355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » katsougi » Аналогия абсурда (СИ) » Текст книги (страница 32)
Аналогия абсурда (СИ)
  • Текст добавлен: 19 декабря 2017, 20:31

Текст книги "Аналогия абсурда (СИ)"


Автор книги: katsougi


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 32 (всего у книги 32 страниц)

Сегодня он вступил в права наследования, дал десяток интервью, где вынужден был вежливо улыбаться в камеру. Если увлекаешься, это не так сложно. Наруто всё делал с энтузиазмом. И собирался прилежно учиться, чтобы управлять маминой компанией. После интервью Наруто ухитрился найти кучу новых друзей, большинство из которых преследовали корыстные цели. Впрочем, навязанные Хьюгой Хиаши телохранители живо избавили молодого президента от иллюзий. В банкетном зале снова приставали репортёры. Наруто как мог позировал для камер. Попробовал даже позу супермена и статуи Свободы. Сакуре пришлось его одёрнуть. Напоследок сделали групповой снимок всех важных людей пяти компаний: Узумаки, Хьюга, Инузука, Харуно и Нара. Наруто хотел найти Итачи и силком втащить его в кадр. Вот кто тут самый главный помощник, ему и все лавры.

– Это будет неэтично, – отрезал Хиаши.

Что мог возразить Наруто? Всё равно до последнего искал Итачи в толпе. Увидел только Шисуи с женой и краешком глаза Микото. Стало стыдно, и Наруто опустил глаза. Мать Итачи ни разу не упрекнула его вслух. А Наруто чувствовал всем нутром каждую её невысказанную мысль.

Банкет длился до вечера, постоянно менялись декорации, гости то и дело поднимали тосты и провозглашали торжественные речи. Вся вторая половина прошла мимо Наруто. Он уже открыто вертелся, волнуясь за Итачи. И встретил его только перед уходом.

– Я скоро приеду, – только и услышал Наруто.

И ждал допоздна. Не лёг спать, когда пробило полночь. Ходил по родительскому дому взад-вперёд, истоптал все этажи, проверил все комнаты, сунул нос в холодильник и съел какую-то острую гадость, привлекательную с виду.

Здесь было неуютно. Он давно забыл этот дом. И в нём всё ещё жили призраки. Пускай они существовали только в голове владельца: никто не мог избавить его от них. Лучше бы сразу поехал к Итачи, как и договаривались.

Нет, сегодня Итачи не просил возвращаться поскорее. Вообще не заикнулся о своём уютном доме, где всё обжитое и привычное. А здесь словно в гостях. Друзья тоже не могли оставаться с Наруто круглые сутки. Теребить дворецкого и охрану нетактично без причины.

Телефон Итачи молчал, отсылая длинные гудки. Только раз Итачи ответил, но попросил подождать. Его голос… изменившийся и настораживающий. Может, что-то случилось с кем-нибудь из его семьи? Говорят, Инаби стало хуже после основных событий. Для него потрясением являлась новость, что корпорации осталось существовать месяц-два, после чего она официально закроется. Это вполне могло отрицательно сказаться на здоровье больного человека.

Громадные стенные часы пробили час. Неудобная вещица. Этак она поспать нормально не даст. Надо будет либо избавиться от неё, либо вырвать куранты.

Ждать больше не имело смысла. Наруто упал на мягкий диван в холле и начал сверлить дверь взглядом. На вопрос дворецкого, нужно ли ему что-нибудь, он почти огрызнулся. И сидел, нервно перебирая пальцами. Все уличные фонари не могли прогнать сгустившейся тени. С Итачи что-то случилось, а Наруто даже не знал, где его искать.

Сумасшедший день.

Сумасшедшая жизнь.

Сумасшедшая надежда.

Наруто обхватил голову руками, из последних сил борясь со сном.

Итачи узнали задолго до того, как он вышел из машины. Такой же измученный, как Наруто. Охранники переглянулись. Им ещё только предстояло узнавать привычки и новых знакомых хозяина. Видимо, скучать им не придётся.

– Узумаки Наруто уже спит? – тихонько осведомился прибывший.

– Он ждёт в холле, – ответил один из опрашиваемых. – Полагаю, вас?

Неугомонный. Итачи же велел не ждать его.

– Попросите не беспокоить Узумаки Наруто сегодня. Вы все можете расслабиться и отдохнуть, – попытался Итачи, чувствуя неловкость. Взял на себя роль распорядителя. Наруто только предстояло научиться командовать другими.

– Хорошо, господин Учиха.

Лестно встречать такое почтение. Но Итачи мог поклясться, что буйные выходки Наруто скоро и святого из себя выведут.

Итачи тихонько отворил дверь и сразу же увидел его, мирно посапывающего на диване. Его голова покоилась на подлокотнике. Шея, наверняка, затекла. Одну ногу он свесил вниз. Вторую согнул в колене и водрузил на диван. От мирного зрелица захотелось забыть обо всех тревогах, прилечь рядом и мигом уснуть, обнимая такое желанное тело. Чтоб дышать ему в затылок, впитывать запах его волос, ощущать мерное движение его вздымающейся груди.

Итачи подошёл поближе, присел на краешек. Думал, Наруто сам проснётся, а он настолько вымотался, что лишь повертелся. Увы, в такой позе удобное положение найти просто невозможно.

– Наруто, – не выдержал гость, погладил его по волосам, запустил в них пальцы. Затем склонился и прикоснулся губами к щеке. Крошечная попытка сблизиться – и сердце забарабанило, как ненормальное. Итачи не остановился на достигнутом, чмокнул в ухо намеренно громко, облизал мочку и пощекотал языком внутри.

Наруто улыбнулся во сне, попытался отмахнуться плечом, что совершенно не помогло. Итачи дунул в висок, запустил одну руку за шиворот и принялся поглаживать спину ничего не подозревающей жертвы.

И тогда он проснулся. Просто открыл глаза, мгновенно вылетая в реальность, и сел, при этом едва не уронил Итачи на пол. Пришлось поспешно отсаживаться. Но Итачи не потерял даром ни одного мгновенья, обхватил Наруто обеими руками и ткнулся носом в его шею.

– Итачи… – выдохнул Наруто, тщетно косясь на него в стремлении увидеть лицо. – Где ты был?

– Дела, – отстранённо, ибо сейчас Итачи думал о том, как бы поскорее расстегнуть рубашку Наруто и сполна насладиться им.

– Какие дела?

– Наруто, неужели тебе прямо сейчас надо об этом спрашивать?

И вёл свою агитацию, умело разжигая желание партнёра. Тот поддавался. Медленно, от чего просыпался азарт. Наруто глубоко и быстро вздохнул, обхватил голову Итачи, находящуюся где-то на уровне груди, притиснул к себе. Пришлось высвобождаться. Хоть Итачи и хотел как можно теснее прижаться к Наруто, но кислорода его кожа не выделяла. Так и задохнуться недолго.

– Итачи, ну прекрати, – Наруто взял-таки себя в руки, отодвинулся подальше. Итачи разочарованно выпрямился и откинулся на спинку дивана.

– Я Саске искал. Он опять влип в неприятности, – придётся объясниться. Зато потом ничто не сможет испортить волшебной ночи. Итачи посмотрел на часы… остатка волшебной ночи.

Наруто долго смотрел в его лицо, после чего выдал предсказуемый вопрос:

– Серьёзные?

– Не знаю, – в этом ответе все переживания о младшем брате. Хотел хоть тут забыться, но Наруто не позволил. Воспринимал проблемы Итачи как свои.

– Давай тогда вместе…

– Он оттолкнул меня, Наруто, – посмотрел, – опять. Я не знаю, как до него достучаться.

– А я знаю.

Любопытство в чёрных глазах.

– Хватать его надо и силком тащить… да хоть к психоаналитику, – выразил яркие чувства Наруто. – Не понимаю, чего тут вообще думать. Я ему не очень-то потакал, когда в наркологию заталкивал.

– Наруто, это мой брат. Я его знаю с детства и могу представить, как он отреагирует.

– Пусть бесится. Тебе что важнее: его вытащить или прыгать перед его поруганной гордостью на задних лапках? Если для тебя этот способ неприемлем, то я запросто могу.

Как всё просто. Итачи улыбался. Ему казалось, в словах Наруто столько истины, что весь остальной мир рассыпался на жалкие кусочки.

– Почему бы мне не дать тебе шанс исправить мою оплошность.

– Мне? Ты совсем на меня Саске свалить хочешь? – в недоумении Наруто ткнул себя в грудь.

– Ты сам только что сказал.

Наруто просто хлопал глазами, чем практически довёл Итачи до исступления. Он соблазнял одним своим невинным видом, громким голосом, полным агрессивного несогласия. Его хотелось прижать к дивану и истязать поцелуями его тело с ног до головы, чтобы он выгибался навстречу.

– Давай вместе, а? – Наруто быстро остыл. – У нас получится, Итачи. Если он не захочет тебя послушать, я сам ему отвешу. Только ты на меня в суд не подавай, если он сопротивляться вздумает. Я же теперь не девчонка: он сдерживаться не станет.

План в деталях с возможными последствиями.

– Не буду подавать, – угрюмости умирающего дня конец.

Итачи повторил попытку совратить Наруто. Медленно, настойчиво, снова нежно, как если бы боялся разбить дорогую статуэтку. Хотелось его всего как можно скорее. Но сначала неторопливо. С облегчением Итачи почувствовал, как Наруто поддался, ответил, гладил его спину обеими руками, пока не мог дотянуться до губ. А губы Итачи были заняты исследованием неспешно обнажающегося тела партнёра.

– Стой, – Наруто снова переменился.

Итачи приподнялся на руках, сверху вниз рассматривая Наруто. Видел его покрывающуюся потом кожу, его чуть затуманившиеся глаза, его полуоткрытые губы. Наруто держался за Итачи, словно боялся побега.

– Что не так? – шёпотом поинтересовался последний.

– Не здесь. Давай пойдём в комнату. Это… это чужой дом… то есть, это мой дом, но мне здесь так неуютно.

– Я понял, – кивнул Итачи. – Тогда давай снова переедем ко мне.

– Давай.

Трудно будет подняться на второй этаж и пройти несколько метров по широкому освещённому коридору, потом открыть дверь и добраться до кровати, на которой давно никто не спал. Чужой дом. – от этого чувства обострялись. От этого Итачи мечтал о близости с Наруто ещё сильнее.

Он не позволял Наруто перехватить инициативу. Да тот и не особо усердствовал. Наверно, был шокирован такой настойчивостью. Он отзывался на каждое прикосновение, он тянулся навстречу, он беспорядочно путался пальцами в одежде Итачи, безрезультатно пытаясь её стащить. Достиг пика. Самое время остановиться и начинать медленно мучить Наруто до тех пор, пока он сам не озвереет и не накинется с возбуждённым рыком.

Наконец-то от действий Итачи не зависела ничья жизнь. Он получил право на счастье.

F I N


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю