Текст книги "Шахматный порядок"
Автор книги: Катя Каллен2001
сообщить о нарушении
Текущая страница: 48 (всего у книги 53 страниц)
– Чушь! – патетически подняла руки Пикеринг. – Каждый волшебник мечтает сражаться со злом вместе с Избранным. Я искренне удивлена, что большинство наших добровольцев не авроры, – вдруг серьезно добавила она.
– Альбус, – вдруг натянуто улыбнулся отец. – Как хорошо, что ты здесь…
– Конечно… В нынешнее время каждый ученик на счету. Добрый день, мисс Пикеринг.
– Ну…. Я вас оставлю…. – махнула рукой Пикеринг.
– Альбус…. – Лицо отца вдруг стало напряжённым. – Оставайся здесь. Лили?
Ал заметил как сестра, цокая каблуками, подбежала к отцу.
– Папа?
– Где Джеймс? – недовольно поморщился отец.
– Джеймс? – Фыркнула Лили, даже не поздоровавшись с братом. – Он ещё десятый сон видит потому что бегал за жабой по подземелью:
– Не уйдёшь! Не уйдёшь, тебе говорят!
– Что за ерунда? – поморщился отец.
– Последний из рода Снейпов?
– Стойте здесь оба, – прищурился отец.
Альбус посмотрел на коридор, по которому бежала толпа учеников. Все весело обсуждали предстоящий финал турнира, а кое-кто, судя по обрывкам разговоров, делал ставки. Ад очень сожалел, что он не может пойти со своими друзьями и обсудить предстоящий итог. Вместе этого он должен ждать Джеймса, а от брата всегда жди какой-нибудь пакости. На всякий случай он нащупал палочку.
– Что? И коралловый аспид тут? – раздался голос подбежавшего Джеймса.
– А почему коралловый? – прыснула Лили.
– Змея такая есть, – хохотнул Джеймс.
– Оригинально, – бросила сестра.
– Тихо, – сказал отец. – Сейчас вы все трое пойдёте со мной на кладбище. На могилу Седрика Диггори.
– Я рад, что вы все трое согласились пойти со мной, – спокойно сказал отец, глядя на уже покрытую цветущими кувшинкам гладь озёра. Чуть поодаль от них величаво расцвели две белые лилии.
– Папа…. Но последний тур…. – захныкала Лили.
– К оглашению результатов мы прекрасно поспеем, – Гарри продолжал чуть рассеянно рассматривать кувшинки. – Ну а торчать в толпе не велика радость.
Альбус пожал плечами. Спорить он не видел смысла, да и любоваться любовными восторгами Кэт не входило в его планы. Посмотреть на могилу легендарного Седрика было интереснее.
– А там что будем делать? – растерялась Лили.
Альбус решил, что нужно как-то использовать время с толком.
– Интересно, каким был этот Седрик? – спросил он, словно подумал вслух.
– Седрик… – отец, сбавив шаг, прищурился на солнце, заливавшее золотом синее небо. – Седрик… Знаешь, он ведь единственный, кто выиграл у меня в квиддич!
– Выходит, ты его совсем не знал? – спросила Лили.
– Мы мало общались, – как-то настороженно отозвался Гарри. – Он был крепко меня старше…
Альбус хотел что-то еще спросить, но Джеймс с удивлением присвистнул:
– Что? Он выиграл у тебя в квиддич? У тебя?
– Это было из-за дементоров, откровенно говоря, – пояснил детям Гарри. – Они напали, вот я и проиграл матч. Но Седрик тоже был отличный ловец, надо сказать.
– Тогда, получается, Седрик выиграл только потому, что на тебя дементоры напали, а на Седрика ещё нет? – задумчиво сказала Лили.
– Ну…. В общем так… – вздохнул Гарри.
Стадион призывно гудел. Альбусу показалосЬ, что отец с затаенной тревогой посмотрел в его сторону.
– Папа, так что Диггори? – нетерпеливо спросила Лили.
– А что Седрик? – отозвался отец.
– Как он погиб? – Лили нетерпеливо рванула отца за рукав.
– Седрик? А… мы в финале взялись вместе за кубок. Вдвоём. – Пояснил он.
– И ты отдал ему кубок? – Возмутился Джеймс.
– Он меня нередко выручал.
– Ну и что? Ты же победил! – возмутился Джеймс.
– Скажем так, победа не обошлась без его участия.
Хогсмид был на удивление пустым. Угловатые дома одиноко стоял возле главной улицы, словно грустили, что не могут сами посмотреть на финальный тур. Наверное, в детстве почти каждый волшебник хотел разгадать тайну Воющей хижины и заглянуть в знаменитый магазин. Все, конечно, оставалось прежним, но не повторяло первого впечатления.
Кое-какие кафе были просто заколочены, а открытая дверь в «сладкое каоролевство» казалась какой-то нелепой. Все словно стало нелепым в одно мгновение… «Даже та дождевая лужа», – машинально подумал Альбус, глядя на темную дождевую воду.
– Пап. Я бы кофе хотела… – вдруг по детски пробормотала Лили.
Альбус думал, что отец, скорее всего, разозлится, но тот, оглянувшись, только качнул головой.
– На обратном пути можем и зайти. – неожиданно спокойно сказал он.
– Огневиски, – фыркнул Джеймс
Альбус подумал, что сейчас отец ему точно устроит, но тот только достал сигарету и закурил. Пуская дымок, она снова осмотрелся по сторонам. Потом вдруг, словно размышляя о чем-то, настороженно сказал.
– Сморите-ка… Ни одного пожарного!
– А должны быть? – нахмурилась Лили.
Альбус тоже с интересом посмотрел на отца.
– Тут же все деревянное. Вспыхнет – не потушить… – нахмурился отец.
– А почему вспыхнет-то? – не понимал Джеймс.
– Так ведь никого… – выпустил отец облако дыма. – Пусто. Идеально для пожара.
– Седрик был случайной жертвой. Оказался не в том месте. А погиб просто потому, что был свидетелем.
– А дальше что было? – нетерпеливо бросил Джеймс. – Ты – то остался жив.
– Это верно. Я видео зелёную вспышку из палочки Хвоста. Я несколько опешил, когда Хвост меня привязал к надгробному монументу.
– Опасный тип, однако, этот Хвост, – дернулась Лили. – Решил убить да и убил. Решить связать – и связал.
– У Хвоста не было выбора. Я слышал холодный голос Тёмного Лорда: «Убей его!»
– Но Хвост не перешёл за столько лет на нашу сторону, – заметил Джеймс.
– Хвост был трус…. – вздохнул отец.
Альбус снова ощутил странное чувство, напоминавшее озноб. Это не была болезнь – напротив, он чувствовал себя сильным и легким и совершено лишённым усталости. Он тело словно начинало бить в Лёгкой лихорадке, а в правой части головы чувствовалось давление какой-то тяжести.
– Странно, что трус так рвется к хозяину, – нахмурился Джеймс. – Почему он сам к нему пошёл, раз так боялся?
Кладбище показалось Альбусу небрежным. Могил, как таковых, не было: на площадке, обильно заросшей травой, лежали покосившиеся надгробия. Некоторые из них оказались явно покорёженными, некоторые – просто брошенными как зря плитами, словно кто-то нарочно перенёс их в одно место. Между некоторыми обильно проросли папоротники ромашки. Альбус удивился такой небрежности, но ещё больше полустертым погребальным надписям.
Отец продолжал идти мимо покорёженных плит. Альбус знал, что на кладбище Хогсмида похоронены умершие или погибшие ученики Хогвартса и пытался разобрать погребальные надписи. Сделать это оказалось не просто: целых надписи найти было трудно. На одной не бало пододвину имени или фамилии; на другой – даты.
Только на одной плите Ал разобрал дату 1967-й год, а также имя Колин. Но кто был этот Колин, оставалось неясно. Впрочем, возможно, 1967-й год был датой его Рождения, в не смерти. Тоже не исключено.
Они подошли к высокому обрыву, огороженному невысокой оградой. Внизу простирается глубокий овраг между горными ущельями. Смотреть тута было опасно, хотя, должно быть, и могло показаться заманчивым. Головная боль усилилась «Это Дух», – подумал Ал. Он уже усвоил, что если Дух начинал давить сильнее, значит предстояли какие-то трудности или проблемы.
На всем ровном пространстве только одно возвышение останавливало на себе взгляд – могила таинственного Седрика Диггори.
Юноша с траурной колдографии, казалось, спрашивал остальных, в чем дело. Лёгкая жизнерадостная улыбка и самонадеянный взгляд, казалось, не имели ничего общего со смертью.
Альбус прищурился и с интересом посмотрел на надгробье; он никогда не видел этой могилы. На фоне многих других она казалась очень ухоженной и почти свежей.
– Папа…. А почему ты его не спас? – вдруг задумчиво спросила Лили.
Что-то мелькнуло на лице отца. Что-то, похожее на тень или гримасу. Альбусу показалось, что отец не очень расслышал ее вопрос. Он посмотрел на колдографию, а затем на пригнувшуюся от ветра густую полынь.
– Я не всесилен…. – прошептал он.
– А кстати, как? – вскинул брови Джеймс. – От Авады нет противодействия.
– Я думала, ты что-то придумаешь…. – с надеждой посмотрела Лили сначала на отца, потом на памятник. Альбусу вдруг показалось, что она похожа на затравленную лисичку, которая бессильно села на пригорок и ждёт спасения хоть от кого-то.
– Эй, змеёныш…. Пошипеть в траве не хочешь? – фыркнул Джеймс. – Пошипеть, кольцами поиграть…
Альбус устало поморщился. Можно было бы сказать брату гадость, но, честно говоря, надоело. Зато на кладбищах, он знал, жили гюрзы, которых многие звали «гробовые змеи». Альбусу вдруг ужасно захотелось позвать гюрзу и поболтать с ней, но при отце и брате делать этого не хотелось.
– Боишься гробовых змей, монгол? – фыркнул он.
– Это… это подлость… – побагровел Джеймс. – Ты зачем сказал зме… – дёрнул он отца за руку.
– Джеймс… – поморщился отец.
– Ты выдал! – выпалил Джеймс.
– Мы на кладбище, Джеймс, – холодно напомнил Гарри.
Джеймс что-то продолжал доказывать отцу, но Альбус продолжал смотреть на колдографию. Июньское небо, сливавшееся с горами, казалось матовым от легкой пелены облаков. Юноша на колдографии, казалось, погиб только вчера – словно и не было этих двадцати шести лет. «Интересно, каким он был?» – подумал Альбус, и перед этим вопросом вся болтовня Джеймса казалась ему жужжанием назойливой мухи.
Неожиданно Альбус заметил шелестение около одной из плит. Вслед за ней нырнул серый шланг с пестрыми узорами. Змея! Ал быстро шагнул прочь от могилы, делая вид, что читает надписи на соседних надгробиях. Змея, увидев человека, быстро приняла боевую стойку, но Альбус сразу махнул ей рукой.
«Привет!» – тихонько прошипел он.
«Повелитель?» – удивился пестрый шланг.
«Тише… Я буду говорить тихо», – он кивнул в сторону семьи. Те, однако, даже не заметили его отсутствия.
«Понимаю, повелитель», – затрещала тихо змея.
«Ты не местная…» – покачал головой Ал. Без сомнения это был эфа из Южной Азии.
«Нет, нет, Повелитель, – охотно ответила эфа. – Меня купил один путешественник много лет назад. Нас был несколько, но я убежала»
«Тебе не холодно?» – заботливо спросил Ал.
«Я нашла теплое место! , – охотно зашелестела Эфа.
Альбус нагнулся и ласково погладил погладил ее. Раздвоенный язык благодарно лизнул ему ладонь.
«Почему тут так мало могил?» – тихо спросил Ал.
«Их снесли, – охотно прошелестела змея. – Много снесли…»
– Ал, что ты там делаешь? – голос отца прервал его разговор. – Ал?
«До свидания, Повелитель», – прошипела змея.
«Я ещё вернусь», – тихо прошипел Альбус в ответ. – А сейчас….
– Ал!
Альбус сделал вид, что изучает надгробие некоего Феликса Карстрейса, умершего, судя по надписи, в 1957 году.
– Змееныш ищет гробовых змей, – хихикнул Джеймс.
– Да я могилы смотрю, – спокойно ответил Альбус. – Интересно же….
– Нам пора…. – сказал отец.
– Может, оставим змеёныша искать змей? – хихикнул Джеймс.
– Кочуй в юртах, монгол, – парировал Альбус.
– Кстати, повторяешься, – заметил отец. – Или сам хочешь змей найти?
Лили рассмеялась. Джеймс побагровел.
– Как известно, гюрза принадлежала к виду Chrysopelea ornata, – бросил Альбус. – Или летающая змея.
В тот же миг над могилой Седрика появился синий светящийся шар. Сначала он был маленьким, но затем начал быстро расти, испуская слабое излучение.
– Что это? – инстинктивно дернулась Лили.
Альбус тоже с интересом посмотрел на него. Он знал, что это экстренная связь на случай опасности – родня того шара, который он наколдовывал себе во время походов в Запретную секцию. Но здесь шар не просто предупреждал, а явно собирался говорить.
– Пап, объясни, что…– от удивления Джеймс, кажется, позабыл остатки былой наглости.
Гарри отошёл, прищурившись. «Ждал», – подумал Ал. В ту же минуту зазвучал голос Макгонагалл.
– Гарри, бери детей и скорее возвращайся! Аппарировать можно!
* * *
На стадионе творилось настоящее столпотворение. К удивлению Альбуса здесь сновала туда – сюда испуганная толпа из преподавателей и учеников. Хаффлпаффки – первокурсницы жались друг к дружке, старшеклассники с Райвенкло перегептывались – видно, строили версии. Макгонагалл озиралась по сторонам, стараясь, однако, держать себя в руках.
Альбус едва не присвистнул от удивления. В отдалении у трибун лежал на брезенте Золотов. Кэт склонилась над ним и отчаянно пыталась щупать пульс. К ней через толпу учеников пробивалась, недовольно ворча, школьная медсестра мадам Виола.
– Поттер, наконец-то…. – подбежала Макгонагалл. Фиолетовая мантия развивалась у неё на бегу, словно крылья летучей мыши.
– Провокация? – бросил на ходу Гарри.
– Как вы и опасались….
Альбус поскорее увязался за отцом и Макгонагалл: ему не терпелось узнать, что же там все-таки произошло. Если бы на него рявкнул отце или директор, он всегда мог спокойно сказать: «Папа, но ведь ты сам велел не отходить от тебя». Отец, конечно, так не говорил. Но, во-первых, он был сильно рассеян, а во-вторых, при аппарировании отец им бросил что-то вроде «держитесь за меня». Альбус решил, что ситуацию можно представить чуть иначе: как «не отходите от меня».
Ал ожидал, что загадочный лабиринт находится где-то в Запретном лесу и даже удивился, что отец не аппарировал с ними на его опушку. Но он ошибся. Лабиринтом оказалось преобразованное квиддичное поле. По всему периметру стояла плотная живая изгородь высотой двадцать футов. Прямо перед ними в изгороди чернел проем – вход в лабиринт. Коридор внутри него, образованный густым кустарником, уходил в черноту, однако толпа учеников и учителей делала этот Вход оживлённый.
На какой-то мин Ал пожалел, что не смог понаблюдать со всеми с трибун за странствиями чемпионов по турниру. Если бы не отец со своей дурацкой могилой Седрика…. Но с другой стороны, возможно, так было и к лучшему. Мерлин знает, что произошло бы на этом стадионе. Да и смотреть на Кэт, поддерживающую своего Золотова, было не самым причинам зрелищем.
Мадам Аверина, взмахнув руками, подбежала к отцу с Макгонагалл. У входа переминался с ноги на ногу долговязый Лоркан Скамандер. «Болван», – почему-то поймал себя на мысли Альбус.
– Но что здесь произошло? – спросил глухо Поттер.
– Француженка напала на двоих и оглушила, – тихо ответила директор Дурмстранга. – Боги, кто бы мог подумать…. – Альбуса показалось, что Аверина в своём платке правда напоминает ведьму из сказок
– И никто не оказал ей сопротивления? – удивился Поттер.
– Она нападала по очереди…. – вздохнул подошедший профессор Лэрд. Сейчас он был в песочном пиджаке и «бабочке».
И никто не заметил? – спросил Поттер. Альбус попятился к зарослям у входа, где столпилось несколько зевак из Райвенкло.
– Она их слишком крепко огласила…– Со спины…. – покачал головой Лэрд.
Мимо прошли с носилками два хаффплаффца. В одном из них, белобрысом парне в очках, Альбус узнал Артура Джиро. Когда-то на первом курсе они рисовали ему на спине мелом разные пятна. Теперь Артур наградил слизеринца неприязненным взглядом. Впрочем, отвечать ему было много чести, решил про себя Альбус, и стал рассматривать покореженные колья у входа в лабиринт.
На небе кучковались серые облака, от чего в июньский день повеяло прохладой. Альбус подумал, что вполне возможно скоро будет гроза.
– Это заклинанием? – спросил Ал какого-то парня с хаффлпаффа, указав на покореженный частокол.
– Это… – «Барсучок», кажется, хотел объяснить, но сразу осекся, заметив серо-зеленый галстук Поттера. – Пошел вон, аспид! – процедил он.
Отец, между тем, направился дальше в лабиринт с Макгонагалл. Ученики послушно расступались перед ними. Ал на всякий случай пошел быстрее: лучше было настичь их как можно скорее.
Кто заметил нападение? – спросил Поттер-старший.
– Никто… – пробормотала Макгонагалл. – Мпдаи Аверину удивило, что ее ученик не посылает искры и не выходит на связь. Послали людей в лабиринт и нашли у зеркальной глади.
– А вторая девочка? – спросил Поттер
– Француженка напала на нее со спины. Немка была ранена в ногу, но успела позвать на помощь и даже оказать сопротивление. – отозвалась Макгонагалл.
Альбус подумал, что «барсучки», возможно, несли носилки для Хелены.
Становилось темнее. К удивлению Альбуса здесь в лабиринте все напоминало осень. Под ногами валялись прелые сосновые ветки и какие-то старые листья. «Должно быть, намеренно осень создавали», – поморщился он. Люди шли с фонарями, хотя солнце пробивалось сквозь искусственные заслоны. Наконец, они вышли к небольшой поляне, окруженной людьми. Ал на всякий случай решил затеряться в группе.
Альбус оглянулся. На освещённой поляне полукругом стояли учителя и несколько старших учеников. Правда, кипим все время прибывала толпа зевак, на которых уже никто не обращал внимание. В центре, держа палочку на готова стрел профессор Мангейм. Рядом у дерева сидела девушка со связанными руками и ногами. Альбус посмотрел на на неё. Это была не Рене.
Это была…. Альбуса показалось, что он уже где-то видел это лицо. Это была…. Да, это была девушка с колдографии, которую им когда-то показала Хелена.
– Я начал подозревать что-то неладное с фройлян Ранье в тот день, когда мистер Олливандер проверил их палочки, – спокойно пояснил профессор Мангейм. – Помните, он удивился, что у неё можжевеловая палочка? Их не делают в ни в Англии, ни во Франции. Зато их делали в Австрии и Германии. Фройляйн Вольф ответила, что купила ее в Бельгии, и это был приемлемый ответ.
– Что же вы молчали, Людвиг? – возмутилась мадам Аверина.
– Да как-то это не тянули на опасность, – пожал плечами Мангейм. – Мои подозрения окрепли на Святочном балу. Они танцевали вальс одинаково с фройлян Ляйпенгоф. У обеих была австрийская школа, – вздохнул немец. – Помните, я спросил вас, сотрудничаете ли вы в танцах с Австрией? – обернулся он к мадам Максим.
– Бог мой! Я приняла это за немецкий снобизм и ответила глупо, – покачала головой великанша.
– И вы опять нам ничего не сказали, – вздохнула Аверина.
– Говорить пока еще было не о чем. Два мелких эпизода: этого недостаточно, для выдвижения каких-либо обвинений, – вздохнул он. – Ну а после нападения на фройлян Лонгботтом, я понял, что это кто-то из чемпионов. Очевидно, она увидела в лесу нечто, что ее смутило. – Фройлян Вольф? – Сухо спросил немец.
Девушка приподнялась и опёрлась связанными руками о землю. Ее лицо, к удивлению ребят, казалось абсолютно спокойным. Немка словно не сомневалась, что ее освободят с минуты на минуту.
– Мне нечего скрывать, – спокойно сказала немка. – Я сделала все, и у меня все получилось.
Мадам Максим вдохнула. Аверина и Мангейм переглянулись. Подбежавшая Элиза Элтон вскрикнула.
– Как вы решились поехать? – спросил Мангейм. – А, впрочем, я догадываюсь… – прищурился он. – Это было решение вашей матери?
Немка кивнула.
– Оборотное зелье вы готовили в Хогвартсе?
– Мне не было нужно много оборотки, – сказала девушка. – Мы похожи с француженкой. Я подстриглась, покрасила волосы в рыжий цвет и взяла лорнет. Оборотка мне была нужна только в крайних случаях.
«Интересно, зачем она это говорит? – подумал Альбус. – Она словно старается все рассказать. Или…. – он прищурился на уже клонящееся к вечеру солнце. – Тянет время?»
– Кто готовил оборотку? – Гарри сделал шаг к девушке.
– Мой друг, – без тени страха ответила девушка. – О нем я расскажу позже, если позволите.
– Хорошо… – ответил Мангейм. – Как вам будет удобнее. Вы искали Старшую Палочку и Воскрешающий камень?
– И да, и нет. Моей целью был Филиус Флитвик.
Изумлённые учителя смотрели друг на друга, не зная, что ответить. Альбусу показалось, что его отец тоже оказался в замешательстве. Лили и вовсе смотрела во все глаза.
– Но… Зачем вам убивать Флитвика? – изумилась Макгонагалл.
– А…. Я расскажу… – охотно поясняла немка. – Смотрите… мистер Поттер стал Мастером Смерти в девяносто восьмом году. Старшая Палочка его признала хозяином… – Альбус понимал, что она говорит по-английски с намного худшим акцентом, чем Хелена. – Однако в июле две тысячи второго года у мистера Поттера была битва с каким-то отрядом темных магов в Ирландии. С ним был мистер Флитвик…. Он случайно разоружил мистера Поттера….
– Мерлин…. – пробормотал Гарри. – Мерлин… Припоминаю…. – Альбус заметил, как его отец расхаживает туда-обратно, о чем-то размышляя на ходу.
– Палочка признала Фоитвмка хозяином. Я должна была его разоружить, и передать Мастеру силу и палочку.
– Вы это сделали? – пробормотал Мангейм.
– Не совсем… – Немеа спокойно смотрела на него. – Меня опередила Хелена.
Потрясенные учителя молчали, не зная, что и сказать.
.
– Предки Флитвика были рабами рода Эстерхази. И он признал в Хел свою хозяйку. А она в назидание разоружила его…
– Хелена – Мастер Смерии? – вырвалось у Элизы.
– Какое-то время была, – улыбнулась немка. – Но она стала спать с этим грифмндорским жеребцом. Они шалили и устроили шуточную дуэль. И он разоружил свою подружку, – засмеялась та, которую звали Эммой.
– Поэтому вы напала на него? – покачал головой Мангейм.
– Да…. Я оглашала его… – ответила девушка.
– Пожар тоже ваших рук дело? – неприязненно спросила мадам Максим.
– Конечно. Я подожгла паб Розмарины… или как ее правильно….
– Розметты, – вздохнула Макгонагалл. – Невероятная жестокость,,, – пробормотала она,
– Но… зачем….? – спросил Мангейм.
– Эти гнусные существа, которые зовут кочерыжками, видели то, что не надо видеть. Я не хотела, но оставлять их в живых было нельзя.
Ветер усиливался, качая сильнее верхушки сосен. Облака на небе сбивались в кучу. Погода явно портилась, и Альбус подумал, что может пойти дождь.
– А палочка? – наконец спросила Макгонагалл.
– Ах, палочка. Я достала ее из могилы Дамблдора в Вальпургиеву ночь. В суматохе после матча я срезала волосы эксцентричной Грейвз, вышла из школы и достала ее из могилы. Прикрылась туманом….
– Как быстро? – профессор Лэрд шагнул к немке.
– Не более минуты. Это было достаточно, чтобы выпустить облако и аппармровать, – ответила немка.
Тучи быстро темнело, и уже холодный ветер начал слегка обжигать лицо.
– А потом? – Лэрд смотрел внимательно на немку.
– Я аппармровала на поляну у двух Утёсов. Это в Запретном лесу.
– Так так… Но в Хогвартсе нельзя аппармровать…. – покачал головой Лэрд. – Как?
– Просто…. Я взяла и аппарировалпа… – спокойно ответила немка.
– Но как? Отвечаете, а то скоро дождь… – американец присел на одно колено и схватил ее за плечо. – Как вы попали к ДВУМ УТЕСАМ!
В тот же миг оба исчезли в чёрном водовороте.








