Текст книги "Сказки (СИ)"
Автор книги: Ola.la
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 27 страниц)
– Не знаю, – всерьез задумалась женщина, пожимая плечами. – Я столько лет жила в этом, что сама о себе, наверное, ничего – кроме – не знаю. Родителей уже нет, зато есть сестра. Так что если она вдруг приедет, не торопись подозревать, что и она с преступными целями. Больше ничего, наверное. Ну, разве что… я безумно люблю мороженое.
– Учту, – серьезно кивнул Диксон, неуверенно улыбнувшись в ответ на смех Кэрол, которая и сама поняла, что ее последние слова, во время паузы перед которыми охотник успел заметно напрячься, были совсем не тем, чего он ожидал.
Задуматься о том, что его фраза могла быть похожа на что-то вроде флирта или намека непонятно на что, мужчине не позволил шум за окном, заставляющий Кэрол вздрогнуть, бледнея и испуганно сжимаясь рядом.
– Я здесь, – проговорил Дэрил, понимая, что снова вцепившуюся в его руку женщину оставлять сегодня нельзя.
И дело не только в том, что она сейчас боится каждого шороха, заново переживая события дня и боясь, что муж может вернуться. Дело еще и в том, что охотник и сам не способен бросить ее одну, наплевав на то, что разъяренный и явно не вполне нормальный Пелетье, который ради того, чтобы снова поиздеваться над женой, даже закон нарушил, все еще может быть на свободе, если шериф не нашел его.
– Ты ведь останешься? – тихо спросила Кэрол, неуверенно глядя в глаза мужчины и снова сжимая его ладонь.
Дэрил только завороженно кивнул, не в силах отвести взгляда от ее глаз и легкой улыбки, расцветающей на губах.
========== Глава 10 ==========
Пробуждение оказалось малоприятным. За дверью что-то упало, причем, уже далеко не в первый раз. Нахмурившись, Дэрил оглянулся, пытаясь понять, почему снова лежит все в той же гостевой комнате, в которую когда-то попал с ранением. Вспомнилась вчерашняя просьба Кэрол и такие неуместные мысли о чем-то большем. Ее проворные руки, заботливо постелившие чистую постель, нежный голос, желающий спокойной ночи, быстрый поцелуй в щеку, сладкий запах, и знание, что она спит прямо за стенкой. Попытки усмирить фантазию и не думать о том, что было бы, если бы… О том, как это было бы. О том, что такое вообще возможно.
Очередной странный звук заставил охотника торопливо подняться, одеваясь и выходя из комнаты. Может быть, что-то случилось? А он, тот, кого попросили остаться в доме, чтобы защитить соседок, просто спит. Укоризненный голос Кэрол, раздающийся из кухни, упрекал Софию в том, что она все утро что-то роняет в коридоре, и советовал хотя бы немного посидеть на месте. Посмотрев на часы и убедившись, что еще довольно рано, Дэрил свернул в ванную и через несколько минут вышел на кухню, сонно приглаживая волосы.
– Доброе утро, Дэрил! – звонко поздоровалась София, улыбаясь так довольно, словно она не соседа увидела, а Санту с мешком подарков.
Тревожно покосившись на поперхнувшегося кофе Акселя, Кэрол приветливо улыбнулась охотнику, указывая на стул. Искушение усесться за стол и позавтракать здесь назло механику, который сверлил Диксона недовольным взглядом, было слишком большим, чтобы просто развернуться и уйти, как он до этого планировал. Подмигнув Софии, Дэрил плюхнулся на стул и невозмутимо кивнул Акселю, задумываясь, с какой стати он так рано пришел к Кэрол. Отгоняя от себя мысли о том, что отношения соседки и этого мутного типа зашли так далеко. Насколько они близки?
– У тебя что, дом сгорел? – суховато поинтересовался Аксель, тоже здороваясь только кивком и посылая женщине укоризненный взгляд.
– С чего бы это? – насмешливо приподнял бровь Диксон, получая удовольствие от сложившейся ситуации и отгоняя от себя мысли о том, что это все может огорчать Кэрол.
Женщина, подав Дэрилу кофе и тарелку с омлетом, растерянно комкала в руках полотенце, конечно же, заметив возросшее за столом напряжение, которым, впрочем, явно наслаждались охотник с хитро улыбающейся Софией.
– Мы просто засиделись допоздна за беседой, а гостевая комната все равно пустует, – беззаботным голосом сказала Кэрол, просительно косясь на Дэрила, который и сам понимал, что распространяться о ее муже и всем прочем не стоит.
То, что Аксель не был в курсе прошлого женщины, и то, что она не собирается посвящать его в подробности своей жизни, обнадеживало. Диксону жалко было бы Софию, если бы ее отчимом стал усатый механик. А если совсем честно, просто не хотелось даже представлять себе их вместе: Кэрол, такую нежную и хрупкую, и Акселя, такого блеклого и малоприятного. Пусть уж лучше сама будет. Ради той самой, совершенно сказочной и невероятной надежды, что однажды мир перевернется, и Кэрол вдруг обратит внимание на Дэрила не только, как на помогающего ей соседа.
– Бурная была… беседа, – посмотрел Аксель на все еще хранящее следы вчерашней драки лицо Дэрила.
Но Кэрол только безмятежно улыбнулась и перевела тему на свою работу и школьные дела тут же поникшей Софии, которая, судя по разговору, не очень хорошо ладила со своим новым классом. Торопливо завтракая и прислушиваясь к беседе, Дэрил снова ощущал себя чужим на этом празднике жизни. Он не мог поддержать разговор. Или не хотел? Или хотел, но не решался.
Почему-то казалось, что его мнение будет смешным и глупым. Что Кэрол снисходительно посмотрит в его сторону и сочувствующе улыбнется, конечно, не показав, насколько смешно он выглядит. Вот только от этого не легче. Диксон по привычке даже не задумывался о том, что свободно высказывающий свою точку зрения Аксель является не большим экспертом в подобных вопросах, чем он сам.
– Мне пора, – залпом допив кофе, встал Дэрил, перебивая вещающего что-то о том, как Софии лучше учить уроки, механика.
Девочка нагнала его уже у самой двери, хватая за рукав и задерживая. Хитрый взгляд говорил о том, что она вполне довольна произведенным эффектом, а охотник вдруг подумал, что соседка неспроста шумела все утро. Наверное, боялась, что Аксель так и уйдет, не узнав, что Дэрил ночевал у них. А как она узнала? Наверное, Кэрол утром предупредила, чтобы дочка не удивлялась.
– Ты же придешь к нам вечером? – требовательно заглянула в глаза Дэрила София.
– Зачем? – не понял он, краем глаза видя идущую к ним Кэрол.
– Ну, просто так, – растерянно протянула девочка.
– Можешь заходить в любое время. И просто так тоже, – подтвердила хозяйка, обнимая дочку. – И еще раз спасибо за все.
– Черт, женщина, еще несколько твоих спасибо, и я съеду из города, – хмыкнул охотник, исподлобья поглядывая на развеселившихся соседок.
Кивнув на прощание, он поспешил на работу, задумываясь о том, что утро этого понедельника выдалось не таким уж и плохим. Если бы еще Акселя не было.
***
Воспоминание о пустом холодильнике, который с понедельника был забит мороженым, купленным Дэрилом непонятно зачем, навело на мысль о посещении пиццерии. Обещанная скидка и горячая еда после напряженного трудового дня выглядели неплохой перспективой. Тем более что мороженым наесться будет сложно. Да и покупалось оно, в общем-то, не для насыщения. Морозильная камера Диксона теперь была символом сказочной надежды на то, что однажды он сможет накормить всем этим ледяным великолепием зашедшую на огонек Кэрол. Выбросив из головы совсем уж фантастические картинки поедания женщиной замороженной сладости, охотник решительно открыл дверь в пиццерию, видя широкую улыбку Глена, которой тот встречал каждого посетителя.
Будний день позволил Диксону задержаться в заведении, перекусив прямо тут. Посетителей, кроме него, почти не было. Ну а сидящий за одним из столов и удивленно разглядывающий кусок пиццы старик в панамке особенно Дэрилу не помешает. Лет пять назад переехавший в город Дейл Хорват был порой навязчивым со своими жизненными мудростями, но, в общем-то, в сравнении со всеми остальными, вполне терпимым человеком. Вдовец жил на этой же улице, не упуская возможности прогуляться и зайти во все магазины, где он собирал одни новости и делился другими. Ну а что бедняге еще здесь делать? Кроме обсуждения жизни соседей – развлечений никаких.
– Дэрил! – обрадовался Глен охотнику, как родному. – Что, решил не дожидаться пятницы и попробовать новинку уже сегодня? И правильно сделал! Попробуешь – каждый день приходить будешь.
– Не рискуй, – тихо пробормотал Диксону неуверенно жующий Дейл, сочувственно косясь на азиата, склонившегося за заготовкой. – Мальчик опять в чем-то ошибся. В этот раз он превзошел самого себя.
– Мне как обычно, – поспешил огорчить парня Дэрил, благодарно кивнув старику, который продолжал уныло есть отвратительно выглядящую и еще хуже пахнущую пиццу.
– Ну вот что это такое, а? – сокрушался Глен, укоризненно поглядывая в сторону невозмутимого охотника. – Дэрил, нельзя быть таким консерватором! Нужно пробовать что-то новое в жизни! Набираться впечатлений и нового опыта…
– Некоторые впечатления слишком экстремальные, дорогой мой мальчик, – поучительным тоном заметил Дейл, пытаясь выбрать наименее уродливый кусок на своей тарелке. – И я хочу отметить, эксперименты – это не твое. Кстати, Дэрил, я рад за тебя. Не слушай остальных, она хорошая женщина, ты приличный человек…
– Ты о чем? – подозрительно поинтересовался Диксон, слыша, что ему уже какую-то хорошую женщину приписать успели.
Мечущийся у плиты Глен тоже замер, внимательно и удивленно прислушиваясь, а значит, новая сплетня еще не успела пойти по городу, иначе азиат бы давно был в курсе. Вышедшая из подсобки Мэгги с какими-то бумагами и ручкой за ухом только сухо кивнула посетителям, тоже услышав последние слова старика и приподняв бровь в немом изумлении.
– Я о соседке твоей новой, – со вздохом продолжил трапезу Дейл, заметно не получая ни малейшего удовольствия от хваленых морепродуктов, но из природной вредности решив все же доесть свой ужин.
– Мистер Хорват, вы бы уж думали, что повторяете за теми, кого слушать вообще нельзя. Ну что может быть общего между ним и Кэрол? Диксон, без обид, – бросила взгляд на только безразлично пожавшего плечами охотника девушка. – Что только люди не придумают.
– А почему нет? Отличная пара бы получилась, – искренне удивился старик, не замечая, что Дэрил так и застыл на мгновение с куском обжигающе-горячей пиццы, наконец-то поданной ему Гленом, в руках.
Судя по всему, старик в панамке совсем уже в маразм впал, если считает охотника хорошей парой для такой женщины, как Кэрол. Во всяком случае, именно это светилось в глазах фыркнувшей Мэгги.
– Блин, что за ересь, – буркнул Диксон, уже пожалевший, что решил тут остаться.
– Зря ты так, – не обращая внимания на вызванную его словами реакцию, продолжал старик. – Тебе бы уже пора, не мальчик ведь. А она как раз такая женщина, которая, как мне кажется, могла бы составить счастье любого мужчины. Она не из тех, с кем сложно. Хорошая женщина.
– А кто вам вообще такое сказал? С чего вы взяли все это? – поинтересовался Глен, бросив сочувствующий взгляд на торопливо доедающего свою пиццу Дэрила.
– Аксель вчера что-то такое говорил, кажется. Ну, я подумал – действительно ведь хорошая пара, – удивленно вглядывался в опустевшую тарелку Дейл, сам от себя не ожидавший, что сможет съесть то невероятное произведение кулинарного искусства, которое так несправедливо выдавалось за обычную пиццу с морепродуктами.
– Вы все перепутали, мистер Хорват. Кэрол как раз с Акселем, – снисходительно улыбнулась Мэгги, забирая у Диксона деньги.
– Заходи еще! – успел выкрикнуть вслед охотнику Глен.
– И как вам вообще такое в голову пришло? Вы что, не слышали, что этот Диксон вроде как недавно на Джеки напал? – услышал из-за закрываемой двери голос девушки Дэрил перед тем, как отошел от пиццерии.
Занимательная, вероятно, история была об этом самом нападении, судя по тому, что жители города последние дни больше обычного шарахались от охотника. Вот и эта женщина вдруг испуганно вздрогнула, выскочив из магазина и столкнувшись с Диксоном. Вглядевшись в лицо дамочки, Дэрил увидел Кэрол, которая, узнав его, облегченно выдохнула, прижимая к груди пакет с покупками.
– Не ходи одна по потемкам, – неожиданно для самого себя, вместо приветствия, заявил охотник послушно кивнувшей женщине.
Если он не нападал на эту самую Джеки, с которой толком и знаком не был, то это еще не гарантирует того, что здесь действительно не завелся какой-то маньяк, имевший намерение ограбить женщину, убить или изнасиловать. Всякое бывает, даже то, что кажется совершенно невероятным в этом сонном городке. А рисковать жизнью и здоровьем такой беспечной и такой красивой соседки охотнику совсем не хотелось.
– Я на минутку, тут ведь всего пара шагов. Днем забыла кое-какие продукты купить, вот и… – извиняющимся тоном сообщила Кэрол, идя рядом с мужчиной и встревоженно поглядывая на него. – А что, у вас тут опасно может быть?
– Одной – опасно, – кивнул Диксон, решив, что пусть лучше женщина боится, чем разгуливает в одиночестве ночами по городу.
– Хорошо, не буду, – нахмурилась она, задумываясь о чем-то и с хитрой улыбкой косясь на соседа. – Тогда, если мне что-то понадобится, я буду звать тебя и идти с тобой. Не вздрагивай так, я ведь шучу.
– Лучше зови, – буркнул он, недовольный тем, что женщина не воспринимает его слова всерьез.
А еще тем, что у ее двери топтался Аксель. Который, конечно же, сразу заметил идущую по улице пару и подбоченился, напряженно ожидая подругу. И что она в нем нашла? Почему до сих пор общается? Неужели между ними действительно что-то есть?
– Ну вот мы и пришли, – вздохнула Кэрол, голос и взгляд которой даже не намекали на то, что она рада видеть ожидающего ее механика. – Я, кстати, так и не сказала тебе, Рик вчера сообщил, что все уладил… с Эдом. Кажется, можем спать спокойно и снова пытаться забыть. А ты заходи к нам как-нибудь. София тебя всегда ждет. Я тоже.
Кивнув вслед резко развернувшейся женщине, Дэрил не спешил идти к себе, закуривая сигарету, что было только предлогом задержаться на пару минут перед домом соседки и увидеть, как именно она будет здороваться с Акселем. Отогнав от себя мысли о том, что он сейчас ничем не лучше местных жителей, только и делающих, что собирающих сплетни, Диксон бросил очередной взгляд в сторону Кэрол, которая уже впускала в дом поцеловавшего ее механика. В щеку. Но охотник бы даже на такое никогда не решился.
По всей вероятности, Аксель так не считал, уже следующим вечером ожидая Дэрила у его калитки. Судя по тому, как решительно топорщились его светлые усы, мужчина пришел не погоду обсуждать. Мрачно покосившись на гостя и уточнив, что тот забыл у его дома, Диксон совсем не удивился, услышав ответ.
– Поговорить нужно.
И даже о теме предстоящего разговора Дэрил догадывался, насмешливо пропуская напряженного Акселя во двор.
========== Глава 11 ==========
Аксель не торопился начинать беседу, приглаживая свои светлые, разделенные на прямой пробор волосы и топчась на месте – сесть ему, конечно, никто не предложил. Дэрил исподлобья покосился на мужчину, не понимая, зачем навязывать разговор, если сказать нечего. На листике бы себе записал по пунктам, что ли!
– Я насчет Кэрол, – наконец, промямлил гость, торопливо добавляя. – И Софии.
– Что с ними?
– Они здесь люди новые…
– И еще не знают, что с такими, как ты, Диксон, лучше не связываться. А то ведь если связаться, то можно оказаться убитыми и закопанными где-нибудь в лесу? – передразнивая мужчину, закончил за него Дэрил.
– Нет, – спокойно ответил Аксель, усмехнувшись вдруг чему-то и присев на кресло. – Это звучит глупо. Странно, что не все понимают. Но, согласись, ничего хорошего из общения с тобой они не почерпнут. Во-первых, они сейчас создают мнение о себе здесь. Городок у нас маленький и сложный, ты сам в курсе. На меня самого порой косятся из-за того случая в молодости с ограблением заправки, так что я тебя понимаю, как никто другой. Но я все эти годы положил на то, чтобы восстановить репутацию, а ты даже не пытаешься. Твое право, друг, но не ввязывай в это их. Во-вторых, заметно, что девочке с тобой интересно. Да, я не могу ей понравиться, потому что я стараюсь говорить с ней об учебе, я забочусь о ее будущем, да просто забочусь о ней. А ты ее чему можешь научить? Да и вообще… Ты видишь, какие они. Они общаются с тобой из благодарности за тот случай в лесу и по доброте.
– Все сказал? – мрачно уточнил Диксон, который, делая вид, что не обращает внимания на всю эту ерунду, вслушивался в каждое слово.
– Ты не обижайся, друг. Я же не со зла и ничего против тебя не имею. Можно будет выпить как-то сходить вместе, если хочешь. Я только рад буду. Просто хотел убедиться, что ты понимаешь, как влияет на соседок дружба с тобой. Ты отличный парень, я уверен в этом. И уверен, что ты просто не задумывался обо всем этом.
– Чего ты хочешь? Давай по делу уже, сколько можно размусоливать.
– Чтобы ты оставил в покое Кэрол. И не морочил голову ее дочери, – твердо заявил Аксель, глядя на охотника совершенно безмятежным взглядом своих маленьких блеклых глаз.
– Я тебя услышал. Свободен, – кивнул Дэрил, размышляя над тем, правильно ли он сейчас делает, сдерживаясь, или Граймс даже рад будет предоставить камеру еще на одну ночь еще одному Диксону.
– Значит, ты… ограничишь свое общение с ними? Спасибо, друг, я так и знал, что с тобой можно договориться, – обрадовался механик, поднимаясь и протягивая ему руку.
Так и не дождавшись ответа, смешавшийся Аксель убрал ладонь и, кивнув на прощание, удалился. Выйдя на крыльцо, охотник закурил и убедился, что его гость свернул в сторону соседского дома, не закончив на сегодня еще свои визиты вежливости. Интересно, он и в общении с Кэрол ее молчание интерпретирует так, как ему того хочется? Неосмотрительно как-то. С таким подходом можно нажить немало разочарований.
Все слова Акселя, наверное, были правильными. Он все говорил по делу. Кэрол не стоит общаться с Дэрилом. Софии не очень полезно находиться в обществе Диксона. Он ничего не может дать им, кроме испорченной репутации и волны сплетен, к которым хрупкие соседки совсем не привыкли. Но в душе зарождалось непривычное еще чувство протеста. Хотелось кому-то что-то доказать.
Доказать им всем, что он может жить своей жизнью, без оглядки на мнение какой-то там заносчивой Мэгги, вредной миссис Смоук, подозрительного Граймса и тихони-Акселя. Может быть, причиной этого раздражения была уверенность Дейла, что он действительно мог бы… быть другом Кэрол? А может быть, причиной этого желания что-то изменить в себе и своей жизни была сама Кэрол, так внезапно появившаяся тут и что-то надломившая в нем?
Нет, Дэрил ни в коем случае не будет навязываться соседкам, но и сбегать от них не станет. Они имеют право общаться с теми, с кем хотят. Как и он.
***
Проходя мимо соседского дома, охотник невольно притормозил, увидев, как Кэрол с Софией достают из машины пакеты с покупками. Заметившие его соседки тут же заулыбались и громко поздоровались. А София вполне предсказуемо стала звать Дэрила звонким голосом, счастливо оповещая всю улицу о том, как она рада его видеть. Поняв, что просто так пройти мимо, глядя на то, как Кэрол, вместо того, чтобы открыть дверь и потом заносить продукты, пытается справиться с ключами уже нагруженная пакетами, мужчина быстро пересек их двор, выхватывая покупки и напоминая в ответ на очередные благодарности, что она рискует своими вечными “спасибо” все-таки выжить его из города.
– Дэрил, не уходи! – требовательно попросила София, потянув его за рукав куртки, надетой прямо поверх рабочей одежды. – Я тебе кое-что показать должна.
– Милая, ты уверена? Мне кажется, к такому высокому искусству Дэрила стоит морально подготовить, – вдруг рассмеялась Кэрол, показывающая мужчине, куда поставить пакеты.
Глядя на соседку, которой так шел смех, охотник испытывал два одинаково сильных желания: уйти поскорей и подальше, не дожидаясь понимания, какой же подвох прячется за просьбой девочки, и не уходить отсюда никогда, делая все, чтобы эта светлая женщина как можно чаще смеялась. Растерянно замерев среди кухни, он сложил руки на груди в защитном жесте, ожидая объяснений.
– Ну, мы тогда можем сначала поужинать, Дэрил морально подготовится, а потом я покажу рисунки! Я и тебя там нарисовала! – довольно улыбнулась девочка, сочтя реакцию охотника, поперхнувшегося соком, который он машинально принял из рук Кэрол, положительной.
– Не все так страшно, честно, – поспешила утешить Диксона женщина, когда София убежала к себе в комнату. – Оставайся и правда на ужин. Ты же только с работы? У меня почти все готово, иди только руки помой. Ну и начинай морально готовиться.
Послушно отправившись в ванную, Дэрил, намыливая руки уже в третий раз, все еще пытался понять, почему он слушается соседку. Это какое-то наваждение: стоит ему только очутиться на пороге ее дома, увидеть теплый взгляд голубых глаз, заразительную улыбку и услышать голос, развернуться и уйти уже не получается. Или пора признаться самому себе, что ему просто не хочется уходить? И готовит она вкусно, а дома – шаром покати, как обычно.
Ужин действительно удался на славу – спустя несколько минут охотник успел позабыть о том, что его вид совсем не соответствует окружающей обстановке. Правда, улыбки и переглядывания соседок, с искренним умилением наблюдающих за тем, как он ест, заставляли порой смущаться. Дэрилу казалось, что он все делает не так, что ест слишком жадно и, наверное, не по каким-то там правилам. Но все было настолько вкусно, что растягивать ужин никак не получалось. Да и Кэрол, заметившая его смущение, постаралась отвлечь дочку от гостя.
Понимание и тактичность этой женщины озадачивали охотника. Никто и никогда раньше не задумывался о том, что какое-то поведение ему может быть неприятно. Никто и никогда не пытался сделать свое общество для него максимально комфортным. Никто вообще никогда не думал в первую очередь о нем. Как это всегда делает Кэрол.
– Мы сегодня в магазине встретили мистера Хорвата, такой приятный мужчина. Правда, он несколько минут зачем-то нам рассказывал о пицце Глена. О той новой, которую он все рекламирует в последнее время. Ты не в курсе, она, в самом деле, настолько… экзотическая? – налила кофе женщина, выставляя на стол вазу с домашним печеньем, при виде которого София заерзала на стуле.
– Дерь… – покосившись на девочку, Дэрил запнулся, вспоминая вчерашние слова Акселя о том, чему он может научить ребенка, и исправился, беря одно печенье. – Несъедобная, ты хотела сказать? Короче, все, что в меню – есть можно. А все новое – не рискуйте лучше.
– И ты! – подпрыгнула София, вдруг хватаясь за уже поднесенную ко рту руку мужчины и мешая ему попробовать печенье. – Это, в общем, я пекла. Сама. Для Акселя.
Нахмурившись, Кэрол удивленно посмотрела на дочку, которая, судя по виду, сейчас мечтала провалиться под землю, чтобы не объясняться. Вернув печенье на место, Дэрил почти почувствовал себя преданным этой девчонкой. Она ведь так долго и убедительно рассказывала ему о том, настолько ей противен этот Аксель. Что же механик вчера такого здесь сказал, что София изменила свою точку зрения? А может быть, у них с Кэрол уже все серьезно, и девочка, просто смирившись, пытается наладить отношения с будущим отчимом?
– София, объяснись, пожалуйста. Что это такое? Так нельзя. Я, конечно, очень рада, что ты стала лучше относиться к Акселю и приготовила для него печенье, но это не значит, что им нельзя угостить Дэрила. Ты ведешь себя некрасиво, – строго проговорила женщина.
– Нельзя Дэрила! Он же не виноват ни в чем… Оно… ну там, в общем, соль вместо сахара. Много. Очень, – пискнула София, медленно сползая вниз по стулу и явно надеясь скрыться где-то под столом.
Не сдержав смеха, охотник только виновато покосился на укоризненно взглянувшую на него Кэрол. Которая через минуту тоже смеялась, так и не найдя в себе сил обругать дочку. Не удержавшись, печенье попробовали все трое, убеждаясь, что оно действительно соленое сверх меры, и представляя себе выражение лица Акселя.
– Мам, а может?.. – с надеждой посмотрела на мать София, действительно рассчитывая на то, что ей разрешат так поиздеваться над мужчиной.
– Это даже не обсуждается! И не смотрите на меня так! Дэрил, ну хоть ты скажи ей!
– Веснушка, не наглей, – хмыкнул он и, когда Кэрол отвернулась, подмигнул девочке: они потом вдвоем еще что-нибудь придумают для изведения вредного механика. – Ладно, пошел я.
– Подожди! А рисунки? Я в школе рисовала. Это я с мамой, – протянула первый лист бумаги девочка, на котором какие-то подобия женоподобных существ держались за руки, счастливо улыбаясь тонкими красными улыбками. – Ну, не очень похожи.
– Ну да, в жизни лучше, – согласился Диксон, покосившись на наблюдающую за ними с улыбкой Кэрол, и сам же смутился своего невольного комплимента.
– А вот это ты с Карлом! – торжественно положила на стол второй рисунок девочка, ожидая реакции соседа на еще две корявые фигурки. – Ну, нам просто сказали друзей нарисовать, а вы у меня только и друзья.
– Хорошо хоть тут без рук обошлось, – выдавил охотник, не зная, что хуже: такая странная компания в виде шерифского сына или само исполнение.
– Это тебе! Можешь на стенку у себя повесить… ну или просто сохранить на память, – нахмурилась София, видя, что мужчина вздрогнул от предложения украсить подобным стены своего дома.
– Спасибо, Веснушка, – потрепал он ее по волосам, поднимаясь с места и забирая с собой этот неожиданный подарок.
– Ты тоже в жизни лучше, честно, – улыбнулась Кэрол, выходя проводить его до двери.
Смутившись в очередной раз за вечер, Диксон только кивнул на прощание. Уделив следующие полчаса своей жизни поискам подходящей стены для рисунка в своем доме.
***
Рабочий день подходил к концу, а Дэрил все чаще поглядывал на темнеющее небо, обещающее вот-вот обрушиться на маленький городок дождем. Торопясь закончить все, что он планировал сегодня сделать, охотник даже не сразу обратил внимания на подошедшую к нему девочку, которая тихо наблюдала за мужчиной.
– Можно посмотреть? – осторожно прикоснулся ребенок к лежащим рядом инструментам.
– Валяй, – пожал плечами Диксон, удивляясь, куда подевалась нянька девочки.
– А этим можно пораниться? – уточнила Пенни, поднимая чересчур тяжелый для нее молоток и держа его на вытянутых руках, словно что-то действительно опасное.
– Всем можно пораниться. Для этого особого ума не нужно, – философски ответил Дэрил, занятый своими мыслями о предстоящем пятничном вечере.
– Пенни! Положи это на место! – окрик торопливо идущего к ним Блейка заставил девочку уронить инструмент, который только чудом не упал ей на ноги. – Карен! Что это такое? Я за что тебе деньги плачу? За то, чтобы ты не отходила от моей дочери ни на минуту. Ты меня хорошо понимаешь? Ни на минуту!
Непривычно бледный и нервный Филип, который обычно радовал окружающих вежливой улыбкой и каменным спокойствием, опустился на колени перед темноволосой испуганной девочкой, убеждаясь, что с ней все в порядке. Но что с ней тут могло случиться? Отдав ребенка няньке, хозяин задержался рядом с Диксоном, изучая проделанную работу. Казалось, что эта передышка нужна была ему, чтобы успокоиться и снова нацепить на лицо выражение снисходительной приветливости.
– Хватит на сегодня. Идем, расплачусь за то, что есть, и свободен до понедельника, – благодушно махнул рукой Блейк. – И Дэрил, у меня к тебе будет одна просьба.
– Переделать что? – буркнул охотник, вытирая руки о штанины и идя за Филипом к дому.
– Нет-нет, все отлично. Продолжай в том же духе. Это касается моей дочери. Если увидишь, что она в саду сама, без присмотра Карен, тут же сообщай ребятам или мне. Хорошо? Сам видишь, женщины они ненадежные. А дети… стоит только отвернуться…
– Ладно, – безразлично согласился Диксон, ощущая, что интересоваться причинами такого строгого надзора над ребенком не стоит, да и вообще это не его дело.
– Ты, наверное, считаешь это странным, – понимающе взглянул на Дэрила Блейк, суя ему уже подготовленную пачку денег. – Но поверь, у меня есть на то свои причины. До понедельника?
Распрощавшись с хозяином дома, охотник перемолвился парой слов с Мартинесом, который не скрывал своей зависти к «выходным на свободе», и поспешил в пиццерию, запасаясь ужином на сегодня, а заодно и обедом на завтра. Начавшийся довольно сильный дождь заставил Дэрила, тщательно обернувшего коробки с пиццей пакетом, ускорить шаг, притормаживая только у дома Кэрол при виде двух фигур, копошившихся в темноте у крыльца.
– Что случилось? – поинтересовался он, подходя и удивленно осматривая промокших насквозь соседок.
– Мы ключи потеряли и найти не можем! И от дома, и от машины… – пробормотала София, стуча зубами.
Попытавшись увидеть пропажу на мокром газоне, Дэрил успеха не достиг. Снова взглянув на дрожащих соседок, которые смотрели на него как на героя, способного решить сейчас все их проблемы каким-то волшебным образом, мужчина понял, что ему действительно сейчас нужно что-то сделать, а то ведь их болезнь окажется на его совести.
– Ну, есть два варианта. Разбить окно, – увидев жалобное выражение лица Кэрол, охотник вздохнул. – Или пойти ко мне. А утром поищете ключи.
Отчаянно закивавших соседок долго приглашать не нужно было. А Дэрилу оставалось только надеяться на то, что он не пожалеет о своем предложении.
========== Глава 12 ==========
Выдав гостьям чистые футболки и даже определив им свою спальню, которая лучше всего в этом доме подходила для более-менее комфортного сна, Дэрил запер комнату Мэрла, чтобы ребенок не наткнулся случайно ни на что, чего видеть ему в таком возрасте еще рановато было. Вспоминая, как широко улыбалась София, увидев свой рисунок висящим на стене прямо у кровати, охотник не мог не думать и о взгляде, брошенном на него Кэрол. Удивленном, благодарном, заинтересованном – сложно было понять его истинное значение. Этот взгляд, как и многие другие – смущал. И почему-то согревал.
Переодевшись в сухое, приготовив чай и порадовавшись, что пиццей он запасся основательно, Дэрил включил телевизор и не сдержал смешка при виде Софии, утопающей в его футболке. Но смешок уже через минуту перешел в смущенный кашель, а охотник поспешил отвернуться – ноги Кэрол оказались гораздо интересней, чем он мог предположить. Заметившая его реакцию женщина торопливо завернулась в найденный ею где-то плед, скрывая все то, что не могла скрыть футболка, не достигающая коленей.
– Вкусно, – принялась за остывшую пиццу девочка, усевшись на кресло и быстро найдя мультфильмы по телевизору. – Можно же, да?
– Смотри, милая, – рассеянно взглянула на экран Кэрол, тоже беря кусок пиццы. – И все-таки я не могу тебя не поблагодарить снова. Нам действительно повезло с соседом, что бы кто ни говорил.