412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » peterpandemic » «Как заводить друзей и выигрывать в квиддич» (ЛП) » Текст книги (страница 8)
«Как заводить друзей и выигрывать в квиддич» (ЛП)
  • Текст добавлен: 18 ноября 2019, 12:00

Текст книги "«Как заводить друзей и выигрывать в квиддич» (ЛП)"


Автор книги: peterpandemic



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 30 страниц)

Наруко ярко покраснел от смеси смущения и ярости и пробормотал:

– Да.

– Отлично, если ты понял. За неподчинение мне пять баллов с Гриффиндора…

– …Эй!

– …и отработка.

– Но это…

– …Начинать сейчас, – закончил Канзаки. – Буду рад видеть тебя на занятиях на следующей неделе, если к тому времени ты сможешь доказать мне, что поддерживаешь решение следовать правилам. У меня есть большая коллекция спортивных… ну, скажем, ‘реликвий’, которые нужно рассортировать. Через секунду приступишь к работе.

Канзаки заговорил, теперь обращаясь к другим ученикам:

– Что касается всех остальных, это была отличная первая попытка стартовать и приземляться. Если вы сможете сесть и тихонько поговорить между собой несколько минут, пока меня не будет, то скоро мы продолжим. И если я увижу кого-то в воздухе, когда вернусь, или услышу, что вы летали, пока меня не было, вы присоединитесь к мистеру Наруко на отработке, это я могу сказать прямо сейчас.

Ученики с Гриффиндора и Хаффлпаффа беспокойно зашевелились, а лицо Наруко исказилось от раздражения при резком замечании.

– Ладно, Наруко. Иди за мной.

Наруко сердито сунул руки в карманы и пошел, топая, как малыш, которому отказали в желанной игрушке. Но судя по завистливому взгляду, который он бросил на других учеников, так и стоявших со своими метлами наготове, это не было неточным сравнением. Казалось, он готов сделать все, чтобы снова полететь.

И пока они не отошли на значительное расстояние, Онода не сообразил, что так и не поблагодарил Наруко за помощь.

*

В тот день Онода просидел в одиночестве у входа в комнату для принадлежностей возле квиддичной площадки почти два часа, сложа руки и ожидая, пока закончится отработка Наруко.

Когда Наруко наконец появился, он казался непохожим на того непоседу, которого узнал Онода. Может, свет так падал, но выглядел он более… унылым, чем обычно. Он не улыбался и, хотя это, возможно, из-за покрывшей его пыли, даже его волосы выглядели тусклее и не такими яркими, как сегодня же раньше.

Зрелище было неприятное, и Онода внезапно подумал, было ли это хорошей идеей – попытаться встретиться с Наруко сразу после того, как он получил отработку и пропустил полеты из-за Оноды. Как бы то ни было, он почувствовал на себе взгляд Наруко до того, как принял решение не усугублять ситуацию и сбежать, так что было уже поздно.

Глаза рыжего мальчика широко раскрылись в неподдельном удивлении.

– Сакамичи… ты меня ждал?

Онода неловко поерзал.

– Э… да, ждал, – сказал он, рассеянно потирая затылок.

– Уроки полетов должны были давно закончиться.

– Ага, так и есть.

– Пф, разве у тебя нет занятия получше, чем ждать меня, Сакамичи? – спросил Наруко, но Онода видел маленькую искру, промелькнувшую в чужих глазах. Наруко определенно было приятно, что его ждали, словно внимание Оноды было чем-то желанным для него. – У тебя есть друзья?

Онода слегка улыбнулся и неспешно пошел в направлении замка. Наруко на полшага отстал.

– Хехе… нет, вообще-то. На оба вопроса.

Наруко рассмеялся, мгновенно подскочил к Оноде и приобнял его за плечи. Как и с Мики на банкете, Онода подозревал, что по большинству стандартов они не были достаточно близки для такого тесного контакта, но на удивление он был совсем не против этого.

Это было даже как-то… приятно. Наверное, вот так оно и есть – иметь друзей.

– Ну, тогда этим надо заняться, – усмехнулся Наруко. – Я думаю, ты очень крутой, и это только вопрос времени – убедить в этом всех остальных. Это будет как дополнительный проект в свободное время, просто для развлечения.

Онода улыбнулся, но ничего не сказал, не полностью убежденный, что Наруко не шутил, и не уверенный, как следует отвечать. Разговор приутих после этого, и Онода поспешил возобновить его снова, пока не стало неловко.

– Так… – начал он, нарушая тишину. – Как это было?

– Хмм?

– О. Я про отработку, – поправился Онода.

Он запоздало заволновался, что Наруко не понравится говорить об этом, но оказалось, что беспокоиться не нужно.

– Ну, не так уж и плохо, – сказал Наруко, пожав плечами. – Я даже не думаю, что Канзаки в самом деле разозлился. И даже круто – у них куча старых квиддичных принадлежностей и вещей в кладовой, которые нужно почистить и убрать как следует. Не слишком ужасно для моей первой отработки здесь.

Последнее утверждение Наруко звучало так, словно он ожидал, что отработок будет гораздо больше. Онода должен был согласиться с ним по первому пункту – он не думал, что Канзаки действительно был зол на Наруко. Возможно, было необходимо наказать Наруко за нарушение инструкций, но Онода подозревал, что на самом деле Канзаки был счастлив видеть, что кто-то проявил инициативу, чтобы выручить одноклассника.

Онода все еще не слишком хорошо знал Канзаки, но был уверен, что в глубине души он добрый.

– Если честно, – начал Онода, внезапно вспоминая, что намеревался сказать с тех пор, как Наруко только отправился на свою отработку. – Одна из причин, по которой я решил подождать тебя после занятий, – потому что я понял, что у меня не было случая поблагодарить тебя за то, что ты присмотрел за мной. Ты уже дважды выручил меня, когда мне было нужно, и я очень признателен, поэтому… спасибо.

– Не беспокойся, – пренебрежительно сказал Наруко. – Если действительно хочешь отблагодарить, то отплати мне конфетами, которые взял у меня, но можешь сделать это в любое время, я подожду. А вообще, все нормально – у меня двое младших братьев дома, и с ними постоянно что-то случается, и присмотреть за еще одним человеком не так уж трудно. Я на месте, если тебе нужно, как бы банально это ни звучало, – усмехнулся он.

Онода немного поразило это предложение, хотя оно и было сделано легкомысленно – никто и никогда не говорил ему чего-то вроде этого.

– Б-большое спасибо, Наруко!

– Эй, ‘Шокичи’, помнишь? – сказал Наруко, щелкнув Оноду по голове. – В любом случае, я уверен, что в конце концов ты запомнишь. Эй,– внезапно сказал он, – тебе нравятся плюй-камни?

– …это такие конфеты? – с сомнением спросил Онода. – В смысле, я все еще должен тебе Лакричные палочки, и…

– Не-не-не, это игра. Я взял свой комплект из дома, и до сих пор никто не собирался поиграть со мной. Хочешь, научу как? – с надеждой спросил он.

– О, конечно, – сказал Онода, и Наруко немедленно пустился в детальные объяснения процесса игры, от которых у Оноды закружилась голова.

Но где-то среди потока слов у Оноды было время сообразить, что это было именно то, чем друзья или, по крайней мере, люди, которые почти могут считаться друзьями, могли бы заниматься.

Может, Наруко уже его друг, и Онода просто не понял этого.

И пока они шли по направлению к школе, Онода обнаружил, что чувствует себя удивительно счастливым. Этим утром он беспокоился, что провалится на уроке полетов и опозорится на глазах у всего класса (как все и случилось), но он не мог и представить, что будет благодарен, что все произошло именно так.

Может, у него действительно один путь – наверх.

(Комментарий: Палочка Наруко – красный дуб и сердечная жила дракона.

Поскольку в книгах о Гарри Поттере есть главный герой, который умеет летать и не испытывает проблем с нарушением правил во время своего первого урока, я подумала (надеюсь, что автор действительно девушка xDD), что было бы интересно, если бы Онода вначале летал ужасно и чтобы у кого-нибудь действительно были неприятности, когда они не подчиняются инструкциям. Потому что вы знаете, всем одиннадцать и летать опасно. Канзаки хороший, но не настолько хороший.)

========== Глава 9: В которой между Шокичи Наруко и Шунске Имаизуми вспыхивает искра (в комплекте с ожогами второй степени) ==========

Комментарий к Глава 9: В которой между Шокичи Наруко и Шунске Имаизуми вспыхивает искра (в комплекте с ожогами второй степени)

Онода знакомится с преимуществами и сложностями дружбы с Наруко, обзаводится таинственным новым другом по переписке (если можно так выразиться), и все отлично ладят.

Дружба с Наруко многому научила Оноду.

Первое, что он узнал, – это что «никто» не собирался играть с Наруко в плюй-камни потому, что Наруко, по-видимому, был богом игры в плюй-камни и всегда выигрывал, выигрывал бесстыдно.

Хотя это само по себе было безрадостно для предполагаемых противников Наруко, настоящая причина, удерживающая людей от игры с ним, состояла в том, что в качестве наказания за проигрыш в плюй-камни проигравшего обливали зловонной жидкостью.

После пятого поражения Оноды Наруко (когда закончил смеяться над промокшим насквозь и вонючим Онодой) признал, что много играл в эту игру дома, с младшими братьями, поэтому обладал слегка нечестным преимуществом.

Лично Онода подумал, что это было преуменьшением, но, по крайней мере, Наруко был счастлив, и они получили возможность раз и навсегда убедиться, что прачечная в Хогвартсе работает надежно.

Поскольку Онода был начинающим в вопросах дружбы в целом, он не был уверен, чего ждать поначалу. Первоначально его поразило, что его другом стал Наруко, потому что Онода всегда думал, что если когда-нибудь и подружится с кем-то, то это будет кто-то робкий и тихий, увлекающийся тем же, чем и он сам. Он развлекался, представляя, как они вдвоем читают его любимые комиксы и ходят друг к дружке домой посмотреть фильмы вместе. Просто делать те же самые его любимые вещи только… вместе, а не в одиночку.

В любом случае, справедливым было бы сказать, что Онода ожидал, что дружба для него будет сдержанной и… спокойной по своей природе.

Реальность была совершенно иной.

Наруко не был тихим, и Онода вообще думал, что у них не очень много общего. Наруко был шумным и нахальным, часто говорил не подумав, и они редко сидели в тишине. Он не особенно интересовался комиксами и, кажется, был неспособен сидеть и заниматься чем-то одним, не отвлекаясь на что-то другое или не скучая. Дружба с Наруко не была спокойной и непринужденной, как Онода представлял; в какой-то мере это было чем-то вроде работы.

Как бы то ни было, несмотря на все сложности, Онода временами удивлялся, как же легко было поладить с Наруко. Его беспредельный энтузиазм и безрассудная храбрость были заразительны, и Онода обнаружил, что все меньше и меньше боится того, что может встретиться за углом в Хогвартсе. В худшем случае Наруко мог быть назойливым и грубым, но, к удивлению Оноды, эти не слишком приятные черты не особо его беспокоили. Онода склонялся к тому, чтобы судить о людях по их намерениям, а не поступкам, и он не мог найти недоброжелательности в часто импульсивных действиях Наруко. Кажется, ему искренне нравился Онода и он на свой лад старался присматривать за ним.

Хотя между ними все же были некоторые различия, оказавшиеся более неприятными, чем остальные.

В субботнее утро, через неделю после его неудачной первой попытки прокатиться на метле, Онода был разбужен рукой, которая грубо схватила его за плечо и тряхнула, возвращая в сознание.

– Что… я не… ох? – пробормотал он, чувствуя смутное раздражение оттого, что его потревожили. Полусонный, он приоткрыл веки, чтобы взглянуть на того, кто был ответствен за его пробуждение.

Он не ожидал, что этот человек будет выглядеть намного лучше него.

Без очков Онода видел расплывчато, но все же смог разобрать лицо недовольного парня, с которым он ненадолго столкнулся после распределения. Неприятный, почти страшный – Аракита, так его назвал Макишима – и выглядел он более чем немного раздраженным.

– О-о, ты… – запинаясь, проговорил Онода, сорвавшись на писк на последнем слоге (к его полному ужасу).

Онода не знал, чего старший от него хотел, но подозревал, что ничего хорошего. Он едва сдержал желание накрыться с головой и спрятаться, пока Аракита не сдастся и не уйдет.

– Эй, ты тот мелкий пугливый первокурсник с огромными очками? – спросил Аракита с раздражающе скучным видом. – Рыжая мелочь у входа в гостиную тебя ищет.

– Я… я, ох… который час? – спросил Онода, шаря в поисках очков. – Я не…

– Шесть утра, – сказал Аракита. – Заведи себе часы.

– Что? Почему так рано… погоди, ты сказал, кто-то снаружи, – проговорил Онода, пытаясь в своем полусонном разуме собрать воедино все части сценария. – Ты уже проснулся? Как ты узнал…

– Это мое дело, и тебе не стоит совать в него нос, если он тебе нужен, – рассердившись, рявкнул Аракита. – Просто иди и спроси, чего твоему дружку надо, чтобы он перестал шуметь на нашем гребаном пороге. Сейчас слишком рано, чтоб я разбирался с этой хренью – я пойду спать.

– А он… не упоминал, что он хочет?

– Я тебе что, сова ебучая, что ли? Пойди и сам узнай.

– Х-хорошо, – пролепетал Онода, когда Аракита отодвинулся. – Спасибо…

Ответа не последовало, и Онода не был уверен, потому ли это случилось, что он говорил слишком тихо, или же Аракита просто не посчитал его достойным ответа.

Так или иначе, Онода проснулся. Теперь ему нужно было узнать, для чего именно его разбудили, и так скоро, как только возможно, или Аракита снова разозлится и придет. А этого определенно не хотелось.

Мысленно охая, Онода выскользнул из-под блаженно теплого одеяла, и в тот же миг его одетое в пижаму тело было атаковано холодным утренним воздухом. Пол, несмотря на покрывающие его тонкие коврики, быстро охладил босые ноги, и Онода, несмотря на счастье найти друга и в целом теплое отношение к Наруко, здесь и сейчас решил, что Наруко лучше иметь выдающуюся причину, по которой ему нужно поговорить с ним в шесть утра в субботу.

Потому что хотя Аракита определенно не называл имя, кто же еще это мог быть?

Подозрение Оноды подтвердилось, когда он миновал проход в гостиную и сразу попал в энергичные объятия.

– Сакамичи! Я уж думал, что переоценил надежность того узкоглазого парня, который вошел раньше, но, видно, напрасно волновался, – весело сказал Наруко. – Хорошо, что мне не пришлось слишком долго ждать, потому что нам надо сегодня много успеть, и нельзя тратить время впустую.

Онода очень скоро понял, что Наруко, несомненно, был энергичным человеком, но такое поведение казалось необычным даже для него. Он практически пылал от волнения.

– Погоди – что ты имеешь в виду – тратить время? – изумился Онода. – Сейчас шесть утра! Все еще спят!

– Это их проблемы, – пожал плечами Наруко. – Ты готов идти?

– Идти куда?

– О… непохоже, – сказал Наруко, обращая внимание не на вопрос Оноды, а на его одежду. – Иди назад и накинь что-нибудь, в чем ты не будешь чувствовать себя по-идиотски. Думаю, несколько минут я могу подождать.

– Подождать чего? – беспомощно сказал Онода, впервые замечая, что Наруко одет в магловскую одежду, а не в обычную униформу Хогвартса, – кроссовки, шорты и легкую куртку. Еще у него был подозрительный на вид набитый рюкзак за плечами, и хотя Онода подозревал, что именно в этом содержится ключ к тому, что Наруко от него хотел, он также думал, что это знание, вероятно, не наполнит его сердце радостью.

– Бегом-бегом, Сакамичи, – захлопал Наруко. – Мы пропустим дневные часы, если ты не поторопишься!

Онода подумал, что это можно считать преувеличением, учитывая, что солнце еще даже не встало, но все равно подчинился. Он вернулся в спальню, переоделся в штаны, старую футболку и легкий джемпер, остановившись только один раз, чтобы с тоской взглянуть на свою пустую кровать, перед тем как поспешить к Наруко.

Это то, что люди делают ради дружбы.

Первое впечатление Оноды о том, что Наруко сегодня был в необычно приподнятом настроении, кажется, оправдалось, поскольку Наруко, со всей его энергией, никогда раньше не проскакивал коридоры Хогвартса в присутствии Оноды так, как сделал это сегодня.

Подозрение Оноды все росло, когда Наруко повел его прочь из замка к хогвартским площадкам.

– Не поверишь, как долго я ждал этого дня, Сакамичи, – блаженно выдохнул Наруко, замедляя шаги так, что Онода смог его догнать. – Прошло уже… что, три недели с тех пор, как мы здесь? Пропавшее время, а с нашим везением, наверное, скорее снег пойдет. Я бы хотел практиковаться, сколько только можно, несмотря на…

– Нару… Шокичи, – сказал Онода, возможно немного резко, но он был сыт по горло непониманием происходящего. – О чем ты говоришь?

Наруко с любопытством развернулся к Оноде.

– О полетах, разумеется.

Онода остановился, и Наруко опередил его на несколько шагов, прежде чем понял, что за ним уже не следуют.

– Э… ты в порядке, Сакамичи? – спросил Наруко, и первый раз за день его голос звучал неуверенно.

– Н-но что – мы не можем!

– Почему нет?

– Ну, – лихорадочно задумался Онода. – У… у нас нет метел!

Наруко поморщился.

– Знаю, если бы мне разрешили привезти мою метлу из дома, я бы уже пару недель как тренировался. Но все нормально – школьные метлы старые и не слишком быстрые, но это лучше, чем ничего. Мы можем просто использовать их.

– Н-но мы не можем использовать их, – запротестовал Онода, разыскивая причины отговорить Наруко от задуманного – хотя истинная причина его сомнения была ему болезненно известна. – Канзаки запирает их после каждой тренировки, и…

– Сакамичи, у нас было уже два урока полетов, и это занятие, на котором нас отмечают, – так терпеливо, как только мог, объяснял Наруко. – Канзаки известно, что люди хотят тренироваться в свободное время. Нам определенно можно брать их – я спросил его в конце последнего занятия.

– Ты уверен, что он разрешил тебе брать после того, что случилось в первый раз? – спросил Онода, понимая, что это удар ниже пояса, но не в силах остановиться.

Однако Наруко только усмехнулся.

– Все в порядке, – сказал он, улыбаясь Оноде так, будто тот сказал что-то располагающее. – В смысле, меня допустили ко второму уроку, поэтому я, вероятно, прощен. Я больше беспокоюсь о тебе, Сакамичи.

– Эм?

– В смысле, может, я и плохо соблюдаю указания, но я практиковался в полетах самостоятельно годами, – сказал Наруко. – Думаю, скорее у Канзаки будет проблема с тем, чтобы разрешить тебе взять метлу без кого-то, кто бы присмотрел за тобой и убедился, что ты не поранишься или… не знаю, не улетишь куда-нибудь и никогда не вернешься.

– Ты так думаешь? – с надеждой спросил Онода. Может, есть еще шанс…

– Вот поэтому я и здесь! – воскликнул Наруко, обнимая за плечи – и надежды Оноды мгновенно рухнули. – Я присмотрю за тобой, и когда ты будешь способен достаточно хорошо стартовать и приземляться, я покажу тебе все, что помогало мне, когда я учился. Ты будешь летать так, будто был рожден для полетов, быстрее, чем поймешь это. Проблема решена!

Онода вздохнул, признавая поражение и понимая, что ему почти нечего сказать, чтобы отговорить Наруко.

– Почему тебя это так беспокоит? – устало спросил он.

– Ну, во-первых, потому что на последнем уроке полетов ты был просто ужасен…

– Ох… – сказал Онода, не уверенный, как следует отвечать на это. Это была правда, отрицание которой ему ничем не поможет.

– Но по большей части,– продолжил Наруко, поджимая губы, – думаю, это потому, что полеты – это действительно весело. Любой ребенок, выросший в семье ведьм и волшебников, восхищен, летая в первый раз – предполагается, что этого все ждут с нетерпением. Это удивительно – в первый раз быть на метле и понимать, что ты можешь улететь так далеко и так быстро, как тебе хочется, а когда научишься достаточно хорошо, ты можешь играть в квиддич и прочие потрясные штуки тоже. Полеты – это что-то особенное. Но каждый раз, когда кто-то упоминает об этом, ты выглядишь так, словно готов блевануть, или обосраться, или все сразу…

– П-прошу прощения, – тихо сказал Онода, съеживаясь. Полеты, очевидно, были очень важны для Наруко, а Онода, кажется, был неспособен не испортить каждую возможность, которая у него была. Из-за него Наруко выгнали с их первого занятия, и теперь он отчаянно пытался найти причину удержать их на земле, потому что был слишком труслив, чтобы признаться в собственном страхе.

– Не извиняйся, – сказал Наруко, беззаботно отметая все беспокойства Оноды. – Если тебе страшно – тебе страшно – это не твоя вина. Я просто подумал, если ты научишься хорошо летать, или если ты поймешь, как это весело, несмотря на страшные моменты, тогда, может, твой страх высоты не будет таким сильным. В смысле, зачем беспокоиться о том, что ты упадешь, если ты можешь летать?

Это было… удивительно трогательно, и Онода сказал бы это, если бы Наруко не воспользовался возможностью продолжить:

– …и будет в самом деле круто, если ты научишься летать достаточно хорошо, чтобы мы могли играть в квиддич вместе. За лето я придумал несколько приемов, умираю как хочу попробовать их на настоящем противнике.

По крайней мере, Онода был рад, что Наруко всегда откровенен с ним.

– Итак, у нас есть около часа, пока Канзаки не придет с ключами от комнаты с оборудованием, – сказал Наруко, снимая с плеч свой рюкзак и бросая его на землю. К этому моменту они ушли довольно далеко от главных ворот и, насколько Онода мог сказать по тому, как земля внезапно шла под уклон, были где-то на восточном берегу черного озера. – Я обдумывал только, как выспаться, но если мы собираемся вставать рано в любом случае, я думаю, несколько упражнений не повредят.

– Упражнения? – подозрительно спросил Онода. – Это… то, что делают на уроках физкультуры?

– Да, мы их делали раньше, когда я был в магловских спортивных командах, – сказал Наруко, доставая из своего рюкзака две большие бутылки с водой. Он протянул Оноде одну, говоря: – Не то чтобы тебе действительно нужны упражнения, чтобы научиться летать, но это улучшит твою концентрацию и растянет мышцы, так что это неплохая вещь. И еще… ты тощий, и я заметил, ты что устаешь, поднимаясь по лестницам, и если мы установим что-то вроде режима тренировок, тебе это только на пользу.

После их встречи Онода быстро сообразил, что Наруко один из тех «спортивных» ребят, которых он видел в основном в спортивных клубах в его старой школе. Хотя ростом и не выше Оноды, Наруко был в лучшей физической форме и упоминал, что играл в бейсбол и футбол в школе, в которую ходил до Хогвартса (однако он настаивал, что квиддич всегда был его истинной страстью). Онода относился к этому нормально и просто принял тот факт, что у него и Наруко были разные вкусы в увлечениях.

Хотя он не ожидал, что будет вот так втянут именно в эти интересы Наруко.

Как бы то ни было, это субботнее утро Онода провел наворачивая круги вверх и вниз по холмам, делая выпады, и отжимания, и приседания, и все остальное, что Наруко посчитал необходимым, и в процессе сожалея, что не остался в кровати. К тому времени, когда Наруко решил, что их тренировка «выполнена», Онода был вымотан, и, что еще хуже, Наруко закончил если и с покрасневшим лицом, но все равно лишь слегка запыхавшимся.

– Надо, чтобы делать это снова вошло в привычку, – сказал Наруко, вновь засовывая руку в свой рюкзак и на этот раз доставая помятые упаковки с бутербродами с арахисовым маслом и джемом. – Я уже отвык тренироваться, понадобится несколько недель, чтобы прийти в форму.

Для Оноды было непостижимым, почему Наруко добровольно заставляет себя делать что-то вроде этого снова, и он надеялся, что в следующий раз сможет избежать тренировок.

В попытке отвлечь Наруко от темы, он спросил:

– Откуда эти бутерброды?

– О, они из кухни, – сказал Наруко, разворачивая свой бутерброд и пожирая его за один укус.

– Но я думал, нам нельзя брать еду с кухни? – с сомнением спросил Онода, вспоминая, что староста в их первый вечер в Хогвартсе предупредил, чтобы они не пытались таскать еду с кухни в перерывах между приемами пищи. Он считал, что правило касается всех.

– Ха, пока тебя не поймали – это не важно, – сказал Наруко, уже более спокойно пережевывая свой второй бутерброд. На его верхней губе повисла капля джема, и Онода хотел было сказать об этом, но Наруко облизал губы, и капля джема исчезла раньше, чем он успел. – На кухне работают домовые эльфы, а они очень дружелюбные и любят, когда к ним приходят, поэтому с этим нет проблем, и они не будут жаловаться ни учителям, ни старостам. К тому же технически мы не взяли дополнительной еды, раз не собираемся сегодня на завтрак.

– Мы… не?

– Нет, мы же собирались полетать, помнишь? – бодро напомнил Наруко. Он подтолкнул пакет с сандвичами к Оноде. – Вот, ешь. Мы сожгли кучу калорий, и если не поторопишься, я сам все съем.

Онода сдался, взял бутерброд и, вгрызаясь в него, задумался, как Наруко уже узнал так много о Хогвартсе, несмотря на то, что впервые приехал сюда лишь несколько недель назад. Одновременно с Онодой, который считал большой удачей, если у него получалось дойти из спальни в Большой зал и не сбиться с пути из-за движущейся лестницы больше одного раза.

Иногда Онода просто не мог не удивляться, на чем держится их дружба, если он так сильно отстает от Наруко практически во всем.

*

– Вы двое за метлами, верно? – спросил Канзаки, удовлетворенно ухмыляясь, когда, открыв комнату с оборудованием, увидел ожидающих его Оноду и Наруко.

– Ага, – смело сказал Наруко, словно у него и не было проблем с Канзаки меньше недели назад.

– Если вы не против, – торопливо добавил Онода. – И если не слишком заняты.

Канзаки пожал плечами:

– Нет, все в порядке. Я занимался с метлами старых моделей. Я предполагал, что некоторые первокурсники захотят сегодня потренироваться, вот и пришел пораньше. Меня уже отвлекали пару раз, прося метлы, – когда выйдете отсюда, то увидите их.

– Тч, – раздраженно произнес Наруко. Онода подозревал, что Наруко из тех людей, которые любят быть первыми во всем, и расстроен, что кто-то пришел сюда раньше них, хоть это и никакое не соревнование.

Приложив руку ко рту, Канзаки крикнул назад:

– Мики, можешь вынести мне два Чистомета семь?

Онода приободрился, услышав имя Мики, и через пару секунд она появилась из глубины комнаты с двумя слегка пыльными метлами в руках. Она широко улыбнулась, увидев стоявшего в дверях Оноду.

– О, Сакамичи! – воскликнула она. – Не ожидала, что тебе понадобится метла этим утром! Да и в любой другой день – у меня было впечатление, что ты не любитель полетов?

– Н-нет, не особенно, – застенчиво признал Онода. – Но все же я бы мог позаниматься.

Наруко подавил смешок.

Мики подозрительно прищурилась, посмотрев в сторону Наруко, и снова взглянула на Оноду, чтобы понять его сомнительное выражение.

– Знаешь, – ласково сказала она, – тебе не нужно это делать, если ты не хочешь. Оценки, которые ты получишь на уроках полетов, не особо повлияют на твою академическую успеваемость. Если ты не будешь слишком часто летать, то…

– Нет, все в порядке. Я хочу научиться, – сказал Онода и удивился, обнаружив, что эти слова не такие уж и ложные на вкус. Это правда, идея полетов была для него пугающей, но если ему в любом случае придется посещать уроки полетов, не будет ли предпочтительнее, если он как-нибудь научится не бояться их?

И может быть, ему просто передался энтузиазм Наруко, но Онода подумал, что было бы круто поспевать за ним хотя бы в чем-то одном.

– Ну, если ты уверен, – сказала Мики, подавая каждому из них метлу. – Удачи, Сакамичи. Не заставляй себя слишком сильно.

– Не буду, – сказал Онода, неловко сжав рукоятку метлы.

– И будь осторожен, – вставил Канзаки, бросив предупреждающий взгляд на Наруко. – Наруко, если я услышу, что ты ведешь себя безрассудно, отстраню от занятий – в этот раз на месяц.

– Ага!

Они (или, по крайней мере, Онода) поблагодарили брата и сестру Канзаки и покинули кладовую.

– Не могу поверить, что он все еще об этом, – пробормотал Наруко, закидывая метлу на плечо, когда дверь за ними закрылась. – И я не безрассудный. Безрассудство для людей, которые не знают, что делают, а я определенно знаю.

Онода кивнул, слушая вполуха, пока они шли по траве в направлении квиддичной площадки. Кажется, это была одна из тех ситуаций, когда Наруко не особенно требовал от Оноды ответа, и, если быть честным, у Оноды в любом случае было о чем подумать.

Между его постоянным страхом неудачи и размышлениями о том, что если он не справится, то это может повлиять на его пока еще некрепкую новую дружбу с Наруко, Онода заметил, что на квиддичной площадке уже кто-то есть. По словам Наруко, площадка не была зарезервирована для тренировок по квиддичу на ближайший час или два (очевидно, старшекурсники предпочитали высыпаться, и Оноду моментально охватила зависть по этому поводу), и ему стало любопытно, кто бы это мог быть.

– О, похоже, там уже кто-то есть, – указал он Наруко. – Может, это один из тех первокурсников, о которых говорил Канзаки? Интересно, кто…

Онода замолчал, когда человек, на которого он указывал, услышал его голос и повернулся посмотреть, кто говорит. Он обнаружил, что узнал этого человека – его идеальную осанку, длинные руки и ноги и слегка отросшие волосы.

Это был Имаизуми.

При других обстоятельствах Онода мог бы быть счастлив, увидев Имаизуми, даже если Имаизуми совершенно ясно дал понять, что больше не хочет видеть его. Онода все еще надеялся, что их напряженный последний разговор в коридоре был всего лишь недоразумением, которое забудется со временем. Однако он знал, что Имаизуми – еще один человек, который очень серьезно относится к полетам и квиддичу. И это явно не добавит Оноде баллов на шкале дружбы, если он заставит Имаизуми наблюдать за тем, как он превращает в насмешку что-то настолько важное.

Онода знал, что Имаизуми его избегает, но не думал, что сможет вынести, если Имаизуми начнет смотреть на него так, как на людей, которые стараются действовать ему на нервы.

Онода сглотнул и не смог воспротивиться желанию идти след в след за Наруко, как будто так он мог спрятаться от пронзительного взгляда Имаизуми.

Имаизуми нахмурился, взглянув за Наруко, который остановился напротив него.

– Онода, – сказал Имаизуми, и Онода подумал, что его голос звучит немного удивленно.

Он выглянул из-за Наруко, чтобы убедиться в этом, но, едва встретившись с пристальным взглядом Имаизуми, нырнул обратно.

– П-привет, Имаизуми, – сказал Онода, изо всех сил стараясь, чтобы его голос звучал обычно, несмотря на то, что он, в сущности, – и очень заметно – прятался от другого мальчика. – Как дела? Тренируешься, похоже…?

– Что ты здесь делаешь? – поинтересовался Имаизуми, но не так обвинительно, как того опасался Онода. Голос Имаизуми звучал скорее с любопытством, и Онода немного расслабился. Может, Имаизуми не так уж и злился, как ему казалось?

Это придало уверенности снова выступить из-за спины Наруко и с облегчением заметить, что Имаизуми вовсе не выглядит разозленным – фактически, он, может быть, выглядел непривычно для Оноды заинтересованным. Имаизуми прищурился, глядя на Оноду – задумчиво, но не подозрительно.

Но только Онода открыл рот для ответа, как его опередили.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю