355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » peterpandemic » «Как заводить друзей и выигрывать в квиддич» (ЛП) » Текст книги (страница 1)
«Как заводить друзей и выигрывать в квиддич» (ЛП)
  • Текст добавлен: 18 ноября 2019, 12:00

Текст книги "«Как заводить друзей и выигрывать в квиддич» (ЛП)"


Автор книги: peterpandemic



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 30 страниц)

========== Глава 1: В которой Сакамичи Онода одинок, а его мать легко поддается обману ==========

Когда мама позвала Оноду забрать его почту, он не мог сказать, что ожидает чего-то особенного. За все одиннадцать лет на его имя редко что-либо приходило (один раз это был флаер о продаже газонокосилки, другой – официальный выговор из школы, а однажды – открытка от его тетки из отпуска в Марокко, которая с тех пор, видимо, забыла, что у нее есть племянник, потому что больше ничего не посылала), но, несмотря на предыдущий опыт, говорящий о том, что не стоит ждать чего-то интересного, ему было любопытно.

К тому времени, когда Онода вошел на кухню, его мама уже вернулась к делам, которыми занималась до того, как позвала его. На этот раз она гладила, что было довольно привычным с утра зрелищем. Ее короткие вьющиеся волосы были убраны назад платком, она напевала себе под нос, а возле ее ног ждали корзины с бельем. На столе громоздилась стопка счетов за коммунальные услуги, но мама с завидным упорством делала вид, будто бы их там нет.

– Доброе утро, Сакамичи, – весело сказала она, доставая еще одну рубашку из корзины для белья и раскладывая ее на гладильной доске. – Ты что-нибудь ел сегодня?

Онода вспомнил, что нет. Сначала он собирался присоединиться к ней за завтраком, как делал это каждый день, но коллекция комиксов и dvd снова отвлекла его, и он совершенно забыл о еде до тех пор, пока голос мамы не вернул его в реальный мир. С этими мыслями он почувствовал, как живот скрутило от голода. Подойдя к столу, Онода достал из пакета два кусочка хлеба и сунул их в тостер.

– Извини, что не пришел на завтрак раньше, – пробормотал он. Чувства вины и голода сливались в одно неприятное ощущение. Онода не любил пропускать совместные трапезы дома: моментов, когда они с мамой могли поесть вместе, и так становилось все меньше. – Ты сегодня работаешь?

– Да. Вернусь поздно, так что приготовлю тебе что-нибудь на ужин, прежде чем уйти. Я оставлю еду в холодильнике, а вечером просто разогреешь ее в микроволновке.

Кивнув на автомате, Онода почувствовал себя очень тоскливо, но притворился, будто все нормально. Он неловко топтался, дожидаясь, пока приготовятся тосты, и не хотел беспокоить маму, но хотел узнать, зачем она позвала его спуститься.

– Ты говорила, что для меня есть письмо?

– Ох, точно. Вот, – сказала она, достав конверт, протянула ему и продолжила гладить. – Только на нем нет штампа. Странно.

Онода взял письмо и тут же подумал, что отсутствие штампа – не единственная странность. Толстая, на вид старая бумага была подписана изумрудно-зелеными чернилами, но еще необычнее оказался сам текст. Его имя, Сакамичи Онода, было указано на передней стороне, как и домашний адрес и другая информация, которую обычно помещают на конверте (минус обратный адрес, заметил он). Как упоминалось ранее, Онода не часто получал почту, поэтому мог ошибаться, но он почему-то сомневался в том, что большинство отправителей писем считают нужным указывать в адресе не только город, улицу и дом, но и то, что получатель занимает вторую спальню наверху.

В поисках объяснений Онода взглянул на мать, но та все еще была занята глажкой, и он решил не отвлекать ее.

Конверт был запечатан красным воском и открылся с приятным звуком, когда он скользнул большим пальцем по складке бумаги. Внутри обнаружилось несколько страниц письма, поэтому он начал с первой и с любопытством развернул лист. Страницу занимала короткая рукописная запись, которая вызвала, скорее, лишь больше вопросов.

Уважаемый мистер Онода,

Рады сообщить вам, что вы приняты в школу магии и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и принадлежностей.

Семестр начнется 1 сентября. Ждем вашу сову не позднее 31 июля.

Судя по всему, его приняли в какую-то школу? Хотя это было странно: Онода не мог вспомнить, чтобы мама упоминала о том, что хочет перевести его в школу с таким… по меньшей мере, необычным названием. Они уже обсуждали все варианты, связанные с обучением, и таких было весьма немного. Он бы вспомнил, если бы слышал об этом раньше.

И кроме того, это была школа, в которой учили «магии и волшебству»?

Несколько раз моргнув, Онода, убежденный, что как-то неправильно понял письмо, перечитал текст повторно, но даже после этого смысл не изменился.

Что это значило? В каком смысле «сова»?

Он быстро перешел на следующую страницу, тщетно надеясь, что хотя бы она что-то объяснит. Эта страница не была написана как письмо, и Онода подумал, что, вероятно, это и есть список вещей, о которых говорилось на первой. Зная, что это перечисление школьных принадлежностей для пусть даже странной школы, он ожидал, что здесь будут указаны обычные вещи, вроде учебников, тетрадей, карандашей и, возможно, формы для занятий физкультурой.

И хоть в списке действительно было несколько книг, Онода никак не думал увидеть такие названия, как «Стандартная книга заклинаний» или «Тысяча магических трав и грибов», которые были в числе книг для обязательного чтения. Возможно, так и должно было быть, если бы это на самом деле была школа «магии и волшебства». В списке также упоминалось множество других предметов, которые были слишком необычными для учащегося, посещающего обычную школу. Например, наборы флаконов, мантии и даже котел и палочка.

Было ли вообще это письмо реальным?

А если и было, как он мог позволить себе все это?

Содержание последней страницы было значительно существеннее, чем предыдущих, но лишь немного более информативным.

Примечание для студентов из магловских (немагических) семей:

Вы получили это приложение в дополнение к стандартному письму о принятии на первый год обучения, поскольку наши сведения указали, что ваша семья не имела контактов с магическим сообществом и поэтому не информирована о том, что можно ожидать на данном этапе. Хотя новость, что магические практики реальны, возможно, шокировала вас, мы хотели бы заверить, что Хогвартс является законным, первоклассным учебным заведением, в котором работают высококвалифицированные преподаватели. Хогвартс может похвастаться богатой историей, насыщенной образовательной программой, рассчитанной на семилетний период, и оживленной атмосферой. Сама школа занимает живописную область в нераскрытом местоположении и владеет территорией, включающей участки нетронутой дикой природы, что делает ее популярным выбором для родителей маленьких ведьм и волшебников, стремящихся обеспечить своим детям захватывающий опыт обучения.

Исторически сложилось, что у магловских семей возникают финансовые проблемы при приобретении принадлежностей и учебников, необходимых для занятий. Школа понимает, что во многих случаях это неизбежно, особенно потому, что магловские деньги не являются принятой валютой в магическом сообществе. Поэтому каждый год Хогвартс спонсирует магловских детей, приглашенных в школу, и предоставляет им основные предметы первой необходимости для учебы. Пожалуйста, свяжитесь с персоналом Хогвартса через сову, если вы хотите отказаться от этой программы.

Чтобы помочь в приобретении школьных принадлежностей и ответить на любые вопросы, которые могут возникнуть у вас, член персонала Хогвартса прибудет в ваш дом в 11:00 часов 25 июля. Мы с нетерпением ждем возможности познакомиться с вами в сентябре этого года.

Онода был не совсем уверен, но некоторые моменты в обычном с виду описании школы невольно вызывали нехорошее предчувствие.

Также нехорошее предчувствие возникало из-за того факта, что школа, видимо, предполагала прислать к ним своего сотрудника, указав дату и даже время. Это выглядело так, словно тот, кто управлял школой, не сомневался, что Онода туда отправится.

Но опять же, школа обещала покрыть основные расходы, которые должны были возникнуть. В их нынешнем финансовом положении Онода сомневался, что было бы разумным игнорировать это обещание. Также казалось, что это место может быть интересным и даже веселым, если оно, конечно, существует в реальности. Если это, конечно, не просто розыгрыш.

– Мам, ты, наверное, захочешь прочитать это, – сказал Онода и поспешно свернул страницы, чтобы передать их матери.

Он задумчиво наблюдал за ней, пока она читала и эмоции на ее лице медленно менялись от неопределенного замешательства до искреннего непонимания. Она не спешила, и Онода вдруг вспомнил, что совсем забыл о своем завтраке, который уже давно приготовился и успел остыть. Достав из шкафа тарелку, он положил на нее тосты, собираясь все съесть. Мысль о расточительном отношении к еде ему не нравилась, даже если остывшие тосты и не были самым аппетитным завтраком.

– О, Сакамичи, это же замечательно! – внезапно сказала мама.

Онода едва не уронил свой тост. О чем бы он ни думал, этот ответ точно не оправдывал ожидания.

– Что замечательно? – осторожно спросил он.

– Тебя только что пригласили в очень впечатляющую школу, Сакамичи! Выглядит так, словно это одна из тех старых престижных школ, куда богатые семьи отправляют своих детей. Они даже предложили финансирование, чтобы ты мог туда пойти. Как такое произошло? У вас в классе проходил какой-то тест? Или кто-то из твоих учителей отправил рекомендацию? – спросила мама, а ее глаза блестели от счастья так, как этого не было уже давно.

Онода неуверенно замялся. Как бы то ни было, к тому, что его имя написано в этом письме, школа отношения не имела. Оценки он получал в лучшем случае посредственные, не имел спортивных талантов, а сказать, что у него не было общественной жизни, было бы преуменьшением, учитывая, что одноклассники обычно активно избегали его. Но сейчас мама выглядела такой счастливой… Онода не хотел рушить ее фантазию о том, что ее сын талантливый и многообещающий ребенок.

– Может быть, – рискнул ответить он. – Я действительно не знаю, почему получил это письмо. Но ты… С тобой все в порядке?

Мама ласково взъерошила его волосы.

– Конечно, я в порядке, – заверила она. – Я горжусь тобой и очень рада за тебя. Это ведь такая интересная возможность.

– Но как насчет… того, что это школа магии и волшебства? Чему они там учат?

– Магии и волшебству, вероятно, – игриво ответила мама.

– Мам, – произнес Онода, едва сдерживая раздражение, – магии не бывает.

Но мама улыбнулась и, наклонившись, погладила Оноду по щеке так, как бывало раньше. До того момента, когда он вырос и стал стесняться этого.

– Сакамичи, в этом мире есть много вещей, которые я не понимаю и, возможно, никогда не пойму. Но я чувствую, что у тебя появился шанс открыть для себя что-то из этих вещей, и я не хочу мешать тебе, – сказала она. – Я знаю, что не смогла обеспечить тебя легким и радостным детством, удерживая тебя рядом, и сожалею об этом. Поэтому я думаю, что появилась возможность, которая может сделать тебя счастливее, и тебе стоит подумать о поступлении в эту школу. И даже если вначале будет сложно и страшно, я уверена, в будущем ты станешь гораздо смелее и сильнее, чем раньше. Хотя… – Мама замолчала и вытерла неожиданно заслезившиеся глаза. – Я буду скучать по тебе каждую секунду, пока тебя нет рядом.

Онода моргнул, чувствуя себя смущенным.

– Что ты имеешь в виду? Почему ты будешь скучать по мне?

– Это школа-интернат, Сакамичи, – мягко объяснила мама. – Эти старые школы все такие. Ты не можешь жить дома и каждый день отправляться на учебу так далеко, верно? Но это может быть очень интересно: у тебя будет возможность жить вместе с друзьями, и ты все равно сможешь приезжать домой на летние каникулы.

Онода ошеломленно раскрыл рот, но понимание этих слов лишило его дара речи. Как же он сглупил, что сразу не догадался, когда читал описание обстановки, в котором использовались такие слова как «живописные», «дикие» и, что более подозрительно, «нераскрытое местоположение». Конечно, эта школа не была учебным заведением, в которое он смог бы просто ходить каждый день. Чтобы ходить в нее, придется уехать.

А друзья? От мысли жить в одном помещении с другими учениками его возраста и старше Онода внутренне вздрогнул. Если бы эти ребята не ненавидели его, он был бы счастлив. Но крайне маловероятно, что в этой школе у него будет больше друзей, чем в его последней. Если школа чему и научила его, то это тому, что он не был пригоден для дружбы с кем-то. Это всегда оставалось проблемой.

– Извини, дорогой, придется продолжить этот разговор в другой раз, – сказала мама, выдернув Оноду из мыслей. – У меня еще много дел, которые нужно сделать до начала смены. Почему бы тебе не подняться наверх и не подумать немного?

Онода вздохнул и опустил глаза.

– Хорошо. Я попробую.

– Люблю тебя, – сказала мама, поцеловав в макушку.

Онода недовольно сгорбился, но все равно ответил:

– И я тебя.

*

Письмо занимало его мысли в течение всего дня. Но вопреки словам матери Онода делал многочисленные попытки не думать о нем, пытаясь отвлечься одним из любимых сериалов, который уже знал наизусть. Большую часть времени он провел, разбирая вещи в своей комнате и просматривая старые мультфильмы. Поужинал и сходил в ванную как обычно, но, когда настала ночь, уснуть долго не получалось. Глядя в потолок, лежа в своей кровати, теперь он ничем не мог отвлечься, и мысль, которую он так пытался подавить, вышла на передний план.

Он представлял, как покидает свой дом и отправляется в школу-интернат где-то далеко отсюда.

Онода нахмурился, ерзая под одеялом. В пустом доме стояла тишина, и любое даже малейшее движение звучало слишком громко. Это невольно напоминало о том, что мама все еще была на работе, несмотря на поздний час.

В каком-то смысле предложение было не таким уж и плохим, верно? Онода мог провести некоторое время в маленькой школе-интернате, а его мама – сосредоточиться на себе, а не на том, чтобы заботиться о сыне. Хоть она и никогда не обсуждала это с ним, создавая видимость, что все нормально, их повседневная жизнь иногда давала намеки об их истинном положении. Онода видел и понимал, что означают стопки неоплаченных счетов на столе и напускной веселый настрой матери. Он понимал, почему, когда старые носки рвутся, они не покупают новые, а зашивают дырки. Понимал, почему дней, в которые мама работает до поздней ночи, в то время как он лежит без сна в своей комнате, слишком переполненный беспокойством, чтобы отвлечься комиксами, становится все больше.

Онода был достаточно смышленым, чтобы понять, что эта школа, Хогвартс, может стать решением их проблем. Когда о его школьных принадлежностях, пропитании и одежде позаботились бы другие, мама смогла бы заработать достаточно денег, чтобы оплатить все счета и долги. Возможно, у нее даже появилось бы время сделать что-то для себя вместо того, чтобы тратить свободные часы после работы на хлопоты по дому и воспитание сына. Может быть, ей больше не пришлось бы наигранно улыбаться, стараясь оставаться жизнерадостной ради Оноды.

И это только на следующие семь лет.

Онода перевернулся, закутываясь в одеяло, и закрыл глаза. В каком-то смысле, маме было бы лучше без него. Конечно, она не врала, когда сказала, что будет скучать по нему, Онода не сомневался, но в их нынешней ситуации он чувствовал, что приносит больше проблем и забот, чем счастья.

Возможно, это было очень эгоистично, но большая его часть не хотела никуда уезжать. Он жил тихой асоциальной жизнью и был привязан к своей комнате с тщательно подобранной коллекцией комиксов и фильмов, с плакатами и удобной кроватью. Он наверняка будет скучать по маме. Мысль о том, чтобы лишиться этой жизни и отправиться в другое место, туда, где ему бы пришлось тесно контактировать с незнакомцами, вызывала ужас.

Все в порядке, ты сможешь приехать домой на летние каникулы. И кто знает? Возможно, другие ребята окажутся лучше, чем твои последние одноклассники. Они не будут знать о тебе ничего и не смогут подумать, что ты странный, предоставляя тебе самому выбирать, как себя вести. Может быть, некоторые из них даже понравятся тебе.

Может, у тебя появятся друзья.

Онода уткнулся лицом в подушку. Было бы здорово найти друзей, он признавал это.

Но что, если все снова будет, как раньше? Что, если он так останется ребенком, которого недолюбливают? На этот раз у него не будет возможности уединиться ото всех, чтобы заняться своими любимыми делами.

И потом, пожалуй, самым главным остается то, что это «школа волшебства». Это было даже забавно, но волнение об отъезде из дома казалось более важным сейчас, чем этот конкретный момент. В конце концов, сегодня он узнал нечто новое и потрясающее о мире.

А это письмо можно было объяснить только двумя способами. Первый: магия реальна, и он, Онода, один из немногих, кому выпала возможность изучить ее. И второй: он – всего лишь жертва странной и хорошо продуманной шутки. С точки зрения здравого смысла любой из этих вариантов должен был беспокоить его больше, чем возможность того, что ему придется покинуть свой дом, но разум Оноды иногда бывал странным.

Он почти надеялся, что это просто какой-то розыгрыш. Если бы это оказалось шуткой, ему бы не пришлось уезжать.

Хотя возможность существования мира, в котором есть настоящая магия, и была удивительной, Онода не был уверен, что его жизнь в таком мире стала бы лучше, чем сейчас. По крайней мере, он к этому привык. И действительно, даже если это было настоящее письмо настоящей волшебной школы, они наверняка совершили ошибку, когда отправляли послание на имя Оноды, и вскоре поняли свою оплошность, а теперь, скорее всего, пытаются исправить ее.

В конце концов, с Сакамичи Онодой никогда не происходило ничего особенного.

========== Глава 2: В которой Тодзи Канзаки помогает юным ведьмам и волшебникам ==========

Комментарий к Глава 2: В которой Тодзи Канзаки помогает юным ведьмам и волшебникам

Онода впервые в жизни встречает волшебника.

Не то чтобы спустя недели Онода совсем забыл о письме, однако его конкретные детали все-таки выветрились из головы достаточно, чтобы можно было перестать беспокоиться и сосредоточиться на других вещах. В конце концов, это было только начало летних каникул, а у мальчишек такого возраста всегда было много отвлекающих вещей. Онода побывал в магазине, куда часто заглядывал, купил последний выпуск своей любимой серии комиксов и с треском провалился в попытке отговорить себя от приобретения одного сезона своего телешоу. Он вернулся домой довольным и засел в своей комнате с закусками и газировкой, чтобы насладиться покупками.

(Если он когда и задумывался о том, каково это – проводить так время с друзьями, а не в одиночестве, то эта фантазия хранилась слишком глубоко в его разуме, чтобы представить ее ярко.)

Было довольно неожиданно, когда утром 25 июля звонок в дверь вырвал из приятного погружения в телешоу. Этот факт сам по себе казался необычным, ведь его семья редко принимала гостей. Однако, вспомнив о том, какое сегодня число, Онода невольно ощутил приступ страха.

25 июля.

Он проверил время.

11:00.

Разве то странное письмо говорило не про 25 июля и 11:00?

Чтобы помочь в приобретении школьных принадлежностей и ответить на любые вопросы, которые могут возникнуть у вас, член персонала Хогвартса прибудет в ваш дом в 11:00 часов 25 июля.

Онода сбежал по лестнице вниз, едва не столкнувшись с матерью, которая уже собиралась открыть дверь.

– Сакамичи, что я говорила о беготне по дому? – недовольно отчитала она.

– Прости, – рассеянно извинился Онода и взглянул на дверь. – Слушай, мам… я подумал, может, нам не стоит открывать дверь? Мы можем притвориться, что дома никого нет, и подождать, пока они уйдут.

Мама изумилась.

– Сакамичи, это ужасно! Это может быть один из твоих будущих учителей, и, в любом случае, всегда нужно быть вежливым с гостями.

– Да, но он может оказаться мошенником, который разведет нас на деньги! – воскликнул Онода, все еще отчаянно не понимая, почему мама не видит ничего подозрительного в письме, в котором ее сына пригласили учиться в школу для волшебников. – Ты не думала, что они могли просто врать?

Но мама только улыбнулась.

– Дорогой, я думаю, что для аферы мошенники выбрали бы более богатую семью, чем наша.

Может быть. Но вдруг его семья стала легкой жертвой, потому что была невежественной и отчаянной. Вдруг мошенники выбрали их, потому что понимали, что такая семья, узнав о спонсировании школой, будет достаточно счастлива для того, чтобы утратить бдительность.

Но если они надеялись обмануть Оноду и его мать, почему они не придумали более правдоподобную историю?

В то время, как Онода впал в задумчивость, мама воспользовалась возможностью и открыла дверь, прежде чем он смог снова помешать ей.

– Здравствуйте, я Сачико, мама Сакамичи Оноды. Добро пожаловать в наш дом! – улыбаясь, поприветствовала она гостя.

Онода знал, что его мама была из тех людей, которые не упускают возможности повеселиться. Она любила приглашать знакомых на чай, ей нравилось проводить время в кругу близких друзей. Онода невольно вспомнил о том, что, когда он был младше и они еще были достаточно обеспеченной семьей, чтобы у мамы оставались время и силы, она всегда приглашала друзей домой. Но в течение последних лет она перестала это делать.

Чувство вины вернулось, и у Оноды больше не хватало духу пытаться отсрочить неизбежное. По крайней мере, он хотя бы встретится с одним из своих «учителей» и, может быть, получит от него ответы.

По приглашению мамы гость вошел в дом, любопытно оглядываясь, что мгновенно заставило Оноду мысленно возмутиться.

Он определенно оценивает место!

Гость выглядел вполне нормально для того, кто предположительно преподавал в школе ведьм и волшебников. Он был довольно молодым, не очень высоким, с коротко стриженными каштановыми волосами и узким лицом. Одевался в свободные джинсы с порванными коленками и футболку со слишком выцветшим логотипом, чтобы можно было разобрать изображение. В целом гость больше напоминал небрежного студента, нежели учителя.

– Тогда, видимо, это Сакамичи, – сказал мужчина приятным, немного монотонным голосом и спрятал руки в карманы. Впечатление он создавал непринужденное, несмотря на проницательные черты. – Рад познакомиться с вами, Сачико, Сакамичи. Я Тодзи Канзаки. Письмо, которое вы получили из Хогвартса, должно было предупредить о моем визите.

– Мы рады видеть вас здесь, – с энтузиазмом ответила мама. – И мы так благодарны Хогвартсу за его приглашение! Проходите в гостиную, располагайтесь, а я приготовлю чай для нас троих.

После того, как гость прошел в дом, Онода, чувствуя себя неловко, уселся на уродливую зеленую вельветовую кушетку, которая занимала половину крошечной гостиной, а Тодзи Канзаки разместился в кресле напротив него. Мамы пока не было. Она ушла приготовить чай и найти что-нибудь в качестве угощения, оставив Оноду наедине с этим незнакомцем, с которым их разделял только расшатанный кофейный столик.

Онода пытался не нервничать или хотя бы сделать вид, что не нервничает.

Несмотря на явно неловкую ситуацию, мужчина выглядел безмятежным. Казалось, он сдерживал улыбку, когда взглянул на Оноду и наконец заметил:

– Для одиннадцатилетнего ты очень настороженно относишься ко мне, тебе не кажется?

Онода напрягся еще сильнее.

– Простите… Не хотел показаться грубым…

– …но твоя настороженность уместна.

Ошеломленный прямотой, Онода поднял глаза.

– Что?

– Конечно, это естественно, – ответил Канзаки. – Ты из семьи маглов, у которой никогда не было никакой связи с магическим миром. Ты был воспитан с верой, что магии не существует. Большинству людей недостаточно одного письма, чтобы изменить свои убеждения.

Онода заинтересовался, и Канзаки, ухмыльнувшись, продолжил:

– Именно поэтому Хогвартс присылает кого-то из персонала для личной встречи с маглорожденными детьми, чтобы рассказать им, чего ожидать, и, если необходимо, убедить, что магия реальна.

– А вы… Извините, если это грубо, но не могли бы вы…?

– Не мог бы что?

– Можете сделать волшебство? – спросил Онода, чувствуя себя очень глупо из-за этого вопроса.

– Конечно, – ответил Канзаки, кажется, совсем не обидевшись. – Акцио салфетка! – сказал он, и Онода заметил деревянную палочку в его правой руке. Канзаки указал кончиком палочки на большую салфетку посреди кофейного столика, и она немедленно подлетела к нему, а потом осторожно приземлилась на его ладонь.

Онода моргнул.

– Извини, что не особо эффектно, но я подумал, что если покажу что-то слишком дикое, это может напугать тебя… Эй, парень, ты в порядке? – немного обеспокоенно спросил Канзаки.

Онода заставил себя дышать и заговорил:

– Это… настоящая магия?

Канзаки неопределенно пожал плечами.

– Ну, это не обман, – ответил он, задумчиво постукивая палочкой (волшебной палочкой?) по колену. – Но, с какой-то стороны, это всего лишь магия для трюка в гостиной, на самом деле. Простое заклинание призыва, а я довольно средний волшебник. Подожди, пока ты не увидишь вещи, на которые способны твои профессора. Это убедит кого угодно.

– Оу. Но я думал… вы будете одним из моих учителей.

– Что ж, в некотором смысле я учитель, – сказал Канзаки. – Я тренер по квиддичу и учу полетам первокурсников. Поэтому я буду обучать тебя в этом году, но фактически я не являюсь одним из профессоров. Боюсь, у меня недостаточно способностей.

Все, что Онода уяснил из этих слов, заключалось в том, что этот человек, по-видимому, тренер и должен будет научить его летать. Онода посмотрел на салфетку в руке Канзаки и подумал, а не случится ли это подобным образом, когда тот будет размахивать палочкой и произносить слова, которые отправят его в небо?

Это была странная фантазия, и Онода не мог сказать, что с нетерпением ждет подобных уроков.

– Значит… в этой школе я должен буду научиться делать такие вещи? – спросил Онода, с сомнением поглядывая на палочку Канзаки. – Вы думаете, что я могу… заставить что-то летать?

– И еще многое другое, – подтвердил Канзаки. – Все, что могут юные волшебники. Скорее всего, ты уже совершал небольшое волшебство бесконтрольно и неосознанно. Я уверен, ты можешь вспомнить несколько таких случаев.

Вполне.

Чем больше Онода размышлял о словах Канзаки, тем больше все это начинало обретать жуткий смысл. Все его неприятности в школе… и те «маленькие несчастные случаи», которые привели к разладу с учителями и оттолкнули одноклассников… Все это из-за магии?

Как-то раз, когда он забыл подготовиться к контрольной по математике, на его столе необъяснимым образом появился лист с идеально решенным вариантом и повлек за собой неприятности.

Или другой раз, когда один ребенок украл его обед, а на следующий день не появился в школе, потому что сильно заболел.

Еще был случай в бассейне, когда кто-то толкнул его в воду. Не умея плавать, Онода перепугался, и, прежде чем вода полностью скрыла его, бассейн отбросил его назад, оставив на скользком кафеле перед ошеломленными одноклассниками.

Были и другие моменты на протяжении многих лет, но, независимо от того, где это происходило, результат оставался неизменным: Сакамичи Оноду отвергали, старались избегать, считая, что он проклят и что из-за него происходят странные и плохие вещи.

– Эй, эй, все в порядке, – попытался успокоить Канзаки, видимо, заметив взволнованное состояние Оноды. – Это выглядит так, будто быть волшебным ребенком – отстой, но ты просто родился в семье маглов, и рядом не было никого, кто мог бы предупредить тебя о твоей магии или объяснить, что ее проявление – это совершенно естественно.

– Я даже не знаю, хочу ли я быть… волшебником или кем-то еще, – подавленно сказал Онода. – Я просто хочу быть нормальным.

– Ну, мне очень жаль, но если ты волшебник, твоя магия рано или поздно проявится, даже если ты будешь отрицать ее или пытаться подавить. Ты никогда не сможешь быть обычным маглом, Сакамичи. Это просто невозможно.

Онода опустил голову, глаза защипало. Конечно, он не думал иначе. Более-менее признавал тот факт, что всегда будет другим, будет странным. Однако слышать это от постороннего человека было больно.

– Но, – продолжил Канзаки, и Онода удивленно поднял глаза, – если ты поступишь в Хогвартс, то сможешь встретить много юных ведьм и волшебников, которые, как ты, никогда не были нормальными маглами. Мы научим тебя контролировать свои силы, и к концу обучения ты сможешь быть обычным членом магического сообщества, как и любой другой молодой волшебник. И если ты поймешь, что быть обычным не так здорово, как ты привык думать, – указал Канзаки пальцем на Оноду, – ты всегда сможешь стать необычным.

– …что?

– До сих пор твоя магия, вероятно, была для тебя только обузой, – сказал Канзаки, наклоняясь и внимательно глядя на Оноду. – В Хогвартсе твоя магия сделает тебя таким же, как и все остальные. Ты можешь выбрать: хочешь ли ты принять это и стать обычным, самым обычным волшебником из всех живущих или попробовать сделать что-то большее, используя свой талант. Ты можешь выбрать разные пути в правильном направлении и даже наслаждаться процессом.

Онода понятия не имел, что с этим делать.

– И вы думаете, что даже кто-то вроде меня может стать необычным иначе?

– Сакамичи, Хогвартс – школа магии. Он существует для того, чтобы помочь юным ведьмам и волшебникам реализовать свой потенциал. Это, наверное, самое лучшее в мире место, чтобы ты сам это понял.

Не зная, как ответить, Онода замолчал, и в гостиной стало тихо до тех пор, пока наконец не пришла его мать и не поставила на стол поднос с чаем и печеньем, предлагая гостю. Канзаки вежливо согласился, перестав смотреть на Оноду и, видимо, позволяя ему все обдумать.

Хотя Оноде и не хотелось открыто признавать, но, возможно, в глубине души он уже согласился со всем, что сказал Канзаки о магии.

Может, со временем Онода поверит в том, что у него будет возможность стать необычным.

*

– Идем, Сакамичи, постарайся не отставать. Нам еще много куда нужно сходить, и я пообещал твоей матери, что верну тебя прежде, чем она уйдет на работу, – сказал Канзаки, обернувшись в сторону Оноды.

Несмотря на его прохладность и невозмутимость, Онода начинал видеть в нем настоящего тренера, которого Казаки утверждал своим поведением. Казалось, у него был какой-то неумолимый нрав и невероятно высокие ожидания, когда дело касалось обычной скорости ходьбы.

После того, как мать Оноды присоединилась к ним в гостиной и они сделали несколько первых глотков чая в тишине, Канзаки отставил чашку и начал объяснять некоторые вещи, обсудить которые его, вероятно, и отправила школа. В отличие от Оноды, его мама не требовала каких-либо дополнительных доказательств существования магии. Тем не менее она пришла в восторг, когда Канзаки заставил чашки совершать пируэты на столе. Его рассказ по большей части говорил о том, что Онода мог, а чего не мог взять с собой из вещей помимо тех, что указывались в списке, напоминая, что первокурсникам не разрешалось пользоваться собственными метлами (что бы это ни было), а также что связь через интернет или телефон невозможна, пока Онода находится в школе, поэтому придется ограничиться совиной почтой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache