Текст книги "The Green Suitcase: Американская история (СИ)"
Автор книги: Блэк-Харт
Жанр:
Слеш
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 24 страниц)
Дверь распахнулась. Сэм отложил сигару (в последнее время он стал курить всё чаще и чаще) и поднял глаза от книги.
На пороге кабинета стояла Рейчел.
Она явно была пьяна. Её волосы растрепались, на щеках пылал нездоровый румянец, а глаза блестели. Сэм подумал, что сейчас она похожа на шлюху из дешёвого борделя.
– Сэм, – с вызовом в голосе сказала она. – Нам нужно поговорить.
Сэм затушил сигару в пепельнице.
– Ты пьяна, Рейчел, – нарочито спокойно произнёс он. – Иди спать.
Рейчел расхохоталась отвратительным пьяным смехом.
Сэм презрительно поморщился.
Шлюха. Хренова шлюха. Знай Сэм о её склонности к пьянству и употреблению барбитуратов, он никогда бы не женился на ней. Бабка Рейчел была шизофреничкой и окончила свой жизненный путь в элитной психиатрической клинике в пригороде Денвера. Говорят, последние годы она была очень тихой: ходила по больничному двору босиком, ловила сачком бабочек и утверждала, что она на самом деле никакая не Адель Вайсман, а бессмертная эльфийская колдунья Глориэль. Периодически у неё случались приступы агрессии, и тогда она кидалась на персонал, принимая врачей и медсестёр за гоблинов, но это было крайне редко. Само собой, что, когда к Рейчел Мириам Вайсман, дочери известного в Колорадо врача-психиатра Эйбрахама Вайсмана, посватался подающий надежды молодой юрист Сэмюэл Райхман, последнему никто не сказал о ненормальной бабушке его невесты.
– Ты пьяна, Рейчел, – повторил Сэм. – Тебе нужно проспаться. Поговорим завтра, – он встал из-за стола, подошёл к жене и, морщась от отвращения, обнял её за плечи. – Пойдём, я отведу тебя в спальню.
Рейчел резко отбросила его руку.
– Не прикасайся ко мне! – выпалила она. – Я никуда не пойду, Сэм, слышишь! Мы поговорим! И поговорим сейчас!
– Ну чего тебе, пьянчуга? – усмехнулся Сэм.
Губы Рейчел изогнулись в презрительной усмешке.
– Свинья, – сказала она. – Грязная свинья. Самая худшая разновидность свиньи. Из тех, что притворяются чистенькими.
– Думай, что говоришь, женщина! – заорал Сэм, встряхивая её за плечи.
Рейчел оттолкнула его.
– Пошёл ты, – сказала она.
Сэм схватил Рейчел за подбородок, вцепившись ей в горло.
– Говори, что хотела, а потом проваливай! – заорал он. – Проваливай из моего кабинета, пьянь, поняла?!
Рейчел посмотрела на него. В её голубых глазах не было и тени страха.
– Я знаю, что ты сделал, – сказала она. – Я всё знаю, Сэм. Ты можешь отнекиваться хоть до Судного Дня, говоря, что это не так, но я всё равно не поверю, – она смотрела Сэму в глаза, и её взгляд, пускай и затуманенный алкоголем, был холодным и прямым. – Ты убил Эстер. Ты убил мою крошку Эсти. Зачем?
– Идиотка! – заорал Сэм, отшвыривая её. – Пьяная безмозглая идиотка! Как тебе в голову могло взбрести, что я способен убить собственного ребёнка! Я любил свою дочь! Я тратил огромные суммы на то, чтобы вылечить её или хотя бы как-то уменьшить её страдания! Как ты могла даже подумать о таком, пьяная скотина!
Рейчел усмехнулась.
– Не ори, – сказала она. – Ты разбудишь Дэйви. Он и так с трудом уснул. Мой бедный мальчик. Ему снятся кошмары. С того самого дня, как она погибла. Он кричит по ночам, и его трясёт, словно в лихорадке. Ты когда-нибудь интересовался этим в последнее время, Сэм? Интересовался тем, как себя чувствует твой собственный сын? – прищурившись, она ударила Сэма кулаком в грудь. – Так что не смей его будить.
Размахнувшись, Сэм дал ей пощёчину. Удар вышел сильным. Настолько сильным, что Рейчел упала на одно колено.
– Свинья, – сказала она, держась за щёку. – Ты только и умеешь, что бить тех, кто слабее тебя. Бить и убивать.
Сэмом овладела ярость. Столь сильная, что он уже не мог её контролировать. Подойдя к Рейчел, он схватил её за руку, поднял и швырнул на диван.
– Хотела правды – слушай, – сказал он. – Да, я убил её. Я убил нашу ублюдочную дочь, – Сэм оскалился. – Я придушил её подушкой с белой кружевной наволочкой, на которой ты вышила её инициалы. Эта маленькая дрянь даже пыталась сопротивляться, знаешь. Но я всё равно её душил. Душил и душил. Пока она не затихла, – Сэм наклонился к Рейчел. – А потом я сжёг дом. Вместе с телом этого отродья, – прошептал он ей в ухо.
Дрожа всем телом, Рейчел отползла от него и забилась в угол дивана. Вся её поза выражала страх, но глаза по-прежнему смотрели прямо и открыто.
– Я знала, – сказала она.
– Умная девочка, – усмехнулся Сэм. – Ну вот, ты знаешь правду – ведь ты этого хотела? А теперь слушай. Если ты только попробуешь кому-нибудь рассказать об этом, я придушу твоего ненаглядного Дэйва. Так же, как придушил Эстер.
– Тебя поймают, – сказала Рейчел, но в голосе её уже не было уверенности.
– Не поймали в первый раз – не поймают и во второй, – ответил Сэм. – Мало ли, кто мог убить моего сына. У евреев всегда много врагов. У богатых и влиятельных евреев – тем более. Так что слушай меня сюда, Рейчел. Позволишь себе хоть где-то заикнуться о том, что я убил Эстер, – и я отправлю Дэвида вслед за его сестрёнкой, – прищурившись, Сэм посмотрел Рейчел в глаза и погладил её по щеке. Рейчел вдруг подумалось, что сейчас он напоминал змея Нага из сказки Киплинга «Рикки-Тикки-Тави». – Если хочешь, чтобы твой первенец был жив и здоров, – молчи, Рейчел, – Сэм приложил палец к её губам. – Молчи. Никому ни слова. И с Дэвидом будет всё в порядке.
– Дрянь, – прошептала Рейчел. По её щекам потекли слёзы. – Как… как ты можешь. Он ведь и твой сын тоже.
– Исаак тоже был сыном Авраама, Рейчел, – ответил Сэм. Его рука начала скользить по шее, плечам и груди Рейчел. – Если чего-то хочет Бог – мы не в силах противостоять ему. Сейчас Бог хочет, чтобы ты молчала, Рейчел. Молчала всегда. Ты ведь сделаешь это ради своего Дэйви?
Оттолкнув его, Рейчел вскочила на ноги.
– Никогда больше не трогай меня, свинья, – сказала она. – Не тяни ко мне свои грязные лапы. Они в крови моей дочери, – резким и нервным движением она вытерла слёзы. – Я не хочу больше иметь с тобой ничего общего. Я разведусь с тобой, Сэм. Разведусь. И буду жить сама. С сыном.
– Иди к сыну, Рейчел, – всё с той же «интонацией змея Нага» произнёс Сэм. – Иди. Возможно, ему опять снятся кошмары. Он такой неуравновешенный – весь в твою бабку, магистра эльфийской магии. Иди к нему.
Всхлипывая, Рейчел выбежала из кабинета. Сэм слышал, как она побежала по ступенькам наверх.
Трагедия в ванной комнате случилась на следующий день.
Отчасти Сэм был рад, что всё закончилось именно так – мало ли, где Рейчел могла раскрыть свой рот. С другой – его мучило острое чувство неудовлетворённости.
Рейчел не смогла бы молчать о смерти дочери. Но она боялась за сына.
И она предпочла убить себя.
Последнее слово осталось за ней.
Сука.
Сэм допил бутылку и швырнул на пол. Судя по звуку, она приземлилась где-то рядом с камином.
Внезапно он понял, что хочет сделать.
Ему нужно увидеть Рейчел ещё раз. Увидеть там – в склепе. Холодную и мёртвую.
Словно он хотел убедиться, что Рейчел больше не причинит ему вреда.
Ключ от семейного склепа лежал прямо перед ним – он вертел его в руках весь вечер.
Сунув ключ в карман, Сэм вышел из кабинета.
*
До кладбища он дошёл пешком, не рискнув садиться за руль в таком состоянии. Холодный ветер немного отрезвил Сэма, и он практически без труда вставил ключ в замочную скважину.
С глухим скрипом ключ повернулся.
Первый замок на крышке гроба открылся легко, второй же отчего-то заклинило, и Сэм выругался сквозь зубы.
Сука. И после смерти ты чинишь мне препятствия.
Достав из кармана специально прихваченный для такого случая небольшой молоток, Сэм сбил с гроба второй замок и открыл крышку.
Рейчел лежала, завёрнутая в саван. Выражение её лица было таким спокойным, что Сэм на какую-то минуту даже ощутил приступ зависти.
Ему самому теперь долго не придётся ощутить спокойствия.
Он снова взглянул на тело жены и вдруг подумал о том, что сейчас она была намного прекраснее, чем при жизни.
Наклонившись, он поцеловал её в губы.
Прикосновение губами к мёртвой плоти неожиданно вызвало в нём такое жгучее сексуальное желание, какое не могло вызвать ничто другое. Дрожа всем телом, он провёл рукой по шее, плечам и груди мёртвой жены, и одна мысль вдруг пронзила всё его существо.
Рейчел. Ты так давно отказывалась принадлежать мне. Пришло время.
Взвалив мёртвую жену на одно плечо, он вытащил её из гроба и положил на пол склепа. Разорвав на ней саван, он вновь впился поцелуем в бледные безжизненные губы, чувствуя, как твердеет член и мучительно ноет в паху.
Пришло время, Рейчел.
Он никогда раньше не испытывал такого мучительно-сладостного удовольствия, как сейчас, когда он вонзался в холодное мёртвое тело. Снова и снова, всё сильнее и грубее с каждым толчком. Трупный запах, уже начавший исходить от Рейчел, возбуждал его ещё больше, и с каждым движением он, казалось, и любил, и наказывал её одновременно. Оргазм был таким сильным, что он вцепился в шею мёртвой жены, надрывая на ней кожу.
Плевать. Ей всё равно уже не больно.
– Ты была хорошей девочкой, Рейчел, – сказал Сэм, целуя её в лоб. – Ты могла бы быть жива сейчас, если бы всегда была такой хорошей.
С какой-то болезненной аккуратностью он завернул жену в разорванный саван и уложил обратно в гроб.
– А теперь спи спокойно, Рейчел, – сказал он.
Крышка гроба водрузилась на своё законное место с глухим стуком.
Сэм прислонился к ней лбом и зашептал молитву.
После убийства Эстер он долго и много молился. Значит, нужно и сейчас.
Молитва всегда ему помогала.
========== Ловец снов ==========
– Только не говори мне, что это настоящий ловец снов! – Дэвид внимательно рассматривал талисман. Он был небольшого размера, но вплетённые в него перья были причудливых цветов и явно были раскрашены вручную. Это заставило Дэвида улыбнуться. – Ты сам его сделал?
Патрик молча кивнул, улыбнувшись уголками губ.
– Пат, – Дэвид покачал головой, после чего подошёл к Патрику и крепко обнял его. Затем легко, едва ощутимо чмокнул его в лоб и тихо добавил: – Я тронут. Честно.
Слегка отстранившись, Патрик положил руку на плечо Дэвида:
– Ты плохо спишь. Тебе снятся кошмары. Я знаю.
– Думаешь, это поможет? – Дэвид с нескрываемым интересом продолжал рассматривать ловец снов.
– Индейцы в это верят, – Патрик провёл кончиками пальцев по сплетённой из прочных ниток паутине на основании талисмана. – Все твои сны попадают сюда. Плохие запутываются в паутине. А хорошие – проскальзывают через вот это отверстие, – Патрик показал пальцем на отверстие в центре паутины.
– Это ведь не легенда народа мохаве? – поинтересовался Дэвид.
– Нет, – ответил Патрик. – Но легенды многих индейских племён перекликаются друг с другом. В любом случае, хуже от него не будет, – он легко похлопал Дэвида по щеке. – Повесь над кроватью.
– Если это спасёт меня, я готов присягнуть на верность какому-нибудь индейскому вождю, – усмехнулся Дэвид. – Я уже так свыкся с ними, знаешь. С этими кошмарами. Они стали частью меня.
– Давно?.. – Патрик не договорил. За ним водилась такая странная привычка – не договаривать фразы. Дэвида она особо не беспокоила. Он и так понимал.
– С десяти лет, – ответил Дэвид, открывая бутылку с пивом об стол. – Если точнее – с того самого дня, как погибла Эстер. После смерти матери кошмары стали сниться мне ещё чаще. Они так изводили меня, что я начал бояться ложиться спать – как те дети из фильма «Кошмар на улице Вязов», помнишь? Я до сих пор побаиваюсь ночи. Может, именно поэтому колесить ночью по трассе нравится мне намного больше, чем спать, – Дэвид достал из холодильника ещё одну бутылку пива и протянул Патрику. После чего швырнул крышку от своей бутылки куда-то вглубь коридора. – Лови, Мозес!
Мурлыкнув что-то себе под нос, Мозес спрыгнул со стула и понёсся за крышкой.
– Он их обожает, – сказал Дэвид. – Я купил ему в зоомагазине пару этих грёбанных мячиков, но ему насрать на них. Он играет только с крышками от пивных бутылок. И, признаюсь, это мне нравится, – сделав очередной глоток из бутылки, Дэвид облизнул губы. – Я звонил тому нотариусу в Колорадо-Спрингс[1]. Помнишь, я тебе рассказывал? Я оставил сообщение его секретарше. Вчера вечером он написал мне на и-мейл. Объяснил подробно, какие документы нужно взять с собой, – он усмехнулся. – Хотя последнее я и сам знаю. Когда растёшь в семье адвоката, волей-неволей впитываешь в себя всю эту юридическую хрень. Мне главное, чтобы он меня принял. До Колорадо-Спрингс пара часов езды по мокрой трассе, а дождя, вроде бы, не ожидается.
– Мне… поехать с тобой? – осторожно осведомился Патрик.
– Я был бы рад, – ответил Дэвид. – Но есть вещи, которые каждый из нас должен сделать сам, понимаешь?
Патрик кивнул.
– Ты не гони слишком, – сказал он.
– Не становись занудой, детка. Они ассоциируются у меня с отцом, – Дэвид поставил рядом пепельницу, чиркнул зажигалкой и закурил. – Он постоянно говорит мне, что в один прекрасный день я расшибусь на трассе. Говорит и говорит. При любом удобном случае. Как будто хочет этого.
– Не говори глупостей, Дэйв. Твой отец не может этого хотеть. Он просто беспокоится.
Дэвид усмехнулся и выпустил вверх длинную струю дыма.
– Если бы у тебя был сын, Пат, – сказал он, – ты говорил бы ему без конца, что в один прекрасный день он разобьётся?
Патрик промолчал. Не потому, что не хотел отвечать. Просто вопрос Дэвида показался ему риторическим.
– Не говорил бы, – продолжил Дэвид. – Только не ты. Но ты не мой отец.
На какое-то время Дэвид замолчал, глядя, не отрываясь, на дымящийся кончик сигареты. Выражение лица его вдруг помрачнело настолько, что Патрик очень отчётливо ощутил беспокойство. Нарастающее беспокойство, напоминающее набегающую во время прилива волну. Ему вдруг подумалось, что, если бы эту сцену показывали в кино, то сейчас за кадром должна была бы играть музыка из какого-нибудь фильма Альфреда Хичкока.
– Дэйв, – резко произнёс он, одновременно желая и вывести Дэвида из этого задумчивого состояния, и отогнать собственные пугающие мысли.
Дэвид поднял на него глаза и стряхнул пепел с сигареты.
– Ты хочешь спросить, о чём я задумался, – сказал он.
Патрик кивнул:
– Да.
– Обо всякой хрени. Будешь смеяться. Я вдруг подумал, что, если у тебя когда-нибудь будет сын, я хотел бы, чтобы ты назвал его Дэвидом.
Патрик покачал головой.
– Только не говори, что, если у тебя будет сын, ты назовёшь его Патриком, – сказал он. – Это всё было бы довольно неприлично, тебе не кажется?
Светло-голубые, «ледяные» глаза взглянули на Патрика настолько прямо, что, казалось, его обдало холодом.
– У меня никогда не будет детей, Пат.
– Не будет, потому что ты предпочитаешь мужчин?
– Нет. Не будет, потому что такие твари, как я, не должны размножаться.
Это было произнесено настолько холодным и спокойным тоном, что Патрик, казалось, всем своим существом ощутил всю ту боль и отчаяние, что скрывались за этим.
– Не неси херню, Райхман, – нарочито небрежно произнёс он.
– Ты снова сделал вид, что ни хрена не понял, – усмехнулся Дэвид. – А ведь это не так. Ты всё понял. И понял правильно. Как всегда. Знаешь, я поражён. Никогда ещё не встречал существ, которые бы понимали меня настолько глубоко и правильно. Кроме моей матери и этого хренова кота, – Дэвид поднял с пола крышку от пивной бутылки, которую Мозес пригнал обратно в кухню, и снова швырнул куда-то вглубь коридора, с улыбкой наблюдая за тем, как кот, распушив то место, на котором у обычных кошек находится хвост, радостно понёсся за крышкой. – А ведь ты сам неоднократно говорил, что я мудак. И ублюдок, – подойдя к Патрику вплотную, Дэвид положил руки ему на плечи. – И это правда. Мы оба это знаем.
– Не стоит преувеличивать собственную ублюдочность, – ответил Патрик.
Дэвид тихо засмеялся и чмокнул его в висок.
– Ты ещё ни разу мне не надоел, – сказал он. – Это высший пилотаж. Если в один прекрасный день твоя юная мачеха задрочит тебя настолько, что тебе захочется снять с неё скальп, переезжай ко мне, – Дэвид улыбнулся. – Правда, мой кот вполне может сожрать твоих рыбок.
Патрик улыбнулся в ответ. В его комнате стоял большой аквариум, возле которого Патрик мог сидеть часами. Ему нравилось наблюдать за рыбами. Узнав об этом, Дэвид собственноручно вылепил для аквариума маленький декоративный замок, который пришёлся рыбам настолько по вкусу, что порой они выплывали из него только чтобы поесть.
– Тебе не кажется, что это будет странно выглядеть? – усмехнулся Патрик.
Дэвид пожал плечами:
– Отчего же? Друзья нередко живут вместе. Я бы делал тебе массаж и приносил кофе в постель. Так что подумай. А пока что можешь пожить здесь пару дней. Ну, пока я буду в отъезде, – Дэвид снова улыбнулся. – Кому-то ведь надо кормить Мозеса и бросать ему крышки, чтобы он не заскучал.
Патрик тихо рассмеялся. От его плохого настроения не осталось и следа.
– Мне снова сказать, что ты мудак? – поинтересовался он.
– Как тебе угодно, детка, – кивнул Дэвид и, затушив в пепельнице очередную сигарету, потянулся к его губам.
– Пошли сначала повесим твой ловец снов, – покачал головой Патрик.
– Почему именно сейчас?
– Потому что кто-то обычно сразу отрубается после траха, – Патрик поднял с пола крышку и кинул её в коридор под жизнерадостное «муууууррр» Мозеса.
Допив бутылку, Дэвид швырнул её в мусорное ведро. После чего в упор посмотрел на Патрика.
– И после этого я у нас похабная сволочь, – сказал он.
*
В ту ночь Дэвид спал на редкость спокойно. Он не метался во сне, как обычно бывало, и почти не ворочался. Неизвестно, ловец снов ли был тому причиной или же он просто так крепко уснул, что не видел сновидений, но сон его не был тревожным.
Зато Патрик почти не спал. Стоило ему закрыть глаза, и он начинал видеть перед собой причудливые картины. Причудливые и жуткие. Жуткие настолько, что, казалось, они вызывали желание наносить себе увечья.
Взяв пачку сигарет, он вышел на балкон и просидел там до самого рассвета в компании Мозеса, который, словно миниатюрный сфинкс, безмолвно расположился у Патрика в ногах.
Время от времени Патрик заглядывал в комнату, словно желая убедиться, что с Дэвидом всё в порядке. Дэвид всё так же спокойно спал, подложив руки под голову.
– Иди к нему, Мозес, – сказал Патрик коту. – Иди к хозяину.
Мозес наградил его мудрым взглядом своих желтовато-зелёных глаз, но остался неподвижен.
Патрик погладил кота по голове и закурил новую сигарету.
Отчего-то он знал, что это паршивое чувство утихнет с рассветом.
Утихнет – но не исчезнет полностью.
И это его очень беспокоило.
[1]Город в штате Колорадо, расположенный в девяноста восьми километрах от Денвера.
========== Нотариус Смитсон ==========
Мистер Джеффри Смитсон («Смитсон, а не Смит» – так он частенько поправлял тех, кто пытался коверкать его фамилию, упрощая её), нотариус из Колорадо-Спрингс, с интересом разглядывал сидящего напротив него светловолосого молодого человека лет двадцати-двадцати-пяти, одетого в чёрную футболку с надписью “Jack Daniels”[1] и серые потёртые джинсы. Чёрную мотокуртку с косым замком он снял и небрежно бросил на спинку стула, как только Смитсон произнёс своё дежурное «присаживайтесь». Левое запястье парня украшал массивный кожаный браслет чёрного цвета с серебряными Звёздами Давида.
– Позвольте предложить вам кофе, мистер Райхман, – с дежурной улыбкой на губах произнёс Смитсон.
Молодой человек покачал головой.
– Не стоит беспокойства, – ответил он.
– Как добрались? – поинтересовался Смитсон. – Надеюсь, без приключений? Вы ведь ехали на мотоцикле, правильно?
– Да. Я хорошо доехал. Спасибо.
– Что ж, в таком случае перейдём к делу, – Смитсон извлёк из ящика стола файл для хранения бумаг. – Я подготовил шаблон документа, исходя из ваших изначальных требований. Надо сказать, вы очень подробно изложили их в вашем письме, – Смитсон улыбнулся одними губами. – Были бы все клиенты такими, как вы, – он протянул Дэвиду файл. – Прочтите, мистер Райхман. Прочтите внимательно. Если в каком-то пункте я понял вас неправильно или вы хотели бы что-то изменить, мы сделаем это сейчас же. Я сохранил шаблон в своём ноутбуке, так что это не займёт много времени.
– Спасибо, – Дэвид Райхман кивнул нотариусу и принялся внимательно изучать бумаги.
– Не торопитесь, мистер Райхман, – сказал Смитсон. – Лично я никуда не спешу. Я стараюсь уделять максимальное количество времени каждому клиенту. Поэтому последние обычно остаются довольны.
Холодные светло-голубые глаза взглянули на Смитсона из-за бумаг. Это был взгляд уверенного человека. Не уверенного в себе – нет, это определение показалось бы Смитсону неточным. Уверенного в правильности своих действий.
– Я читал отзывы на сайте вашей юридической компании, – сказал Дэвид. – Они положительно характеризуют вашу работу, – он усмехнулся. – Если, конечно, вы не написали их сами.
– Что вы, мистер Райхман, я никогда бы…
– Само собой, нет, – Дэвид поднял руку и вновь углубился в чтение бумаг.
На какое-то время в кабинете нотариуса воцарилась тишина, затем Смитсон нарушил её.
– Мистер Райхман, – сказал он. – Позвольте задать вам вопрос. Точнее – несколько вопросов.
Дэвид вновь поднял глаза.
– Я на допросе в полиции? – нарочито небрежно осведомился он.
– Ну что вы, мистер Райхман, конечно, нет. Просто… возможно, знание нюансов поможет мне подойти к вашему делу более основательно, – Смитсон снял очки, протёр их носовым платком, после чего вновь водрузил их на место. – И внимательно.
Дэвид пожал плечами.
– Задавайте, – сказал он.
– Сколько вам лет, мистер Райхман? Вы ведь ещё очень молоды…
– В ноябре будет двадцать два, – ответил Дэвид.
– Я примерно так и думал. Поэтому мне хотелось бы задать второй вопрос, который отчасти вытекает из первого. Мало кто составляет завещание в столь юном возрасте, мистер Райхман, – Смитсон достал пачку сигарет «Парламент» и предложил Дэвиду. Как только последний взял сигарету, Смитсон поднёс к ней зажигалку, после чего закурил сам. – Так что же за странное желание для столь юного создания, мистер Райхман? Раскройте мне свой секрет.
Дэвид глубоко затянулся и выпустил дым вверх. После чего перевёл взгляд на нотариуса.
– Я байкер, мистер Смитсон, – с лёгкой усмешкой сказал он. – Байкеры нередко гибнут в автокатастрофах в довольно молодом возрасте. Разве не так?
– К сожалению, нередко они сами в этом виноваты, – резко произнёс Смитсон. – Нарушают правила, превышают скорость, ездят без шлемов, – он развёл руками. – Совершенно не заботятся о собственной безопасности.
– Я езжу в шлеме, мистер Смитсон, – Дэвид выпустил дым через ноздри и стряхнул пепел с сигареты. – И стараюсь не превышать скорость. Однажды меня уже арестовали за превышение. И отвезли в участок, – он легко усмехнулся. – С тех пор я предельно осторожен. Это даже неприлично для байкера. Но, тем не менее, я отдаю себе отчёт, что шлем вполне может и не спасти меня. Как не спас моего недавно погибшего друга.
– Соболезную вам насчёт друга, – кивнул Смитсон. – Что касается вас… Неужели вас отвезли в участок лишь за то, что вы превысили скорость?
Дэвид покачал головой:
– Нет, сэр. У меня с собой был кастет. Он ведь классифицируется как холодное оружие, – Дэвид посмотрел нотариусу в глаза. – Не так ли?
– О… – только и смог выдавить из себя Смитсон. – Ладно, мистер Райхман. С вашим желанием составить завещание мы разобрались, – Смитсон снял очки и отложил их в сторону. – Зачем было приезжать в Колорадо-Спрингс ради этой цели? Неужто в Денвере нотариусы нынче в таком дефиците?
Дэвид затушил сигарету в пепельнице.
– Я не могу ответить вам на этот вопрос, мистер Смитсон, – сказал он. – Это моё личное дело.
– Что ж, так тому и быть, – кивнул Смитсон. – У вас ведь есть отец, мистер Райхман? Далеко не последний человек в Денвере. Так ведь?
Дэвид усмехнулся.
– Я вижу, вы неплохо подготовились к моему визиту, – сказал он.
– Такая у меня работа, – развёл руками Смитсон. – Так почему же вы готовы оставить своё имущество совершенно посторонним людям, а не отцу, мистер Райхман?
– Это такое же моё личное дело, как и то, почему я делаю это здесь, а не в Денвере, – ответил Дэвид.
– Кажется, я понял вас, мистер Райхман, – кивнул Смитсон. Он понял всё сходу, как только прочёл электронное письмо Дэвида. Мальчик из богатой семьи, плохо ладящий со своим отцом, хочет сделать последнему козью морду – история старая, как мир. Что ж, хочет – его право. – Вижу, вы дочитали.
Дэвид кивнул:
– Да. Вы всё составили верно.
– Я ничего не упустил?
– Нет, сэр.
– Что ж, в таком случае, сейчас я подготовлю окончательный вариант, – деловито произнёс Смитсон, раскрывая ноутбук. Он пару раз щёлкнул компьютерной мышью, внимательно глядя в экран, затем вновь поднял глаза на Дэвида.
– Последний вопрос, если позволите, мистер Райхман, – сказал он. – Кто этот мистер Патрик О’Хара, которому вы изъявили желание оставить находящуюся в вашей собственности квартиру?
Дэвид закурил новую сигарету и откинулся на спинку стула.
– Он мой друг, – сказал он. – Мой самый лучший друг, если хотите.
– Друг? – Смитсон легко усмехнулся. – Вы оставляете свою собственность другу?
Дэвид пожал плечами:
– А почему бы и нет, сэр.
– Есть много на свете, друг Горацио…[2] – Смитсон театрально развёл руками. – Что ж, это ваша воля и желание, мистер Райхман. Моё дело маленькое – подготовить документы. Если я всё понял правильно – то сейчас мы этим и займёмся. О стоимости моих услуг, я полагаю, мой секретарь вас уведомила.
– Это не проблема, – сухо отозвался Дэвид, и глаза его, и без того прозрачно-холодные, казалось, покрылись корочкой льда.
– Само собой, мистер Райхман…
Дэвид выпустил длинную струю дыма и вновь посмотрел Смитсону в глаза.
– У грёбанных жидов всегда есть деньги, – сказал он. – Не так ли, мистер Смитсон?
Джеффри Смитсон взглянул на клиента и вновь уткнулся в ноутбук.
Лучше не вступать в длинные беседы с такими странными типами, как этот Дэвид Райхман, подумал он.
Нужно будет позвонить Джеки Старксу в Денвер. Он наверняка хорошо знает адвоката Сэмюэла Райхмана – отца этого парня.
Чем же старина Сэм так не угодил своему сынку?
С этими мыслями Смитсон мельком взглянул на Райхмана и кликнул мышкой на «сохранение документа».
*
Патрик гладил сидящего у него на коленях кота, когда его мобильный телефон завибрировал. Открыв входящее сообщение, он прочёл:
Привет, мой Лизард Кинг. Я закончил все дела в Колорадо-Спрингс. Выезжаю в Денвер. На ночь останавливаться не буду, хотя моя бедная жопа затекла настолько, что отчаянно требует горизонтального положения, но её никто не спрашивает. Не хочу спать без своего ловца снов.
Как там Мозес? Надеюсь, ты не забывал швырять ему крышки.
Если вдруг позвонит мой отец – скажи ему, что я умер.
Обещаю сильно не гнать (но только ради тебя).
Скоро буду.
Дэйв.
Улыбнувшись уголками губ, Патрик почесал кота за ухом.
– Ждём твоего хозяина, Мозес, – сказал он.
Деловито мурлыкнув что-то себе под нос, кот поудобнее устроился у него на коленях.
[1]Виски из американского штата Теннесси.
[2]Усечённая цитата из «Гамлета» У. Шекспира, которая полностью звучит как «Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось вашим мудрецам». Английский вариант – “There are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy”.
========== Сид Джонсон ==========
– Это очень вкусно, Пат, – сказал Дэвид. Поскольку эта фраза была произнесена с набитым ртом, прозвучала она примерно как «это офень фвуфна, Пат».
– Рад, что тебе нравится, – Патрик допил кофе и поставил чашку на стол.
– Чего ты накидал в омлет? – поинтересовался Дэвид, вытирая рот салфеткой. – Каких-нибудь индейских трав?
Патрик кивнул:
– Типа того.
Покончив с омлетом, Дэвид налил себе кофе, откинулся на спинку стула и закурил.
– Блаженство, – произнёс он, почесав за ухом сидящего на соседнем стуле Мозеса.
– Он всегда ужинает вместе с тобой? – поинтересовался Патрик.
– А то, – Дэвид любя щёлкнул кота по носу, от чего Мозес тут же состроил недовольную мину. – А также завтракает и обедает. Ну, когда я дома, – он глубоко затянулся и, прищурившись, выпустил дым через ноздри – это было чем-то вроде его «фирменного жеста». – Чтоб меня черти драли, Пат. Я не чувствую собственной жопы. Почему я так мерзко не чувствую себя после обычного катания по трассе?
– Возможно, это всё разница между «хочу» и «надо», – отозвался Патрик, тоже закуривая.
– Наверное, – кивнул Дэвид. – Знаешь, я видел там местных байкеров. Они показались мне такими… пафосными.
– Пафосными? – переспросил Патрик. – В каком смысле?
– Ну, типа я крутой мужик, потому что у меня есть крутой байк, и всё такое, – объяснил Дэвид. – Это как раз то, против чего Дэн выступал с самого начала. Байкеры-позеры. Так он их называет.
Патрик понимал, о чём говорит Дэвид. Индеец чероки Дэнни Ричардс – один из основателей «Ангелов» – был байкером по духу. С Патриком они поладили сразу («Один индеец всегда поймёт другого, не так ли, детка?» – сказал ему однажды Ричардс). Поскольку «в миру» Дэнни работал программистом (опровергая тем самым известную в народе издёвку «техника – лучший друг индейца»), он был главным администратором сайта «Ангелов дорог». С его мнением считались, его уважали. Байкеров-позеров Дэнни не любил и в клуб старался не допускать. Ежели такие вдруг по нелепой случайности оказывались в клубе, никто из них не мог продержаться долго: природное чутьё индейца чероки всегда срабатывало безотказно.
– Видимо, вся проблема байкеров из Спрингс – в том, что у них нет Дэна, – пошутил Патрик.
Дэвид налил себе ещё кофе и закурил новую сигарету.
– Я зашёл там в один бар выпить кофе, – сказал он. – И увидел этих парней. Они все рассматривали меня с явным интересом, но никто не подошёл. Потом они ушли. И ко мне подсел какой-то паренёк. Совсем мальчик, лет пятнадцати-шестнадцати. Я ещё подумал – что он делает в баре? Он спросил меня, откуда я, и я ответил, что из Денвера. Он сказал, что сразу просёк, что я не из местных. Потом сказал, что всегда хотел тусить с байкерами и, когда подрастёт, непременно купит себе байк, и я ответил – «что ж, удачи». Я думал, он уйдёт, но он всё не отставал. В итоге он попросил меня прокатить его, а я ответил, что не катаю незнакомых людей. Тем более – несовершеннолетних. И он начал так противно ныть, знаешь. Не выношу, когда ноют. Сразу хочется заехать в челюсть. А он всё ныл и ныл – ну пожалуйста, мол. Я хотел отшутиться и бросил в ответ что-то вроде «за всё хорошее надо платить» – ведь было видно, что у него нет денег, и я решил, что он отвалит. И знаешь, что он сказал? Он сказал, что готов отсосать у меня, если я его прокачу, – Дэвид покачал головой. – Блядский боже, Пат… Как же мне хотелось его убить!