Текст книги "Контракт на эльфа (СИ)"
Автор книги: Ellari Rey
Жанры:
Попаданцы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 24 страниц)
– Ты снова поешь? – она остановилась напротив Ивасика. На длинный подол зеленого платья налипли колоски и сухие травинки.
– Ощущение такое, что я где-то потерял переход на вторую октаву, – ляпнул прибожек, вызвав у Эрики нервный смешок. – Вернусь домой – поищу.
– Нельзя тебе здесь быть, Ивасик, – покачала головой женщина.
– Тихо, тихо, бабуся, тебе вредно волноваться, – прибожек примирительно поднял руки.
– Девушка, о которой я спрашивал, – Геральт, которого утомило представление Ивасика, вышел из-за угла.
– Бабусь, ты только не сердись, – влез Ивасик. – Этот индивид очень хочет встретить Хозяек.
– Это очень важно, – едва сдерживаясь, вставил Геральт.
– Индивид, заткнись, – утихомирил его прибожек. – А ты, бабуся, выслушай меня. Я нашел Ясеньку, когда она пропала? Нашел. Горячку у Гневки унял? Унял. В обмен я тогда ничего не просил. Я даже за голос не в претензии. Так вот сейчас я кой-чего хочу. Ты уж, бабуся, помоги этому индивиду. А то же он меня изводить станет, кучу навалить спокойно не даст. Девка у него пропала. Хозяйки смогут найти, а?
– Раз уж ты так просишь, Ивасик, – смилостивилась женщина, – так и быть, помогу ему.
И она пошла к самому высокому дому, жестом приказав ведьмаку следовать за ней. Эрика сунулась было следом, но Геральт остановил ее. Пошел один.
А когда обернулся у самой двери, хмурый и не на шутку встревоженный, застал странную картину. Собака, которая всегда рвалась в самую гущу боя, и по мнению самого Геральта, была напрочь лишена инстинкта самосохранения, сейчас скулила и жалась к ногам хозяйки. В темно-карих глазах животного застыл неподдельный ужас.
Эрика была напугана не меньше.
– Геральт, – сдавленно проговорила она. – Я никогда не видела Арда таким. Никогда.
– Я скоро вернусь, – пообещал ведьмак, исчезая во тьме дверного проема.
Он вернулся совсем скоро, держа в руках уродливый треугольный стилет, выданный Хозяйками, но не застал ни Эрики, ни собаки. Ни детей.
***
Лодка под парусом легко покачивалась на волнах. На небо медленно наползали свинцовые тучи, брюхами цепляясь за верхушки деревьев.
– Гневко, ты первый, – Эрика подтолкнула кареглазого мальчишку к обшарпанному борту. Тот послушно залез в лодку, немного замочив ноги в прохудившихся лаптях. – Оля, теперь ты.
– А как же бабушка? – Яся шмыгнула носом. – И бабушкин суп со шкварками? Я такая голодная!
– Это легко исправить, – Эрика нервно обернулась. Лес темнел, шелестел ветвями на усиливающемся ветру. – Здесь у меня полно еды. Вон там, в корзинке.
Гневко тотчас же открыл плетеную крышку и ахнул: на этот раз Эрика позаботилась о том, чтобы припасов у них с Геральтом было вдосталь. Хлеб с ветчиной, жареная курица, печеные яблоки и маковый сладкий рулет. Мальчишка вцепился в булку так, словно отродясь ничего подобного не ел.
– И мне, и мне! – Карола, самая тихая и спокойная девочка, бросилась к лодке вместе с Ясей. Последним на борт попал веснушчатый голубоглазый Арен, тот, что дружил с Ивасиком.
Сам прибожек выглядывал из-за дерева, моргая своими совиными глазами.
– Передай бабушке, что с детьми все будет хорошо, – Эрика махнула прибожку рукой. – А Геральту – чтобы не волновался и делал то, что должен.
– Можешь сама мне сказать, что это я должен, – ведьмак показался из-за кустов, и, судя по выражению его лица, шутить был не настроен.
– Ты ищешь Цири, – прищурилась девушка. – И так увлекся процессом, что отказываешься замечать очевидное. Важна только она, верно? Все остальные – так, досадные помехи, отвлекающие от важной миссии.
– Я вроде на рыцаря в сияющих доспехах не похож, – развел руками Геральт, вздернув по-волчьи губу. – И что же я отказываюсь замечать?
Дети опустошали корзинку, добравшись до крынки с молоком и банки с медом.
– Тропинка Сладостей, – быстро заговорила девушка, не позволяя ведьмаку перебивать, – фигурирует в очень плохой сказке, Геральт. Дети, которых отводили в лес, шли по тропинке и приходили к пряничному домику, где их поджидала ведьма. Ведьма, которая ела детей. Но даже если я ошибаюсь, то все равно детям не место на болотах в компании свихнувшейся старушки и под надзором неких Хозяек. Ты видел их? Говорил с ними? От этих мест веет жутью, Геральт.
– Говорил, – ведьмак. Эрика уже раскрыла рот, чтобы продолжить убеждать Геральта в правильности своего поступка, но он быстро принял верное решение. – Садись в лодку, погода портится. Да шевелись уже!
Геральт оттолкнул посудину от берега. Ветер, поднявшийся над озером, не был попутным, напротив, он дул в сторону болот, словно нарочно заставляя лодчонку причалить обратно к берегу. Дети облепили собаку, прижались к ней, перемазанные медом и хлебными крошками. Ивасик помахал рукой и скрылся в лесу. Геральт запрыгнул в лодку, видя, как ветер разворачивает суденышко в обратную сторону, убрал парус и налег на весла.
Небо темнело. Далеко над горизонтом полыхнули зарницы. Волны с плеском бились о борт, лодка то и дело накренялась, перегруженная, черпая воду через край. Эрика с ужасом смотрела в холодную темную глубину озера, туда, где плавают смердящие тухлой рыбой утопцы, где растут склизкие водоросли, ил и тина, но ни минуты не сомневалась в том, что поступила правильно, забрав детей с болот.
***
– Лямки это, – меланхолично произнес рыбак, вытаскивая на берег свою лодку. – Вы что же, заблудились? Откуда будете?
– Из Залипья, – ведьмак не собирался посвящать в свои планы первого встречного. Он выпрыгнул из суденышка, и принялся высаживать подозрительно притихших детей на пристань.
– Кум у меня в Залипье, – рыбак помог привязать ведьмачий парусник к швартовочной тумбе. – Для прогулок вы плохой день выбрали, буря идет. Большая буря.
– Вот потому и сошли на берег, – терпеливо сказал Геральт, забирая из лодки опустевшую корзину. – Корчма тут есть?
– Нету, милсдарь, – развел руками рыбак. – Но могу приютить вашу семью на ночь, пока буря не утихнет. Угостить вас нечем, но хоть крыша над головой будет.
– Премного благодарны, – ведьмак поглядел на чернеющее небо, на грозу, двигающуюся со стороны Кривоуховых топей, и почему-то принялся отвязывать лодку. – Мне нужно в Штейгеры. Закончить кое-какое дело. Вы тут будете в безопасности, а к утру я вернусь.
– Очень сомневаюсь насчет безопасности, – тихо, чтобы не слышал рыбак, произнесла Эрика. – Я отведу детей во Вроницы. Заодно скажу барону, что мы нашли Анну.
– Хорошо, – немного подумав, согласился ведьмак. – Береги себя.
– И ты, – кивнула девушка, обнимая обеими руками столпившихся вокруг нее детей.
***
Каких только чудес не видывал Велен, каких страховидл не скрывали его леса, какой древней волшбы не чуяли его болота, но собака размером с осла, запряженная в телегу, на которой сидели пятеро детей, жителям Велена покамест не встречалась. Оттого они прыскали в стороны, как мыши из разворошенного гнезда, поминали богов и Хозяек, и спешили убраться с дороги.
И когда впереди показались высокие башни из красного кирпича, Эрика с облегчением вздохнула. Это был, хоть и маленький, но относительно безопасный островок среди Ничейной Земли, именуемой Веленом.
Солдаты у моста поздоровались, на всякий случай протерев глаза – не снится ли им запряженная в телегу собака. А повозка тем временем прокатилась по прогнившему мосту и въехала в распахнутые ворота замка Вроницы.
– Ну все, дальше пешком, – Эрика распрягла Арда, который, даром что полдня тащил немаленький груз, тут же весело затрусил в сторону замка.
– А кто тут живет? – Гневко с любопытством разглядывал окрестности. – Король?
– Барон, – улыбнулась девушка.
Филип Стенгер был обескуражен. Он переводил взгляд с одного ребенка на другого, словно силился выискать в их лицах знакомые черты.
– Так ты говоришь, эти вот сопляки и моя Анеттка жили на болотах? – барон навис над Эрикой, огромный и растерянный.
– Говорю, – медленно кивнула девушка. – Ты приютишь их?
– Отчего бы нет, – пожал плечами барон. – Раз собственная дочь не хочет меня знать, то пусть хоть сироты вырастут в сытости и тепле. Но я должен вернуть Анну.
– Погоди, поедем вместе. Дай только коня возьму, – Эрика взъерошила Ясе волосы, отчего девочка захихикала. – Отправимся в Штейгеры, Геральт должен быть еще там.
***
– Думаешь, я законченный выродок и сам во всем виноват? – светло-буланая кобыла барона поравнялась с караковым мерином Эрики. Филип Стенгер, несмотря на свой внушительный рост и вес, уверенно держался в седле. – Но в мире нету черного и белого. С Анеттой у нас была любовь с первого взгляда. В битве под Анхором мне плечо копьем раздробили, она меня перевязывала. Когда я оклемался, то попросил ее руки. А она взяла и расплакалась от счастья. Скоро Тамара родилась, а меня Фольтест отправил в Цидарис на помощь королю Этайну – воевать с каким-то разбойничьим атаманом, – барон разом погрустнел. – Потом еще заварушка, и еще одна… Дома я редко бывал, война – она ж опьяняла, как водка. Мы с ней так друг к дружке привязались, что даже дома я не мог с ней расстаться.
Филип Стенгер немного помолчал, вглядываясь в горизонт, куда уводила узкая проселочная дорога, и продолжил:
– Я воевал на разных фронтах, получал жалованье, а Анетта дома сидела целыми месяцами. А позже я узнал, что она была не так уж одинока – ее почти три года утешал какой-то Эван, друг детства, пес бы на нем ездил! Понимаешь, а? Если б она один раз загуляла, я б рукой махнул, но она годами мне рога наставляла! В гробу она видала меня и мою любовь!
Барон сжал кулаки, гневно сверкнул глазами, но тут же сник, опустил голову.
– О, прекрасно понимаю, – Эрика стиснула зубы так, что те заскрипели.
– Вернулся домой однажды, и не нашел ни Анны, ни ее вещей, только письмо, – с неподдельной горечью в голосе продолжал барон. – Написала, мол, меня не любит, уходит к этому ушлепку и забирает с собой Тамару. Я думал, прям там кончусь. Я поехал к нему. Хотел только девочек домой забрать, а как его увидел – что-то вселилось в меня, завалил паскуду, а требуху его бросил псам.
– А что Анна?
– Анна устроила истерику, бросалась на меня, лягалась, царапалась, наконец, за нож схватилась – если б я не уклонился, так бы и зарезала меня. Вот тогда я впервые ее и ударил – не знал, как успокоить, – словно оправдываясь, Стенгер развел руками. – Ну и вот с того дня все переменилось. Анна несколько раз пыталась убить себя и меня. Я тысячу раз прощения просил, я цветы носил, подарки, а ей хоть бы что… Через два года злость ее перешла в равнодушие, но вот временами… то у нее случались приступы безумия, то я с пьяных глаз чего-нибудь устраивал. Не знаю, как мы выдержали столько лет.
Эрика не знала, что на это сказать. Просто представила на мгновение, что было бы, попадись ей та эльфка из видения под горячую руку.
Впереди, между деревьями, мелькнули покосившиеся хаты деревни Штейгеры.
Ведьмак стоял у дорожного указателя. Один из солдат барона отдал ему поводья Плотвы.
– Рассказывай, что ты узнал, – барон спрыгнул с лошади, грузно топнув сапогами. – Где Анна? Как она очутилась на этих болотах?
– Твоя жена служит ведьмам, – мрачно ответил Геральт.
– Ты, сука, о чем? – барон выпучил глаза. – Каким таким ведьмам?
– Тем, которые живут на Кривоуховых топях.
– Мужики о них болтали, но я думал, что это байки, – удивленно всплеснул руками Стенгер. – Как она там вообще оказалась?
– Они бежали ночью, – принялся восстанавливать события ведьмак. – У леса на них напало чудовище, которое служит ведьмам, и похитило Анну. Тварь унесла ее в глубь топей, но вреда не причинила. Более того, кажется, здесь Анна была по-своему счастлива.
– Счастлива? – взревел барон. – Хватит мне мозги ебать! Что она там вообще делает, на этих болотах?!
– Она заключила договор с ведьмами, и… вероятно, у нее помутился разум, – тихо сказал Геральт, но глаз не опустил – смотрел прямо в раскрасневшееся лицо барона. – Она хотела избавиться от ребенка и пошла к ведьмам. Они обещали помочь, взамен она должна провести у них год на службе. Ведьмы сдержали слово, как понимали, по-своему. Анна, наверное, думала, что ребенок в ней как-нибудь сам исчезнет, но ведьмы просто довели ее до выкидыша. Думаю, тогда она и начала сходить с ума. Кроме того, ее связали магическими путами, которые причиняют ей боль, если она пытается нарушить договор.
– Договор с ведьмами? – барон приложил ладонь ко рту. – Звучит как скверная шутка. Надо ее оттуда вытащить!
– Не советую тебе заходить на болота, даже с солдатами…
– Поздно, я уже здесь, – покачал головой барон. – Я муж и отец, который просрал свою жизнь и жизнь своих близких. Пойдем туда и вытащим Анну!
– Сначала расскажи мне про Цири, – Геральт скрестил руки на груди, ожидая ответа.
Барон согласно кивнул, и примостился необъятным задом на торчащий из травы валун.
– На нас напал василиск, – начал свой рассказ Филип Стенгер. – Ну и здоровая же была скотина! Он когда перед нами приземлился, я решил, что в этот раз нам уже не вывернуться. Но Цири бросилась на него, принялась рубить мечом. Я едва поспевал ей помогать. А потом эта падла схватила меня своими лапами, и затащила на разрушенную башню. Цири осталась внизу, а я… – барон поджал губы. – Меч я обронил, но у меня остался нож. Василиск подлетел, и хотел уже меня сожрать, как что-то вспыхнуло прямо перед ним, и появилась Цири. Она бросилась к этой суке, рубанула по шее, и тварь издохла, – Филип Стенгер хлопнул руками по коленям. – Я даже ножом в ножны с первого разу не попал, когда все закончилось.
– Что было дальше? – поторопил Геральт.
– Дальше, – Стенгер понизил голос, – Цири собрала вещи, оседлала мою вороную кобылу, и мы попрощались. Она сказала, что за ней гонятся упыри, Дикая Охота. Что когда она использовала силу, они взяли ее след. Приказала мне велеть людям запереть окна и двери и не выходить из дому ночью. Сказала, что едет в Новиград.
– Вокруг все кишит реданскими постами, и ты все равно послал Цири в Новиград? – нахмурился ведьмак, дослушав до конца.
– Она искала чародейку, а чародеи все в Новиграде, – пожал плечами барон. – Кроме того, я не оставил бы ее на поживу реданцам. Я дал ей охранную грамоту.
– Значит, есть шанс, что Цири все еще в Новиграде. Спасибо, что ты ей помог.
– Да не за что, – добродушно улыбнулся барон. – Раз ты все знаешь… то, наверное, торопишься… Но я прошу тебя помочь мне отбить Анну у ведьм. Не верю я, что она сидит там по своей воле. Я в долгу не останусь.
– Что ж, идем, – неохотно согласился ведьмак, садясь в седло.
Копыта Плотвы захлюпали по воде. Слепни и оводы так и норовили полакомиться человеческой и конской кровью, лошади били хвостами по бокам, то и дело недовольно фыркая. Солдаты поругивались время от времени. Барон угрюмо молчал.
– Ты видел их? – тихонько спросила Эрика, когда кобыла Геральта оказалась рядом. – Ведьм?
– Видел, – процедил ведьмак, стараясь не повышать голоса. – Сначала они велели мне убить злой дух под Шепчущим холмом, который терроризировал жителей Штейгеров. Я поговорил со старостой, пошел к холму. Дух, заключенный в корнях дерева, предложил мне освободить его и тем самым спасти детей из приюта. Ты была права. Если верить словам духа, ведьмы заманивали сирот на болота, чтобы съесть.
– Охренеть, – у Эрики мороз пошел по коже, когда ее догадка подтвердилась. – А Анна их сторожила и… откармливала? Немудрено, что она умом тронулась.
– Я убил духа, как хотели ведьмы, – продолжил ведьмак. – И вернулся на Кривоуховы топи. Я многое повидал, но такое…
Геральт тряхнул головой, словно прогоняя наваждение.
– Жители Велена расплачиваются с Хозяйками Леса за оказанные услуги собственными ушами, – в голосе ведьмака зазвучали стальные нотки. – И детьми. Ведьмы пришли в ярость, когда узнали, что мы увезли детей, но все равно рассказали мне про Цири. Она попала к ним случайно, раненая, без сознания. Ведьмы собирались ее съесть, но узнали, что она предназначена Имлериху, всаднику Дикой Охоты. Цири удалось сбежать.
– И как они… выглядели?
– Поверь, тебе лучше не знать, – ведьмак покачал головой. – И нам нужно поскорей убраться из Велена.
Высокая изба посреди топей уже виднелась меж древесных стволов. Но от былого уюта не осталось и следа: теперь повсюду растекался густой липкий туман, с неба накрапывал мелкий холодный дождь, избы скалились пустыми окнами и темными дверными проемами. Посреди двора шел бой: люди в форменных кожаных доспехах сражались с целой армией утопцев и водяных баб.
– Охотники на чародеек, – признал их ведьмак, спешиваясь.
– И с ними Тамара, – присмотрелась Эрика.
– Поднимись на крышу, – голосом, не терпящим возражений, скомандовал Геральт девушке. – Стреляй осторожно. Не попади в своих.
Эрика кивнула, и по поленнице забралась на соломенную крышу стоящей поблизости хижины. Бой был в самом разгаре, когда в него вихрем ворвался ведьмак, а за ним Кровавый Барон и его солдаты. Ард не отставал – Эрика увидела, как он бросился на спину утопцу, взгрызаясь в синюшное плечо. Ей даже не пришлось стрелять – так быстро подмога справилась с болотными чудовищами. Но что-то подсказывало девушке, что слезать еще не время.
Тамара, как и в последнюю их встречу, одетая в полосатый гамбезон с кожаными наплечниками, вытерла меч и убрала его в ножны. К ней подошли ведьмак и барон, последний, широко раскинув руки, что-то говорил, но из-за свистящего ветра Эрика не слышала ни слова. Но лица выражали эмоции не хуже, чем слова. Тамара хмурилась, зло кривила губы. Геральт сурово молчал, насупившись. Барон всеми силами желал помириться с дочерью, скорбно опуская глаза и виновато качая головой. А потом появился Граден, давешний охотник за чародейками на службе Радовида Реданского. Его люди принялись обыскивать избы, и вывели Анну, бормочущую что-то себе под нос. Барон поник, Тамара заплакала.
И следом раздался звук, который не смог заглушить даже подвывающий ветер. Трубный рев донесся из чащи, пробирая до самых костей. Казалось, будто сами топи взбунтовались против чужаков. Со всех сторон повалили чудища – водяные бабы, плавуны и утопцы, размахивая перепончатыми лапами и по-змеиному шипя.
– От тебя смердит страхом, – раздался повсюду сдвоенный старушечий голос. Он был везде – в вое ветра, в плеске воды, в шелесте ветвей. – Порубим тебя, юноша, отличный выйдет супчик!
Эрика обернулась – и как раз вовремя: на крышу по той же поленнице лез утопец. Вблизи и при свете дня зубастая пасть чудовища казалась еще отвратительнее, выпученные мутные глаза лихорадочно поблескивали, уродливый малиновый гребень на спине вздымался в такт дыханию монстра. Девушка развернулась и со всей дури ударила каблуком кованого сапога прямо в жуткую морду. Утопец потерял равновесие, шлепнулся вниз, но настырно полез обратно. Эрика выстрелила, но промахнулась. Нашарила рукой меч, выставила его перед собой, не позволяя чудовищу приблизиться и ударить когтями. Утопец зашипел как гадюка, занес лапу для удара. Девушка взмахнула мечом. Он был слишком тяжелым, затупленным, но все равно с чавканьем впился в плоть утопца, заставив того задергаться и упасть замертво. Эрика выползла на конек крыши, прижимая к груди меч и арбалет и ища ногами опору, чтобы не скатиться вниз.
И тогда пришел бес.
Гривастое чудовище размером с дом мотнуло увенчанной ветвистыми рогами головой и пошло на ведьмака. Геральт прокатился прямо под брюхом чудовища, полоснул мечом по крупу, отрубил кусок хвоста. Бес взревел, развернулся, поднял страшную лапу. Один из охотников за чародейками бросился на него, но только хрустнул под крошащим кости ударом. Ведьмак кружился около беса словно вихрь, нанося нечеловечески быстрые удары мечом, но монстр не спешил умирать. Он прыгнул, и от удара сотряслась земля. Геральт снова перекатился, ловко избегая атак чудовища, и наконец нанес решающий удар, перебив бесу хребет.
В этот момент кусок дерева, служивший Эрике опорой, оторвался, и девушка соскользнула вниз. Чудовища были повержены. Ард вылизывал забрызганные кровью лапы. Ведьмак стоял, тяжело дыша, над дрожащим в агонии бесом. А барон подошел к дочери и жене.
– Это моя жена, и она вернется со мной домой! – строго сказал Филип Стенгер, когда Тамара попыталась его оттолкнуть. – И я буду рад, если ты поедешь со мной.
– Я забираю ее с собой! – взвизгнула девчонка, закрывая собой мать.
– Она больна, слаба, – стоял на своем барон. – Куда ты повезешь ее? В Оксенфурт? Ты убьешь ее!
– Дайте ей самой решить, – встрял Граден, не успев отдышаться после нелегкого боя.
– Куличики! – заголосила Анна, набирая в горсть земли. – На обед будут куличики!
– Она должна поехать во Вроницы, – подошла Эрика, став за спиной барона. – Там ее ждут дети, о которых она заботилась.
– Дети? – в глазах Анны Стенгер мелькнула крупица разума. – Мои дети?
– Яся, Оля, Карола, Гневко и Арен, – перечислил барон. И когда только успел запомнить имена ребят? – Они ждут тебя, Анеттка.
– Это правда? – Тамара недоверчиво покосилась на отца.
– Правда, – кивнул Филип Стенгер. – Я позабочусь о ней.
Он обнял жену, и та послушно последовала за ним – туда, где ждали кони.
Ведьмак вздохнул, вынул меч, и с миной заправского палача принялся технично рубить голову мертвому бесу.
Комментарий к 6. Реликты
Автор идеалист, потому ему непременно захотелось спасти всех – и детишек, и чету Стенгеров, и жителей Штейгеров…
Хэппи-энд. Вот.
========== 7. По следам скоя’таэля ==========
Хороший эльф – мертвый эльф.
Маршал Милан Раупеннэк
Ведьмак вытер пот со лба и расшнуровал рубаху на груди – цидарийский гамбезон в серую продольную полоску уже давно был распахнут. Солнце палило безжалостно, высушивая пыльный тракт и окрестные поля. Эрика уже разделась до исподнего: кожаная куртка и поддоспешник отправились в седельные сумки, хоть ведьмак и протестовал, мол, дорога опасная, и доспех снимать не следует. Девушка, пробормотав, что лучше пасть от бандитской стрелы, чем свариться заживо, спутника не послушалась.
Над трактом роилась мошкара, с каждым вдохом забиваясь в нос. Поначалу Эрика чихала, потом же просто натянула шарф на лицо, отчего стала похожа на разбойницу. Под палящим солнцем запястья в просветах между рукавом и перчаткой обгорели до красноты. Ведьмак же оставался таким же бледным, как и был: измененная мутагенами кожа загорать напрочь отказывалась.
– Так что там у вас с Кейрой? – Эрика припомнила Геральту его двухдневное отсутствие перед самым отъездом из Врониц.
– Я отправил ее в Каэр Морхен, – ответил ведьмак, прихлопнув рукой присосавшегося к шее слепня. – Зараза!
– Сдается мне, ты не просто выполнял ее просьбы, – девушка улыбнулась, но под повязкой ведьмак улыбки не разглядел. – Учитывая, с каким сконфуженным видом ты явился утром в замок.
– Тебе-то что? – буркнул Геральт беззлобно. – У меня было романтическое свидание. Повозка, запряженная белыми лошадьми, дорогое вино и вкусная еда… остров, полный трупоедов, призрак девушки, которую заживо съели крысы, и записки сумасшедшего чародея, который ставил опыты на кметах.
– Ох уж эти чародейки, – Эрика цокнула языком. – Никогда не знаешь, чего от них ожидать, да, Геральт?
Ведьмак прокашлялся. От ответа на неловкий вопрос его спас большой перекресток. Дорога петляла и извивалась, разветвлялась на десяток троп.
– К северу отсюда находится место, куда указал капитан стражи под Оксенфуртом, – ведьмак сверился с картой. – Надо выяснить, что за чудище нападает на реданские военные обозы. Все равно по пути.
– Если крюк в десять верст – это по пути, то почему бы не съездить, – проворчала Эрика, убирая прилипшие ко лбу волосы.
У корчмы «На распутье» Геральт заставил девушку надеть и наглухо застегнуть куртку на все ремешки. Немного отдохнули в тени раскидистого дерева, и, оставив лошадей и собаку под присмотром корчмаря, отправились на поиски лесного чудовища.
Сойдя с извилистой тропы, ведьмак присел, провел ладонью по траве, принюхался. Чутье привело ведьмака к телеге, что стояла шагах в десяти, прямо за раскидистым кустарником с большими розовыми цветами-раструбами. Среди обломков ящиков и бочек виднелась полусгнившая мертвая плоть реданских солдат, изъеденная насекомыми. Эрика отдернула ногу, едва занеся ее для следующего шага: оторванная по локоть рука шевелилась от налипших на нее червей.
– Следы когтей, тупых зубов, – ведьмак склонился над куском мяса, бывшим когда-то человеком. – Здесь пировали трупоеды. Но они сбежались на все готовое. А вот и следы.
– Геральт, в ящиках пусто, – Эрика осмотрела все сундуки, тюки и ящики, в которых не сохранилось даже завалящей стрелы.
– Или кто-то свистнул груз после нападения монстра, или наш монстр коллекционирует боеприпасы, – заключил ведьмак. – Ух ты!
– Что там? – девушка подошла к телеге, у которой застыл убийца чудовищ.
– Стрела, обломанная у самого тела, – Геральт склонился над обглоданным трупом так низко, что волосы едва не коснулись пробитого нагрудника солдата. – Я пойду по следам, а ты возвращайся к мельнице.
– Покажи, – Эрика заставила ведьмака выковырять обломок стрелы из покойника и рассмотрела ее на свет. – Листовидный наконечник. Или это белки, или же кто-то работает под белок.
– Под белок, которые, в свою очередь, работают под чудовище? Слишком сложно, – ведьмак отрицательно покачал головой. – Скорее всего, где-то здесь засели скоя`таэли. Что ж, тем лучше для нас. Будет шанс узнать что-нибудь о Йорвете.
Сердце девушки заколотилось чаще, но она поспешила взять себя в руки.
Следы привели к мелководной речушке. На отмели, вокруг телеги без колес, борта которой когда-то были выкрашены в реданские цвета, бродила стая утопцев.
– Геральт, у тебя же тоже арбалет есть, – напомнила девушка. – Можем снять этих чертей прямо отсюда. Турнир?
И Эрика выстрелила. Ведьмак с ухмылкой поддержал состязание. Стрелял он не хуже, чем владел мечом, и вскоре быстрые воды реки окрасились кровью чудовищ. Все девять утопцев легли на отмели, так и не поняв, что произошло.
– Шесть, – лениво и самодовольно посчитал ведьмак утопцев, павших от его руки.
– Три, – вздохнула Эрика. – Зато мои дольше мучились.
Ведьмак издал странный звук, как будто пивом поперхнулся, и принялся выковыривать из тел болты, попутно извлекая алхимические ингредиенты. Одному из утопцев провел трепанацию, достойную умелого хирурга, удалив верхнуюю часть черепа и аккуратно вытащив оба полушария мозга. Были они каждое размером с женский кулак. Ведьмак завернул мозг в тряпицу и упаковал в заплечный мешок.
– Не протухнет? – Эрика поймала себя на том, что после месяца в компании ведьмака потеряла всякую брезгливость.
– Не должен, – пожал плечами ведьмак, поднимаясь на пригорок.
Взгляд Эрики зацепился за пористый серовато-коричневый камень, торчащий из белого речного песка на берегу. На застарелые пятна крови на нем. Смутно знакомые, словно виденные во сне.
– Еще один шаг, и у вас в башке будет по лишней дырке, dho`ine, – послышалось откуда-то сверху. Мягкий голос по-эльфски растягивал слова. – Что ты тут ищешь, Gwynbleidd?
Эрика вдруг поняла, что если бы неизвестный скоя`таэль в ветвях дерева не узнал Геральта, они были бы уже давно мертвы. По хребту забегали мурашки.
– Я хочу поговорить с твоим командиром, – ответил ведьмак в пустоту.
Ни одна ветка не шевельнулась, ни один листок не дрогнул на старом дубе, когда эльф спустился вниз кошачьим прыжком. Болезненно худое лицо в серо-зеленых полосах маскировочной краски не выражало ровным счетом ничего, словно с него стерли все эмоции и чувства. В нем не было ни утонченности, ни эльфской красоты.
– Я отведу тебя к Верноссиэль, – подумав, согласился эльф. – Но вы оба должны сложить оружие.
– Хорошо, – ведьмак отстегнул мечи и протянул скоя`таэлю.
Эрика последовала его примеру, отдав арбалет.
– Это тоже, – эльф указал на кинжал у нее на поясе, а затем, присмотревшись, изменился в лице. – Откуда он у тебя, dho`ine?
– Не твое дело, – мрачно ответила девушка.
Эльф повертел в руках оружие с узким вороненым клинком, провел длинными пальцами по резной рукояти, постучал ногтем по гарде с травлением в виде яблоневой ветви, и уставился на девушку холодными, немигающими глазами.
– Это оружие Aen Seidhe, – процедил он. – Dho`ine не могут владеть клинками из Синих Гор.
– Это уж я сама решу, чем и как мне владеть.
– Веди нас к командиру, – ведьмак сделал шаг вперед. – Это важно.
– Все это время отряд скоя`таэлей был в полудне езды от Врониц, – нервно шепнула Эрика, поднимаясь на холм вслед за Геральтом. – И никто ничего не знал!
– Искать эльфа в лесу – то же самое, что иголку в стоге сена, – так же тихо ответил ведьмак.
Эрика заметила палатки лишь тогда, когда подошла к ним на расстояние вытянутой руки. Тщательно замаскированные, накрытые обшитыми листьями сетями, они полностью сливались с лесом. От деревьев отделились бесшумные фигуры – несколько эльфов с луками наперевес, все одинаково изможденные, со впалыми щеками и болезненной чернотой под глазами.
– Vatt`ghern? – русоволосая эльфка с татуировками на скулах вышла вперед, нахально ухмыляясь. – Здесь нет чудовищ. Зачем ты пришел?
Эрика сделала над собой невероятное усилие, чтобы удержаться на ногах – командиром отряда оказалась та самая эльфка из видения в бочке. Те же чуть раскосые кошачьи глаза, собранные в хвост короткие русые волосы, расписанное серой, полустершейся краской скуластое лицо.
– Вы убиваете людей, – жестко сказал ведьмак.
– Мы убиваем реданских солдат, – отрезала эльфка. – Которые пытали наших братьев и насиловали наших сестер. Мы не прекратим нападать на обозы. Мы должны есть, так же, как и ты. У тебя есть выбор: уйти сейчас и забыть все, что здесь увидел. Или умереть.
– Ваши дела меня не касаются, – чуть погодя, ответил Геральт. – Я ищу Йорвета.
– Я не знаю, где он, – Верноссиэль ответила медленно, пристально глядя в глаза ведьмаку.
– Ты – знаешь, – Эрика подошла ближе, борясь с желанием ударить эльфку прямо в дерзко ухмыляющийся рот. – Он был здесь.
А про себя подумала, что все это время была в шаге от своей цели, в полудне пути, проезжала по этой дороге несколько раз, смотрела издали на клочок леса за рекой… Он был здесь – сидел на берегу речушки, ходил по этой изумрудной траве, спал в одной из палаток, и обнимал эту озлобленную эльфку с лицом юной девушки и глазами древней старухи.
– Даже если и был, – эльфка нервно дернула ремешок на зеленой стеганке. – Что с того?
– Я помог ему в Вергене, – напомнил Геральт. – Помог всем вам.
– И чем это кончилось? – вот теперь в голосе Верноссиэль промелькнула ярость. – Саския дала нам надежду, но предала нас. Иорвет по ее милости попал в Дракенборг, и…
– Это не моя вина, – развел руками ведьмак. – Я сделал все, что мог. Верноссиэль, я должен найти Йорвета.