не знаю о почтенной чистокровной семье Имаизуми? – с издевкой спросил Наруко. – Говорят, вы не менялись уже сто лет. Магия – сила, ага? Выслеживал маглов в качестве тренировки, Имаизуми?

– Ты ничего не знаешь, – бросил Имаизуми. – Если бы было по-вашему, твои маглы уничтожили бы нас!

Ситуация уже давно стала хуже самых плохих представлений Оноды о том, как могла бы пройти эта встреча, но перебранка продолжалась с быстротой молнии, и он обнаружил, что не может найти возможность вмешаться.

– Твой отец пытался отправить мою мать в Азкабан! – крикнул Наруко, теряя контроль под влиянием гнева.

– Твоя мать заслуживает попасть в Азкабан, – процедил Имаизуми сквозь сжатые зубы. – Она смутьянка и подстрекательница, которая больше заботится о том, чтобы создать шумиху и привлечь внимание, чем о безопасности и стабильности магического мира. И я уже могу сказать, что ты точь-в-точь как она.

– Да? Я приму это за комплимент, потому что для тебя безопасность и стабильность значит только, что ты живешь жизнью богатенького титулованного паршивца за счет других!

– Не воображай, что ты знаешь хоть что-нибудь о моей семье или обо мне! – прошипел Имаизуми. – И я бы посмотрел, кого называть паршивцем, на твоем месте. Я не ною, как ребенок, не выгляжу как нечестивый потомок лепрекона и особо низкорослого нарла. Хотя по сравнению с твоими настоящими родителями это еще респектабельно…

Наруко ощетинился, как разозлившийся кот.

– Сказал уже, не смей так говорить о моих родителях, ты, ублюдок. На себя посмотри! Ты будто в колодце вырос – весь длинный, бледный и узкоглазый. С учетом того, что я слышал о чистокровных семьях, я не удивлюсь, если…

– Словно ты что-то в этом понимаешь…

– Какака, так это правда?

– Что? Нет!

– Эм, ребята… – неуверенно сказал Онода, надеясь привлечь внимание. К несчастью, Имаизуми и Наруко были слишком поглощены ссорой, чтобы услышать его, не говоря уже о том, чтобы отвлечься.

– Ты самая злобная мелкая тварь, которую я когда-либо встречал, – рявкнул Имаизуми, и его лицо было выразительнее – и тревожнее, – чем когда-нибудь видел Онода. – И волосы твои дурацкие, а зубы вообще смешно выглядят, не представляю, как ты с ними разговариваешь!

– А ты самодовольный говнюк с таким лицом, будто кто-то размазал дерьмо у тебя под носом и тебе приходится каждый день его нюхать…

– Ребята! – крикнул, не в силах больше сдерживать раздражение, Онода.

Имаизуми и Наруко прекратили обмениваться ругательствами и удивленно взглянули на него, словно забыв, что он тоже там.

Вероятно, так оно и было.

– Ладно, – глубоко вздохнул Онода, тщательно подбирая слова и чувствуя неловкость оттого, что наступила тишина и все внимание было обращено к нему. – Ладно, я знаю, что у нас тут… началось не очень хорошо, но…

– Все было бы нормально, если бы он не задирался, – пробормотал Имаизуми.

– Все было бы нормально, если бы он не был таким гандоном, – отозвался Наруко.

– Ребята, – повторил Онода, из последних сил собирая остатки терпения. – Имаизуми, Нару… Шокичи. Я вижу, что, вероятно, есть… вражда между вашими семьями… – сказал он так дипломатично, как только мог, и Имаизуми и Наруко посмотрели друг на друга. Онода поспешил продолжить: – Но здесь это все не имеет значения, так ведь? Я имею в виду, мы в Хогвартсе, а наших семей здесь нет… В смысле, я – маглорожденный, у На… Шокичи мать ведьма, а отец – магл, Имаизуми… чистокровный? – неуверенно сказал Онода и сразу же пожалел, когда Имаизуми заметно вздрогнул. – Но мы все волшебники в Хогвартсе, и все должны делать одно и то же, разве мы не можем поладить?

Онода с надеждой переводил взгляд с Имаизуми на Наруко, думая, вызовет ли сказанное им какой-нибудь отклик. Они, кажется, слегка успокоились, что было хорошим знаком, но продолжали обмениваться настороженными взглядами, и Онода был вынужден сделать вывод, что его речь не оказала должного воздействия.

– Ой, да ладно, – Онода почти умолял. – Слушайте, мы здесь по одной причине, так? Мы все хотели потренироваться в полетах, так что…

Упоминание полетов сделало то, что не смогло все остальное, – Имаизуми и Наруко заинтересовались.

– Знаешь, если подумать, Сакамичи прав, – медленно сказал Наруко, передвигая руку на рукоятке метлы так, словно только что вспомнил, что она там. – Я пришел сюда, рассчитывая на хороший полет.

– Интересно. Я тоже, – ответил Имаизуми, и Онода заметил, что он так же внезапно обнаружил, что сжимает метлу.

– Интересно, управляешь ли ты метлой хотя бы вполовину так же убого, как и ругаешься, – очень недружелюбно улыбаясь, сказал Наруко.

– Посмотрим, так же ли ты жалок в воздухе, как и на земле…

Онода вдруг почувствовал, что, даже несмотря на то, что они уже не кричали, ситуация вовсе не улучшилась.

– Устроим гонку! – в один голос сказали Имаизуми и Наруко – и на их лицах отразился ужас, когда они сообразили, что случайно воспроизвели одну и ту же мысль.

– Как бы то ни было, – быстро проговорил Имаизуми, – я первый это придумал.

– Хах, еще чего – я был, по крайней мере, на слог впереди тебя. Это моя идея, – не согласился Наруко. – Я хотел сказать вот что: мы можем начать с квиддичной площадки, полетим к домику смотрителя…

– …до края Запретного леса, вокруг территории замка и через озеро, – подтвердил Имаизуми. – Кто первый вернется – тот и выиграл.

– Согласен.

– Отлично. Не жалуйся, когда проиграешь.

– Пфффт, как будто я могу. За собой смотри, шустряк.

– Имаизуми! – воскликнул Онода в последней попытке решить все мирно. – Если Канзаки вас поймает во время гонки, разве у тебя не будет проблем? И, Шокичи, ты же только что получил разрешение снова летать – что если тебе снова запретят, и в этот раз надолго?

– Хмм… – задумался Наруко, приостановившись. – Знаешь что? Я думаю, стоит рискнуть, чтобы показать самодовольному богатенькому мальчику, с кем он связался, – сказал он после паузы, дико улыбнувшись. – Не беспокойся, у меня займет всего несколько минут стереть его в порошок даже на такой медленной метле, и тогда я вернусь и помогу тебе с полетом, ага?

Он сказал это так, словно это была самая здравая мысль в мире, но Онода был далек от переубеждения.

– Хорошо, но…

– Эй, Сакамичи, скажешь, когда начинать? – нетерпеливо сказал Наруко.

– Я… эм, – сказал Онода, отчаянно пытаясь придумать хоть какую-то причину, по которой они не смогут устроить гонку. Несмотря на его усилия, такой не нашлось, и, если быть совсем честным, он сомневался, что самая даже лучшая причина сможет их убедить.

– Ладно, – уступил Онода, мысленно признавая поражение.

Если им так сильно хотелось погонять, было ясно, что он бессилен остановить их. Может, это даже поможет им справиться с их агрессией.

Он просто понадеялся, что они не слишком сильно пострадают в процессе.

– Спасибо, Онода, – неожиданно обратился к нему Имаизуми.

– Ага, спасибо! – весело сказал Наруко, а потом повернулся к Имаизуми, зло улыбаясь. – А что до тебя – надеюсь, ты готов догонять меня!

Имаизуми презрительно поднял бровь.

– Если только в твоих мечтах.

– Давай, Онода! – подогнал Наруко. – Говори – я хочу поставить шустряка на место!

– Х-хорошо, – сказал Онода, мысленно проклиная себя за неспособность сказать «нет» последний раз. – На старт… внимание…

Он в самом деле надеялся, что все это не закончится плачевно.

– …Марш!

У Оноды было смутное представление, что Наруко летал хорошо, хотя он видел это только на уроках Канзаки, которые были относительно простыми и не требовали особых навыков. Имаизуми на метле он никогда не видел, только знал, что ему приходилось летать, из их разговора в Хогватс-экспрессе.

И ничего из этого не подготовило Оноду к тому, какими быстрыми они будут, оказавшись в воздухе. Секунду назад они были на земле, держа метлы наготове, но как только с губ Оноды сорвалось слово «марш», оба стартовали и унеслись в направлении Запретного леса, оставляя за собой лишь краткое эхо характерного смешка Наруко.

Едва они исчезли из вида, Онода тяжело опустился на траву квиддичной площадки и приготовился ждать, пока они не вернутся.

Наблюдая, как двое его одноклассников превращаются в крошечные точки вдали, Онода с болью осознал, как же малы в сравнении с их его собственные способности. Хотя он и знал, что сильно отстает от большинства своих товарищей по части навыков полета – и знал, что у Имаизуми и Наруко эти навыки превосходят средний уровень, – только сейчас он непосредственно увидел это. Когда Имаизуми и Наруко стартовали, они, ни секунды не сомневаясь, взмыли вверх, и не было неловкого барахтанья, когда метла прекратила свой резкий подъем, чтобы выровняться и устремиться вперед. Их движения были ровными, уверенными и собранными – в них не было вообще ничего неловкого, когда они летели. Это выглядело круто, это выглядело восхитительно, и Онода подумал, что смотреть квиддичные матчи стоит хотя бы ради того, чтобы оценить уровень навыков такого полета. Это было невероятно.

Онода нахмурился, подтягивая колени к груди. Он расстроенно думал, как должны были его неуклюжие неумелые попытки летать выглядеть для кого-то вроде Наруко. Наруко, с его точным управлением метлой и безукоризненным ускорением, смотрел на его жалкие первые попытки оторваться от земли и однажды даже спас его. Хотя взлеты сами по себе после практики стали получаться немного легче, и Онода почти мог сделать это без замирания сердца, но ему все равно предстоял долгий путь, чтобы научиться хотя бы более-менее прилично, не говоря уже о том, чтобы делать это так же хорошо, как Имаизуми и Наруко.

Фактически, даже если бы Онода тренировался каждый день весь остаток жизни, едва ли у него получилось бы так здорово. Он думал, что может угнаться за Наруко в полетах? Ага, верно – это было чем-то, чего не случится никогда в жизни.

Но было ли это нормально? Нет такого правила, по которому Онода должен отлично летать, – Мики даже сказала, что их оценки за полеты не особенно повлияют на их конечный результат, а когда закончится его первый год, уроков полетов больше не будет. Онода вообще может не садиться больше на метлу, если не хочет. Это не так уж важно, если он проживет этот год целым и невредимым.

Хотя, подумал он, и живот скрутило от беспокойства, Наруко уже был готов помочь Оноде летать лучше. Оба они, Наруко и Имаизуми, не только хорошо летали, но и уже решили, что хотят играть в квиддич, как только достигнут того возраста, когда их возьмут в команды их факультетов. Очевидно, что их интересы будут крутиться вокруг этих двух предметов – полетов и квиддича, – а на остальное останется чуть-чуть места.

Мучительное беспокойство, терзавшее Оноду все утро, наконец вышло на передний план, и он ничего не мог сделать, чтобы избавиться от него.

Если он разочаруется в полетах и будет неспособен научиться играть с ними в квиддич, то зачем Имаизуми и Наруко вообще проводить с ним время? Разве они не будут тяготеть к другим людям, разделяющим их интересы и вдохновляющим их на лучшее?

И Оноде не в чем винить их, если это случится. Это не так уж весело – проводить время с тем, кто не разделяет твою страсть, относится к тому, что ты любишь, как к неприятной работе, и не может поддержать тебя. Рано или поздно Наруко наскучат боязливые и нерешительные попытки Оноды летать, и он бросит стараться научить его.

А потом он уйдет и найдет себе нового друга для игры в плюй-камни, вот так все и закончится.

Вероятно, Онода просидел бы здесь, поглощенный тревогой, намного дольше, но что-то маленькое, отскочившее от его головы над ухом, отвлекло от этих мыслей.

Выпрямившись, Онода осмотрелся, пытаясь найти, что же его ударило. Поиски не заняли много времени, виновником оказался маленький ярко раскрашенный клочок чего-то, невинно лежавший на траве рядом с ним.

Потянувшись, Онода осторожно поднял яркую штуку и обнаружил, что это был маленький бумажный самолетик, сделанный из чего-то похожего на обертку от конфеты. Онода развернул бумажку и разгладил ее, чтобы рассмотреть получше, вяло удивляясь, откуда она. На обертке были пересекающиеся золотые и розовые круги и надпись «Летучие шипучки» яркими буквами. Онода не знал, что это были за «Летучие шипучки», но подозревал, что еще один вид волшебных конфет, имеющий мало общего с лакричными палочками, которые до сих пор оставались его единственным опытом с волшебными конфетами.

Он перевернул обертку и удивленно моргнул. С этой стороны вместо эмблемы и названия конфет была надпись, которая выглядела так, будто была добавлена позже кем-то с очень неаккуратным почерком. Некоторое время Онода щурился, расшифровывая, что там написано, но в конце концов разобрал.

«Кто, по-твоему, выиграет?»

Онода подозрительно огляделся. Он параноик, или кто-то действительно отправляет ему послания? Намекал ли автор записки на гонку Имаизуми с Наруко, и если так, то где они? Насколько Онода мог видеть, он все еще был один на пустынном поле для квиддича.

Пока он тихонько недоумевал, второй самолетик ударил его в лоб, и он открыл его, чтобы увидеть новое послание, написанное таким же неопрятным почерком.

«Я думаю, это будет высокий и злой. У него, кажется, контроль немного лучше».

Теперь Онода был убежден, что отправитель записок пытается говорить с ним, но до сих пор не мог понять, откуда они появились. Это должно быть рядом, достаточно близко, чтобы отправить ему записки – может, с помощью магии? Наверное, это несложно – направить палочкой небольшой легкий предмет в выбранном направлении, но это так же означало, что они должны видеть, куда он полетит.

– …будто ты не можешь вынести тот факт, что я победил тебя…

– …смешно, ты повсюду был раньше…

Услышав слабые звуки голосов в отдалении, которые становились все громче, Онода прервал попытки отыскать отправителя посланий и обнаружил, что видит две темные фигуры в небе, которые летят в его направлении. Это могли быть только Имаизуми и Наруко на пути к окончанию своей гонки и утверждению того, кто из них лучше летает. Видимо, прошло больше времени, чем Онода думал.

Кроме…

Даже с все еще большого расстояния он мог заметить, что они приближались не так быстро, как в начале гонки. Кроме того, они тратили намного больше усилий на спор – и спорили громко, чем на то, чтобы обогнать друг друга и первым достигнуть квиддичной площадки. Это было слегка неожиданное развитие событий, но Онода еще не определил, хорошо это или плохо.

Когда Имаизуми и Наруко приземлились, Онода поспешил встретить их.

– Ну… я полагаю, это ничья, да? – полувопросительно сказал Онода, подойдя и оценив состояние одноклассников, которые встали на землю и слезли со своих метел. Они оба были взъерошенными и раздраженными, и оказались… насквозь мокрыми?

– Ох, – произнес Онода, не найдя, что сказать. – Что… там произошло?

– Ну, – сказал Наруко, смахивая промокшую рыжую челку с глаз. – Я расскажу тебе, что произошло. Оказалось, что шустряк – гребаный маньяк с опасными порывами, которому следует запретить покидать землю. Навсегда.

– Ой, умоляю, – отозвался Имаизуми, злобно отжимая воду из рукава, как будто тот нанес ему личную обиду, осмелившись стать таким мокрым. – Хватит обвинять меня в том, что ты не умеешь держаться на метле во время движения. Признай свои недостатки и старайся получше.

– Говорит тот, кто пытался столкнуть меня с метлы!

– Это называется борьба за позицию, – сердито проворчал Имаизуми, но Онода мог поклясться, что его уши слегка покраснели.

– Ты столкнул меня в озеро, – гневно сказал Наруко.

– А ты утянул меня за собой! – закричал Имаизуми, мигом возвращая себе прежний вид и осуждающе указывая на Наруко. – Ты начал терять равновесие, и первая гребаная вещь, которую ты сделал, была в том, что ты схватился за мою мантию и стащил меня! Какого черта?

Несмотря на все усилия, приложенные, чтобы сохранить каменное выражение лица, Наруко не сдержался и усмехнулся.

– ЭТО НЕ СМЕШНО! – рявкнул Имаизуми.

– Видел бы ты свое лицо, – ликующе смеялся Наруко. – Это прямо совершенный «о черт, я совершил ужасную ошибку» момент. Думаю, моя теория о том, что ты вырос в колодце, была верна – ты вполне себе пловец, если постараешься…

– Лучше бы ты утонул, – сказал Имаизуми с таким видом, словно искренне хотел этого.

Наруко ухмыльнулся.

– Ага, размечтался. Единственный способ избавиться от соперничества… как чистокровно с твоей стороны, Имаизуми, я очень впечатлен.

– Ты…

– Ладно, – перебил Онода, вставая между ними, пока их неприязнь не возросла еще больше. – У вас была гонка, и я думаю, будет честно сказать, что это она закончилась ничьей, так?

Имаизуми и Наруко с сомнением посмотрели друг на друга.

– Ну… – страдальчески потянул Наруко.

– Не уверен, что это… считается… – пробормотал Имаизуми.

– Ну, на настоящий момент, у вас, ребята, была гонка, – сказал Онода, стараясь, чтобы это звучало насколько можно благоразумно. – Никто из вас… не умер, вы не потеряли метлы, и Канзаки ничего не видел… думаю? Вам не кажется, что лучше сейчас просто признать ничью? В смысле, вы оба насквозь мокрые, и я пока не знаю никаких чар, чтобы высушить человека, так что, может, мы… устроим перерыв, чтобы вы могли, по крайней мере, переодеться во что-то посуше?

Имаизуми и Наруко снова посмотрели друг на друга, перед тем как повернуться в Оноде.

Наконец Имаизуми кивнул.

– Ладно, я согласен с Онодой. Давайте пока заключим перемирие.

– Идиот, не думай, что ты теперь такой весь рассудительный, – сказал Наруко, и в его голосе все еще звучали вызывающие нотки. – Но ты прав, Сакамичи! – весело продолжил он, обращаясь снова к Оноде. – Дай мне избавиться от этих мокрых вещей, и я вернусь, чтобы помочь тебе со взлетами, как обещал.

– О… да, спасибо, – сказал Онода, а его живот снова скрутило, когда все прошлые беспокойства вернулись с новой силой. – Это будет… круто.

Его сомнение, должно быть, прорвалось наружу, потому что Наруко тотчас стал обеспокоенным.

– Эй, ты в порядке, Сакамичи? Ты выглядишь не слишком бодро – ты заболел?

Лицо Наруко неожиданно оказалось совсем близко, и Онода почувствовал у себя на лбу одну из его (холодных после падения в озеро) рук, которой Наруко, видимо, хотел проверить, не лихорадит ли Оноду. Онода взглянул через плечо Наруко и, к своему удивлению, увидел Имаизуми, который стоял в стороне, старательно сохраняя дистанцию, но тоже смотрел на него с некоторым беспокойством.

Онода почувствовал себя ужасно. Он заставил их безосновательно волноваться о нем, ведя себя так, будто действительно заболел, хотя он просто боялся – просто знал, – что когда-нибудь разочарует их. Это был всего лишь вопрос времени, когда они оба покинут его ради более хорошего друга.

– Проклятье, температура моего тела слишком сбилась, чтобы я мог сказать, лихорадит тебя или нет, – пожаловался Наруко, убрав руку и сделав шаг назад, позволяя Оноде снова вздохнуть. – Может, нам не стоит рисковать. Если тебе нехорошо, то последнее, что нам нужно, это чтобы тебя вырвало в воздухе – это всегда неприятно. Хочешь на сегодня закончить?

Чувствуя невероятную вину, Онода кивнул.

– Мне очень жаль, – сказал он, ощущая себя так ужасно из-за своего тайного обмана, что действительно мог заболеть. – Я знаю, ты много сделал для этого, и рано встал, и…

– Ничего, – сказал Наруко, похлопав его по плечу чуть мягче, чем обычно. – Всегда есть завтра, и следующая неделя, и неделю спустя.

– В этот раз я согласен с лепреконом, – сказал Имаизуми, подходя и становясь рядом с Онодой. По-видимому, он решил все давнишние вопросы с Онодой, потому что был к нему так близко, как когда они только прибыли в Хогвартс. – Ты не сможешь показать себя с лучшей стороны, если тебе нехорошо, – продолжил он. – Лучше подождать и вернуться к этому позже, когда ты снова будешь в порядке.

Они оба были такими добрыми, Онода совсем их не заслуживал.

– Наверное, нам нужно вернуть метлы Канзаки, перед тем как возвращаться в замок, а? – сказал Наруко. – Очень надеюсь, он не спросит, почему они все мокрые.

– П-подождите, – быстро сказал Онода. – Если я не летаю, это же не значит, что вы не можете. Я знаю, вы долго этого ждали, и у вас еще есть время…

– А, можно будет потом полетать, не оставлять же тебя одного, когда ты болен, – усмехнулся Наруко. – Кроме того, – сказал он, перекидывая метлу через плечо и умудряясь случайно ударить Имаизуми по голове в процессе, – без тебя в любом случае не так весело. Пошли назад.

Они были такими уверенными и понимающими, и это заставляло Оноду чувствовать себя все хуже.

– Я тоже могу уже закончить, у меня есть вещи, над которыми мне надо поработать сегодня, – сказал Имаизуми, потирая голову и неодобрительно поглядывая на Наруко. – Если ты хочешь, Онода, у меня есть хорошее руководство для тех, кто начинает летать, и оно может тебе помочь. Если ты посмотришь диаграммы и выучишь правильные позы, тебе может быть легче в следующий раз, когда придется летать.

– Эй, нечего напрашиваться! – возмутился Наруко. – Сакамичи, скажи ему, что его не приглашали!

– Ну… это не проблема, – сказал Онода, игнорируя протесты Наруко и нервно поглядывая на снова безразличное лицо Имаизуми. – Если ты на самом деле уверен, что не хочешь остаться и потренироваться…?

– Все нормально, – быстро сказал Имаизуми. – Сейчас самое начало сезона, и мне надо переодеться. Когда я закончу, будет уже слишком поздно, и мне в любом случае придется взяться за следующий пункт в моем расписании.

– В его расписании – Сакамичи, ты слышал этого парня? Может, ты втайне андроид, шустряк? И просто повторяешь человеческие эмоции? Может, ты можешь интернет раздавать? Пожалуйста, скажи, что это правда, особенно последнее. У меня ничего не работает как надо, с тех пор как мы здесь.

Имаизуми безучастно уставился на Наруко, и его взгляд говорил, что он был зол, но в то же время и о том, что он понял лишь половину сказанного, и Онода поспешил вмешаться.

– Хорошо, спасибо, – сказал Онода Имаизуми. – Я ценю помощь… если это не слишком сложно для тебя, конечно.

– Не слишком, – сказал Имаизуми. – Хорошо, когда у тебя есть доступ к разным материалам во время учебы, и тебе не приходится учиться лишь у одного – потенциально некомпетентного – учителя.

– ЭЙ!

Имаизуми и Наруко возобновили свою перебранку, пока собирали вещи и шли с квиддичной площадки, в этот раз на тему, какие извинения они должны принести Канзаки с объяснением подмокшего состояния их самих и позаимствованных ими метел. Онода пропускал мимо ушей большую часть, не имея ничего, что можно было бы добавить по предмету вопроса, и чувствуя себя слишком измученным, чтобы снова влезать в один из их споров. Он задумался, что, возможно, они на странный манер, но все-таки неплохо поладили?

Он бы даже порадовался этому, но все еще был слишком расстроен из-за того, что заставил их думать, что заболел, чтобы чему-то радоваться.

Он не знал, что заставило его обернуться на квиддичную площадку, но когда он сделал это, ему понадобилось несколько секунд, чтобы понять, что именно он увидел.

Там действительно был кто-то, сидящий на верхушке одних из квиддичных ворот?

Онода прищурился, но было слишком далеко, чтобы убедиться точно. Должно быть, ему показалось, но, кажется, там был человек, опасно усевшийся на одно из колец, через которые бросают мяч в квиддиче. Они были в самом деле высоко, и Онода был уже наполовину уверен, что его мозг подшутил над ним, ведь кому может быть удобно в таком положении? Кто вообще был способен находиться так высоко над землей, когда рядом никого, чтобы поймать его, если он упадет?

Но Онода не мог не думать о такой возможности.

Кто-то отправлял ему записки на обертках от конфет, и, несмотря на все усилия, Онода так и не смог обнаружить, где был отправитель, хотя подозревал, что они были близко. Смешно, что при всех его размышлениях и постоянных напоминаниях о полете ему так и не пришло в голову взглянуть вверх.

Так что если это правда, очень похоже на то, что кто-то был там, наблюдая за ним, с самого начала.

Это было… на самом деле, довольно жутко, и Онода не смог сдержать дрожь, которая пробежала по его позвоночнику при этой мысли.

– Эй, тебя что, знобит? – спросил Наруко, очевидно, обладавший шестым чувством по отношению к ощущениям Оноды, которое перевешивало даже желание поспорить с Имаизуми. Правда, это помогло Оноде отвлечься от мыслей и вернуться к своим спутникам.

– Хочешь мою куртку? – продолжил Наруко, потому что Онода не ответил достаточно, по его мнению, быстро. – Она лежала в сумке и даже не промокла.

– Эм, нет, все хорошо, – сказал Онода. – Я в порядке, правда.

После убеждений Оноды, что все нормально, Наруко пожал плечами и сразу стал достаточно счастливым, чтобы продолжить ругаться с Имаизуми, но Имаизуми задержал взгляд на Оноде, немного прищурившись. Он явно подозревал, что что-то случилось.

Оноде, вероятно, следовало бы вспомнить, что не всех так легко одурачить, как Наруко.

Конечно, в таком случае Оноде придется потрудиться. Если он хочет быть другом для Имаизуми и Наруко, единственный вариант для него – стать тем человеком, с которым они хотят дружить. Это значит, что он, неважно как, должен преодолеть свой страх полетов. Даже если это потребует дополнительного времени, даже если ему придется тренироваться одному, как только выпадет шанс, он сделает это. И если Имаизуми снова разговаривает с ним, ему надо сообразить, что оттолкнуло его в первый раз, и постараться не делать этого снова.

Иметь друзей будет намного сложнее, чем ему когда-либо мечталось, но когда он смотрел на Имаизуми и Наруко, то не мог не думать, что в конце концов оно того стоит.

(Комментарий: палочка Имаизуми – перо феникса и вяз.)

========== Глава 10: В которой общественная жизнь Сакамичи Оноды становится все более запутанной ==========

Комментарий к Глава 10: В которой общественная жизнь Сакамичи Оноды становится все более запутанной

Онода и Имаизуми встречаются с глазу на глаз, Имаизуми и Наруко – нет, а еще у Оноды случается очень необычный разговор.

Вернувшись в замок, Онода, Имаизуми и Наруко разошлись, чтобы каждый мог пойти в свою спальню и переодеться, хотя расставание должно было стать лишь временным. Имаизуми мимоходом упомянул, что собирается поработать над своим эссе об эффективных методах зельеварения, и Онода, вспомнив, что свое эссе он даже не начинал и что большая часть того, о чем говорилось в классе, прошла мимо его ушей, воспользовался возможностью и робко спросил Имаизуми, все ли он понял на уроке.

Онода уже почти осмелился прямо попросить Имаизуми о помощи. Он не был уверен по поводу того, каким Имаизуми был учеником, но, кажется, у него были ответы на все вопросы, которые задавались во время их совместных занятий, он был с факультета, на котором традиционно гордятся своим интеллектом; кроме того, у него было преимущество происхождения из чистокровной семьи. Он был как минимум сообразительнее Оноды, но Онода опасался, что его просьба может показаться немного… нахальной, из-за сопутствующих обстоятельств. В конце концов, Имаизуми только-только начал снова разговаривать с ним (по непонятным причинам), и Онода немного беспокоился, что если он попросит Имаизуми помочь, то это будет выглядеть так, словно он хочет общаться с ним только ради выгоды.

Мысль о том, чтобы оттолкнуть Имаизуми снова так скоро, ему не нравилась. Следовало быть осторожнее.

Но оказалось, что можно было не беспокоиться, потому что Имаизуми просто посмотрел на него и спросил неожиданно неуверенным голосом:

– Если тебе… нужна помощь с твоим эссе, может, мы могли бы встретиться в Большом зале и поработать над ним?

Онода понадеялся, что его глаза не выскочат из орбит, и поспешил ответить:

– Правда? Это было бы великолепно, спасибо!

– Да, в самом деле? – ухмыльнувшись, спросил Наруко, пристроившийся за ними, видимо, по пути в гостиную своего факультета. – Отлично, я свое еще не начал. Очень мило с твоей стороны поделиться с нами глубинами твоего познания, шустряк.

Приветливое выражение на лице Имаизуми немедленно исчезло.

– Не с тобой, – сказал он. – Тебя никто не приглашал.

– Вы встречаетесь в публичном месте, тупица. Попробуй меня остановить, – язвительно ответил Наруко, закидывая рюкзак на плечо. Когда он повернулся к Оноде, вся его аура изменилась: взгляд потеплел, лицо перестало быть насмешливым как по – Оноде хотелось стукнуть себя за это наблюдение – волшебству.

– А с тобой, Сакамичи, мы позже увидимся. И я надеюсь, – голос понизился до ненатурального шепота, – что ты не помрешь со скуки с шустряком. Слышал, что пропаганда чистокровия ежегодно занимает третье место среди причин смерти ведьм и волшебников, после взрывов котлов и проклятых вещей. Уверен, если он начнет перечислять все ветви своего родословного древа, ты не забудешь заткнуть уши и заорать погромче, чтобы заглушить его…

– Я заставлю тебя замолчать, – прошипел Имаизуми и сделал несколько угрожающих шагов в сторону Наруко, который поспешно отступил, кривляясь на ходу.

– Увидимся, Сакамичи, Имаизуми, – сказал Наруко, издевательски протянув последнее имя, помахал на прощание и ушел.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю