355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » April Fox » Сбежавшая невеста (СИ) » Текст книги (страница 7)
Сбежавшая невеста (СИ)
  • Текст добавлен: 22 сентября 2021, 21:31

Текст книги "Сбежавшая невеста (СИ)"


Автор книги: April Fox



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 41 страниц)

Чувствуя, как холодный металл, прокалывая ткань, коснулся её кожи, Арья с горечью подумала: «Для Арьи Фрей подобного напоминания и речей приготовлено не было…».

Отступив на шаг, дед посмотрел на неё сверху вниз. Слегка улыбнувшись, он коснулся пальцами рыбьего хвоста, изгибавшегося у неё на груди:

– Помни о том, что я тебе сказал, дитя моё. И будь сильной.

– Я буду сильной, – ни сколько не сомневаясь в своих словах, пообещала Арья.

– Будешь… Я верю в тебя… Ты – дочь своей матери, а Кэт всегда была сильной… Придёт тот день, когда вы с мужем отправитесь в Королевскую Гавань. У меня будет для тебя одна просьба…

– Какая просьба, дедушка? – вглядываясь в лицо деда, ставшее вмиг таким усталым, переспросила Арья.

– Письмо. Письмо для Лизы. Передай ей его.

– Э-э… Да… А, где оно?

– Я его ещё не написал. Сегодня же и напишу. Обещай, что передашь. Хочу, чтобы она его получила.

– Да, но ко́гда ещё мы поедем в Королевскую Гавань..! – протянула Арья, в чьи планы вовсе не входило путешествие с лордом Тайвином до столицы. – Может, лучше ворон?

– Нет, не хочу вороном. Пусть родной человек передаст. Так вернее будет. Лучше поздно, чем никогда. Лучше поздно…

Распрощавшись с дедом, который внезапно утратил к ней интерес, Арья направилась в донжон. В отведённых им покоях она застала Китти и ту служанку, что когда-то шила ей подвенечное платье на свадьбу с Фреем. Разложив образцы тканей, они вели подсчёты.

– О, миледи, а вот и вы! – радостно воскликнула Китти, едва Арья появилась на пороге. – Я сообщила Джине ваши размеры, и мы сейчас смотрим, каких тканей хватит вам на платья. Вы что из этого пожелаете?

– Ничего, – пожала плечами Арья, даже не удостоив вниманием цветные лоскутки.

– Но как же, миледи! – Китти искренне не понимала нежелание Арьи разжиться обновками.

Не располагая к спорам, Арья ткнула пальцем в тёмно синюю ткань:

– Вот это.

– Хорошо, миледи, – важно кивнула та, что была представлена, как Джина. – Ещё что?

– Ещё? Ещё… А бриджи и дублет для верховой езды сошьёшь?

– Ну, если миледи пожелает, а милорд не возражает.., – скептически протянула Джина всем своим видом выражая неудовольствие.

– Не возражает! – отрезала Арья. – И мне нужны сапоги!

Туфли, пошитые для неё в деревне, были удобны, но не годились под бриджи. А если у неё будут дублет и бриджи, то сапоги ей просто необходимы!

– Да, да, конечно, – не теряя чувства собственного достоинства, портниха выплыла за пределы покоев, унося с собой образцы тканей. Прошмыгнувшая за ней Китти, пошла узнавать, не готова ли вода для умывания.

Пристроившись на приглянувшемся ей подоконнике, Арья положила рядом подарок деда. Скользя пальцами по форели, вырезанной на крышке шкатулки, она бездумно повторяла: «Семья, долг, честь… Семья, долг, честь… ». Когда её выдавали за Фрея, дед, казалось, этого даже не заметил. А сейчас, когда она явилась перед ним став женой Хранителя Запада, пустился в рассуждения о том, что несёт Речным Землям её брак. Дед даже не спросил, как так вышло, что она оказалась замужем за презираемым её отцом человеком. Что случилось с ней за то время, прошедшее с несостоявшейся свадьбы в Близнецах. «Семья, долг, честь… ». Он лишь подарил ей знак семьи, напомнил о её долге и велел с честью нести его… «Семья, долг, честь… », и не слова о ней, об Арье…

Скрипнула дверь, раздались шаги её мужа.

Подойдя к ней, лорд Тайвин встал у Арьи за спиной. Окружившая их тишина была такой же серой, обволакивающей, как и небо за окном, уже начавшее темнеть.

– Вы чем-то огорчены? – молвил он.

– Почему вы так решили?

– Мне показалось.

– Вам показалось.

И вновь тишина. Арье не хотелось ни говорить, ни шевелиться. За последние дни пути общество мужа перестало быть столь тягостным, но и радости оно ей не приносило. Почти всё время они проводили порознь, лишь в случае крайней необходимости перебрасываясь мало что значащими фразами. И спали по разные стороны кровати. Арью это вполне устраивало. Она надеялась, что и лорда Тайвина – тоже.

– Я намерен кое-что обсудить с лордом Хостером. Возможно, я задержусь.

– Хорошо. Я, пожалуй, лягу спать.

– Конечно, миледи.

Что-то в тоне мужа заставило Арью обернуться.

Лорд Тайвин, продолжая стоять позади неё, точно так же, как и она смотрел на Камнегонку, Шепчущий лес и серое небо, поглотившее закатное солнце. Невозможно было понять, о чём он думает, но от чего-то Арье показалось, что мысли его тревожны.

– О чём вы хотите поговорить с моим дедом? – спросила она.

– О Грейджоях.

– Так всё-таки будет война?

– Будет.

– И вы этого боитесь! – фыркнула Арья.

– Война несёт за собой не только доблесть и ратный подвиг, но и большие потери, – нравоучительно изрёк лорд Тайвин. Его лицо, слегка смягчившись, обрело то выражение, с которым он когда-то поучал свою чашницу-врунишку.

– Я вовсе так не думаю, – живо возразила Арья, не отводя взгляд.

– Не думаете? Мне показалось иначе.

– Именно, что показалось!

– Я рад, – усмехнулся её муж…

====== Глава 1.7. ======

– Всё в порядке миледи?

– Да, в порядке, – буркнула Арья.

Дживс, сойдя с тропы, учтиво пропускал Арью. Ей ничего не оставалось делать, как вернуться обратно.

Тронув поводья, она развернула Дымку, чему та была несказанно рада – кобыле очень не хотелось брать препятствие – огромное дерево, преградившее им путь.

Решение, приведшее сюда Арью, было внезапным – телега с поклажей застряла в колее, и чтобы её вытащить понадобились четыре человека. Воспользовавшись возникшей суетой, Арья направила лошадь на едва приметную тропу.

Поначалу, следуя шагом, Дымка вела себя спокойно, но стоило Арье её пришпорить – сразу проявила норов, не желая скакать во весь опор, а перед упавшим деревом и вовсе встала, как вкопанная.

– Будьте осторожны, миледи, лес опасен – вы можете пасть жертвой разбойников! – не на шутку перепуганный Дживс, бубнил ей в спину.

– Я на птиц засмотрелась! – отмахнулась Арья, крайне раздосадованная своей неудачей.

Отсутствовала Арья недолго и, их возвращение, к счастью, прошло незаметно. Лишь мейстер Тамерлан, имя которого Арья наконец-то запомнила, молча проследил за ними взглядом. Да подскочившая к своей госпоже Китти, поинтересовалась – всё ли в порядке.

С телегой провозились почти допоздна. Уже смеркалось, когда повозка была извлечена из грязи, поклажа, которую пришлось снять, возвращена на место, и отряд вновь тронулся в путь. Ехали они недолго. Пригодная для стоянки поляна нашлась быстро. Вновь были разожжены костры, возведён шатёр, лошади стреножены, а первые часовые заняли свои посты.

Наскоро поев, Арья юркнула в постель, как и всегда воспользовавшись отсутствием мужа – лорд Тайвин отправился на вечернюю прогулку. Или обход лагеря. Или что ещё. Арью привычки её лорда-супруга волновали мало, главное, что они позволяли ей засыпать задолго до его возвращения. Укутавшись в броню своей необъятной ночной рубашки, она сдвинулась на самый краешек, мысленно пожелала себе удачи в следующей попытке побега и тут же провалилась в сон.

Снились ей Винтерфелл, Лианна, поле с ромашками, по которому она бежала, и тесный чулан, в котором пряталась от Сансы, после того, как в отместку за Арью-лошадку, навязала ей узлов на нитках для вышивания. В чулане было ужасно жарко и душно. В какой-то момент Арья открыла глаза и поняла, что не всё это – сон. Стремительно накатывавшее на Вестерос лето принесло с собой знойные дни и тёплые ночи, и гора одеял, которой она себя укрывала, была лишней.

Оттолкнув в сторону толстенный шерстяной плед, Арья вздохнула с облегчением – так было намного лучше. Плед, заскользив, увлёк за собой сразу два одеяла, оставив лишь невесомое шёлковое покрывало. Перевернувшись на другой бок, Арья закуталась в то, что осталось, и смежила веки. Рядом ровно дышал её муж, даже не заметив пропажи. За тонкими стенами палатки пели сверчки. Шумел кронами деревьев лес. А перед Арьей вновь раскинулось ромашковое поле…

Тоненький луч, пробившись сквозь задёрнутый полог, заметался по лицу Арьи, гоня прочь сон. Не желая просыпаться, она повернула голову и перекатилась прочь от надоеды, уткнувшись лицом в чьё-то тёплое плечо. Всё ещё погружённая в грёзы о ромашках на лугу, она протянула руку, нащупав под одеялом то ли Лианну, то ли Сансу, и пробормотала:

– Если нас застукают – накажут…

– Кто и почему?

Прозвучавший ответ и голос не имели ничего общего ни с сестрой, ни с Лианной. Испугавшись, Арья открыла глаза.

Приподнявшись на одном локте, над ней завис её муж – лорд Тайвин Ланнистер. Отчего-то на нём не оказалось рубашки, и его оголённая грудь была в дюймах десяти от её собственной груди. Попытавшись отодвинуться, Арья наткнулась на вторую руку мужа, которой он оперся о кровать, поймав её, Арью, в ловушку.

– Мне снился сон, – пробормотала она, уворачиваясь от губ, тянувшихся к её губам. Поцелуй пришёлся в ухо.

– … И что же вам снилось, миледи?

– Это вас не касается! – выпалила Арья, делая попытку отстраниться. Краем глаза она заметила, как вмиг черты мужа стали жёстче, а между бровей пролегли глубокие морщины.

– Вы моя жена, и меня касается всё! – зазвучавшие металлические нотки, вытеснили мягкость, наполнявшую до этого его голос.

Вновь повторив неудачную попытку поцелуя, муж продолжил касаться губами её шеи. На мгновение оторвавшись, он потянул ночную рубашку.

– Нет! Я не хочу! – в ужасе воскликнула Арья, поняв, что то, чего она так старательно избегала, сейчас произойдёт.

– Вы обязаны выполнять свой долг, миледи! – прорычал лорд Тайвин, рванув рубашку вверх, так что она оказалась в районе её горла. Почти задушенная дурацким матерчатым коконом, Арья брыкалась, стараясь спихнуть с себя мужа, но пригвождённая к кровати была вынуждена смириться. Он прав – она его жена и должна подчиниться. Но это – не надолго! Видят боги, это – не надолго!

Ничего не видя из-за слоёв рубашки, Арья почувствовала, как лорд Тайвин ослабил хватку, слегка отстранившись. Отпустив её руки, он коснулся её груди, прошёлся по животу, потом вновь вернулся к груди. Добравшись до бёдер, он развёл их в стороны, расположился у Арьи между ног и вошёл в неё одним резким толчком. Было больно, но не так, как тогда. Содрогаясь от движений внутри неё, Арья зажмурилась, моля богов, чтобы всё это быстро закончилось. Боги её услышали. Излившись, муж быстро покинул и её лоно, и их супружескую постель. Одевшись, он вышел наружу и тут же принялся раздавать распоряжения. Его раздражённый голос разметал спокойствие раннего утра:

– Собираемся и выезжаем немедленно! Где служанка миледи? Пусть поможет миледи одеться и подаст ей завтрак!

– А вы, милорд?

– Я не голоден. Почему все стоят?! Приступаем к сборам!

Оторвавшись от кровати, Арья села. В этот раз её хотя бы не рвало на части.

Встав, она прошлёпала босыми ногами по ковру и уставилась на сундуки. Её ларца, которым Арья обзавелась в Риверране, не было.

– Миледи, вам что-то надо?

Китти с тазом для умывания и кувшином тёплой воды, замерла у входа.

– Где мой ларец?

– Он в повозке с остальными вещами.

– Принеси мне его!

– Но всё необходимое здесь, миледи! Лорд Тайвин торопит, надо побыстрее выезжать…

– Я хочу надеть фибулу – подарок дедушки! Сходи за ларцом! А я пока умоюсь.

– Да, миледи, – присев в реверансе, Китти выскочила наружу.

Служанка вернулась почти сразу.

– Вот, миледи! – протянула она Арье серебряную форель.

– А где ларец?!

– Вам же было нужно украшение! – захлопала глазами Китти.

– Да, – процедила сквозь зубы Арья, мысленно моля богов помочь ей побыстрее добраться до лунного чая.

Однако, боги были глухи. И слепы. Лунный чай она так и не выпила. Появившийся на пороге Якоб, подал разогретые на костре лепёшки и мясо. Потом началась суета со сборами. Даже хитрость Арьи, пожелавшей сесть в карету и почитать книгу не удалась. «Истории Браавоса» в какой-то неведомый ей момент перекочевали из красного сундука, где они лежали поверх ларца в тот, в котором перевозилась одежда.

Раздражённо перелистывая нудный свод правил Железного Банка, Арья искусала губы в кровь, желая лишь одного – чтобы семя её мужа не успело укорениться в её чреве…

Следующую ночь они провели в гостинице – не такой гостеприимной, как «Мудрая черепаха», но всё-таки в гостинице, где были толстые стены, крыша над головой, а кроме барашка на вертеле ещё и свежеиспечённый хлеб. К большой радости Арьи комнатки оказались маленькими, а кровати узкими, и им с лордом Тайвином пришлось ночевать отдельно.

Ворочаясь с боку на бок, она звала сон, который к ней так и не шёл, и причин тому было множество. Где-то далеко, среди поклажи притаился заветный сундук с лунным чаем, на спинке стула висело дорожное платье, сшитое для неё портнихой из Риверрана, а на его вороте загадочно поблёскивала форель. В миг, когда хозяин, согнувшись в три погибели, приветствовал сначала её мужа, а потом и её, Арью, выпучив глаза на бриллиантовую чешую дедова подарка, истина предстала ей во всей красе – ни продать, не обменять фибулу она не сможет, а лишь выдаст себя. Её положение было ещё хуже, чем после первого побега – искать её будут с гораздо бо́льшим рвением, а у неё нет ничего, кроме ленивой кобылы, да платья, которое за версту выдаёт в ней леди. Ей нужны деньги. Самые обычные деньги – медяки, гроши, на худой конец, – олени. Не помешало бы оружие. Ну и менее приметная одежда.

Луна, плывшая меж облаков, заглядывала в окно, не давая уснуть. Внизу был слышен тихий говор часовых Дживса и Мартина. За дверью сменился Тим, уступив пост Якобу. Арья надеялась, что столь усиленная охрана была вызвана не её глупой попыткой побега. Похоже, Тамерлан что-то заподозрил. И ещё не известно, что он сказал лорду Тайвину. И что неразбериха с сундуками – самая обычная случайность, а не нечто большое.

Сухонький мейстер с чёрными, как ночь глазами пугал её. Он всегда был рядом. А если нет, то появлялся, стоило лорду Тайвину лишь упомянуть о нём. Увидев, как Арья читает книгу о Браавосе, он обмолвился, что все города таят опасность, но этот – в особенности. «Вам приходилось бывать там?» – поинтересовалась Арья. «Да, миледи». От его взгляда у Арьи побежали мурашки по спине, и она прекратила расспросы. Ей стало не по себе от мысли, уж не выдала ли она себя чем-то? Не мог же он залезть к ней в голову и узнать, что она решила бежать именно в Браавос, рассудив, что в Вестеросе ей не скрыться, а этот город был единственным, о котором она мало-мальски что-то знала. Правда всё, что она знала, было почерпнуто из историй Нэн про Титана, пожирающего детей. Про остальные Вольные города ей было известно ещё меньше. Единственное, что она слышала от отца и мейстера Лювина, что в них всё ещё есть рабство, а туда где рабы, ей отправляться совсем не хотелось.

Поворочавшись ещё какое-то время, Арья наконец-то уснула. В этот раз ей снился таинственный город с реками вместо дорог, по которым скользили чудные лодки, со странным домом, одна стена которого была белой, а другая – чёрной, а над всем этим возвышался гигант с огромными руками и огненными глазами. Стоило ему увидеть Арью, как он тут же потянулся к ней, разинув бездонную пасть…

Проснувшись с бешено колотящимся сердцем, Арья поняла, что уже пора вставать.

Утренние сборы повторили уже привычный ритуал: появление Китти, умывание, одевание, причёсывание, только в этот раз они были одни. Служанка, уже попривыкшая к своей госпоже, щебетала без умолку:

– Ах, миледи, скоро мы будем в горах! Вам доводилось бывать в горах?

– Нет.

– И мне – нет. Интересно, они высоки?

– Конечно, ведь это горы!

– Говорят, что на некоторых вершинах лежит снег! Представляете, летом снег!

– На Севере много где летом снег…

– Чудно!

– Да, чудно, – хмуро кивнула Арья, полностью облачённая и готовая к очередному переходу.

Китти оказалась права – при ярком солнечном свете наступившего утра были видны далёкие серо-голубые горы. Дорога, убегая в даль, терялась в гряде, протянувшейся с севера на юг и отделявшей Речные Земли от Западных.

Прозвучала команда:

– По ко́ням!

И их отряд тронулся в путь. Небольшой уклон постепенно становился всё круче, а горы всё ближе. Врастая, они тянулись к небесам, цеплялись за них вершинами, на которых угадывался снег. Всё чаще среди кустов и деревьев, примостившихся к крутым склонам, попадался голый, серый камень. А потом появились и скалы. Лысые, с одной стороны они отвесно устремлялись вверх, а с другой – обрывом уходили вниз. И тут же вновь вокруг дороги стеной вырастал суровый лес. А затем, деревья, внезапно расступившись, являли взору луга, стелившиеся по склону. Травы и цветы, наполняли всё вокруг медовым духом, а роившиеся пчёлы – мерным гудением.

Чем выше они поднимались, тем воздух становился прохладнее и как-то тяжелее.

Поглаживая по загривку Дымку, Арья успокаивала свою кобылку – подъём ей давался нелегко, так же, как и остальным лошадям.

Наконец они добрались до обещанной заимки – месте для ночлега. Пара приземистых строений приняла гвардейцев, для лорда и леди Ланнистер, как и всегда, была возведена палатка на поляне. Вновь запылали костры. В воздухе запахло едой.

Солнце, полыхнув алым закатом, скрылось меж горных вершин, и на смену ему выкатилась луна – непривычно огромная и близкая. Одна за другой стали появляться первые звёзды.

Присев на камень, Арья уставилась в темнеющее на глазах небо.

– Вам не холодно? – прозвучал у неё над головой голос мужа.

– Нет.

– Ночи в горах холодны.

– И красивы, – сухо сообщила Арья, старательно изучая небосвод.

– Да, вы правы. И красивы… Не засиживайтесь, миледи. Нам рано вставать – мы должны засветло миновать перевал и добраться до Золотого Зуба,

– Хорошо.

Не поворачивая головы, Арья прислушалась к шагам за спиной – муж удалился.

Посидев ещё какое-то время, она подозвала Китти и велела принести лепёшки и чай. Служанка, исполнив приказ, пристроилась позади неё, на точно таком же камне.

В тишине и темноте, обступившей их, было что-то завораживающее. Неземное. Отыскав глазами Лунную Деву, Арья тут же заприметила Всадника. Сегодня он ей показался не в меру романтичным, совсем, как из песен Сансы – засматривался на свою небесную спутницу и не обращал внимания ни на Дракона, ни на Корону. А Сумеречный Кот, свернувшись калачиком, поглядывал на них хитрым глазом.

Тихое покашливание отвлекло Арью от созерцания небесной жизни. Мейстер Тамерлан! Кто бы сомневался!

– Миледи, нам…

– Знаю, – недовольно прервала его Арья. – Нам рано вставать! – и, поднявшись, покинула насиженное место.

Добравшись до палатки, она с удивлением обнаружила, что её муж уже спит. Не снимая одежды, она улеглась рядом и натянула одеяло до самой макушки. И тут же уснула.

Лорд Тайвин не обманул её – ночи в горах были холодны, а предрассветные туманы густы, как молоко.

Едва пробудившись и высунув нос из палатки, Арья почувствовала бодрящую свежесть раннего утра.

Походный завтрак и сборы не заняли много времени – солнце всё ещё пряталось за горами, когда они тронулись в путь.

Крутой подъём был бесконечен. Дымка, обречённо переставляя копыта, брела вслед за Громом, который, казалось, не замечал ни трудной дороги, ни тяжести своей ноши. Лорд Тайвин, восседая на своём скакуне, был недвижим, подобно одной из скал, окружавшей их. Он словно не знал усталости, в то время, как плечи Арьи то и дело опускались, а спина выгибалась дугой.

Когда наконец-то начался спуск, Дымка заметно повеселела, а скрип колёс кареты, ехавшей позади них, перестал напоминать надсадный плач.

Попетляв какое-то время, дорога нырнула в лес, который, неожиданно расступившись, явил глазам путников взметнувшиеся ввысь горы, а меж них неприступный замок, преграждавший путь всем, кто пожаловал в Западные Земли. Закатное солнце освещало толстые стены, могучие башни с чёрными прогалами бойниц и развивающийся синий с жёлтым флаг.

Дживс, посланный вперёд, вскоре явился с благой вестью – лорд Леффорд дома. И не просто дома – сегодня в Золотом Зубе праздник – Алиссанна Леффорд сочетается с Рагнаром Эстредом, сыном лорда Регенарда Эстреда из Виндхолла.

Свадьба была в самом разгаре, когда Гром, прогрохотав подковами по подъёмному мосту, первым въехал в замковый двор. Следом за ним мелко перебирая копытами, трусила Дымка, неся на своей спине Арью. Далее следовали гвардейцы, карета, повозка с поклажей и снова гвардейцы.

На пятачке, зажатом стенами, было тесно от прислуги и гостей, высыпавших встречать Тайвина Ланнистера.

Протолкавшись вперёд, будучи в изрядном подпитии, хозяин замка приветствовал своего сюзерена:

– Лорд Тайвин! Какая честь для нас принимать вас у себя! Вас и э-э-э леди.., – уставившись на Арью, лорд Леффорд не мог подобрать слова.

– Леди Арья Ланнистер – моя супруга, – отчеканил лорд Тайвин.

«Леди Арья Ланнистер», судорожно вцепившись в луку седла, чувствовала себя голой под взглядом десятков пар глаз. Ей разве что звук падающих челюстей не послышался в шёпотке, который пронёсся над двором – «леди Ланнистер! Лорд Тайвин женился!».

– Милорд, миледи, мои поздравления… Наши поздравления! – пробормотал, наконец-то пришедший в себя лорд Леффорд. – Прошу присоединиться к нам за свадебным столом!

Спешившись, Арья прошла вместе с мужем в замок. Их спутники остались снаружи.

Изнутри Золотой Зуб оказался гораздо больше, чем виделся снаружи и был не таким мрачным. Каменные колонны были украшены можжевеловыми венками с вплетёнными в них лентами и цветами. Со стропил свисали точно такие же витые гирлянды, а на помосте для молодых стояли вазы с пышными букетами.

Пир был в самом разгаре, когда появление неожиданных гостей помешало веселью. Хозяин, шествуя первым, указывал им путь. Менестрели, отложив лютни и тамбурины, прилипли к перилам галереи, свисая подобно грушам. А жених и невеста, поднявшись со своих мест, уже спешили навстречу лорду Тайвину, дабы выразить ему своё почтение и благодарность за то, что тот удостоил их своим визитом.

Поздравления молодых не заняли много времени. Чувствуя себя крайне неуютно под множеством устремлённых на неё взглядов, Арья вслед за мужем пробормотала какие-то приличествующие случаю слова и проследовала за ним на освобождённые для них места.

Лорд Леффорд, дождавшись, когда все рассядутся, наполнил кубок и поднял его над головой:

– За лорда Тайвина Ланнистера и за леди Ланнистер! Да ниспошлёт им Отец и Мать долгую жизнь и много сыновей!

Всеобщий гул голосов, подхватив тост, волной прокатился по чертогу.

Хозяин замка, осушив кубок до дна, махнул рукой менестрелям. Сверху полилась разудалая музыка, поглотившая многоголосый говор, звон бокалов и бряцанье кружек.

Прислуга, обходившая столы, подносила еду. На верхнем столе* взамен пустых блюд появились молочный поросёнок, обложенный яблочками, огромная щука, перепела в миндальной крошке. На стол, что ниже соли*, принесли рыбу, запеченую в тесте, разварной горох, каплуна, репу. И там, и там щедро лилось вино, наполнявшее чаши и кубки после каждого тоста.

Восседавший справа от лорда Леффорда лысоватый лорд с брюшком призвал выпить за хозяина замка. Отдавая ему должное, хозяин замка поднял кубок за лорда Распета. Затем прозвучал тост за леди Алиссанну. После – за жениха – Рагнара Эстреда. Затем все выпили за короля. И за наследного принца. И за королеву, недавно подарившую Семи Королевствам принцессу. Потом за её отца – лорда Тайвина Ланнистера. И за его супругу – леди Арью Ланнистер.

Прихлёбывая из кубка, Арья желала только одного – чтобы этот пир закончился, как можно скорее. Ей совсем не хотелось соперничать с невестой за внимание гостей, но похоже все позабыли, что главные на этом празднике – Алиссанна и Эстред, а не Арья и Тайвин Ланнистер. Все только и делали, что пялились на них, перешёптывались и снова пялились.

Сидевшая подле Арьи дама с раскрасневшимся от выпитого вина лицом, то и дело бросала на неё косые взгляды, пока хмель не развязал ей язык и она, наконец, не решилась заговорить:

– Вы, должно быть, недавно поженились, миледи? Никто не слышал о свадьбе лорда Тайвина!

– Недавно.

– Леди Арья – какое редкое имя! Ваш род древен?

– Древен.

– И известен?

– Известен.

Уставившись на Арью в ожидании ответа, дородная дама в зелёном, пожирала её глазами, явно оценивая всё – от скромной причёски, изрядно потрёпанной во время дневного перехода, до платья, сшитого в Риверране. На её лице так и читалось раздиравшее её любопытство. Словно спохватившись, она представилась:

– Одетта Нетворк из дома Эстред – тётя Рагнара Эстреда.

Стиснув зубы, Арья процедила:

– Арья Ланнистер из дома Старк – жена Тайвина Ланнистера.

– Старк?! Так вы – Арья Старк?! – глаза толстушки, казалось, едва не выскочили из глазниц. Её удивительный возглас получился чуть громче, чем следовало, и тут же был подхвачен окружающими. Сидевший рядом лорд Тайвин, мгновенно обернулся, прервав беседу со своим седовласым соседом. От взгляда мужа Арье стало не по себе. Казалось, что золотистые искорки в его глазах превратились в льдинки, и всё вокруг сейчас покроется льдом. Губы его сомкнулись в тонкую полоску, а заигравшие желваки не предвещали ничего хорошего.

Призрак Сбежавшей Невесты, выскочив на свободу, заметался по чертогу, порождая волну пересудов.

Кожей чувствуя обращённые на неё взгляды, Арья распрямила плечи и вздёрнула подбородок.

С каменным выражением лица её муж, поднявшись, подставил кубок виночерпию.

Повинуясь едва заметному жесту хозяина замка, менестрели опустили лютни и тамбурины.

Под сводами Золотого Зуба установилась звенящая тишина.

– Я поднимаю кубок за свою леди-супругу – за Леди Арью Ланнистер из дома Старк, – звучный голос её мужа гулко прокатился по залу, достигнув самых укромных его уголков. – За союз Запада и Севера – вечный и нерушимый, – повернувшись к Арье, лорд Тайвин подал ей руку, вынуждая подняться и встать рядом с ним. – За леди Арью!

– За леди Арью!

– За леди Арью!

– За союз Старков и Ланнистеров! – неслось отовсюду.

Продолжая стоять, Арья чувствовала, как краска стыда и гнева заливала её лицо, в то время, как в её ушах звенели хвалебные речи, прославляющие позорный, несуществующий союз Запада и Севера.

Вырвав руку, она села и залпом выпила вино, плескавшееся в её кубке. Отвратительная кислятина наполнила её рот и скатилась в желудок.

– Боюсь, что дорога была слишком утомительна для миледи, – донеслись до неё слова мужа, сказанные лорду Леффорду.

– Да, да, конечно! Покои ждут вас! Да и молодым уже пора! – заторопился отец невесты и что-то приказал мальчику, стоявшему за его спиной. Мальчик, проскользнув меж столом и стеной, скрылся в проходе, и почти сразу полилась игривая музыка. Заслышав мелодию, гости оживились, подскочили со своих мест, и зазвучало несвязное:

– Снял с невесты башмачок!..

Вцепившись в подлокотники, Арья во все глаза смотрела на толкотню перед помостом, на котором совсем недавно восседали жених и невеста. За спинами гостей не было видно ни Алиссанны, ни её мужа. Постепенно всеобщая свалка разделилась на две кучи – мужскую и женскую. Среди визга и смеха, перемежавшего куплеты песенки, то и дело прорывалась чья-то ругань. Вверх летели то дублет, то рубаха, то чулки, то подвязки. Толкающиеся и пихающие друг друга гости, медленно, но верно смещались к двери.

До крайности изумлённая этим странным южным обычаем, о котором она столько слышала, но ни разу не видела, Арья встала со своего места.

Зал почти опустел. Визжащая толпа гостей уже была в проходе и двигалась в сторону лестницы, ведущей в спальню.

Лорд Тайвин, провожая равнодушным взглядом разудалую процессию, повернулся к Арье:

– Миледи, меня ждёт лорд Бракс. Вас проводят в опочивальню. Постарайтесь хорошенько отдохнуть – мы завтра рано выезжаем…

Поутру, выйдя во двор, Арья увидела вереницу выстроившихся рыцарей и их оруженосцев. Вчера почти все они сидели ниже соли, и лишь некоторые из них разделили верхний стол с основными гостями.

Сир Глен Эпентри из Нанни, сир Тан Грогшери из Сапервейта, сир Коваль Гэндэли, сир Ульрих Утенберг. Имена и лица межевых рыцарей сменяли друг друга. Старые и молодые, они были не похожи друг на друга, как и их доспехи. Арья с удивлением взирала на продавленные панцыри, знававшие худшие времена, кольчуги, местами без колец, полушлемы без забрал – кое-кто из них выглядел беднее ланнистеровских гвардейцев.

Один за другим рыцари клялись послужить мечом для защиты мира и спокойствия в Семи Королевствах от Закатного моря до Узкого, встав под знамёна Кастерли Рок.

Когда последний рыцарь поклонился сначала лорду Тайвину, а потом и ей, Арье, к ним подошёл седовласый статный мужчина, облачённый в тёмную с бордовым отливом бригандину**, на которой красовался единорог.

– Милорд, миледи, моё почтение! – обратился он к Арье и её мужу. – Как видите, желающих дать отпор Грейджоям не мало!

– И это радует! – кивнул лорд Тайвин.

– Мой сын Титос, сир Хьюберт и лорд Ментори, как и Рагнар Эстред присоединятся к нам позже.

– Не будем требовать от жениха столь скоро покинуть брачное ложе, – милостиво согласился лорд Тайвин. – Нагонит нас дорогой. В путь!

Подчиняясь приказу, всё во дворе пришло в движение. Гвардейцы в алых плащах, вскочив на лошадей, потянулись в сторону подъёмного моста. Их примеру последовали всадники, в некоторых из которых Арья узнала вчерашних гостей. Последними двор покидали межевые рыцари и их оруженосцы.

Воспользовавшись помощью Дживса, Арья взобралась на Дымку и двинулась за мужем, уже восседавшим на Громе. Пустив лошадей рысью, они обогнали колонну и заняли место сразу за Якобом и Мартином, ехавшими позади знаменосцев…

Ещё не успел растаять предутренний туман, а перевал и башни Золотого Зуба уже скрылись за горизонтом.

Дорога, идя под уклон, петляла между гор, уводя их всё дальше и дальше на запад. Справа и слева ввысь тянулись скалы, у основания поросшие лесом и поблёскивавшие снегом на вершинах, впереди невысокие холмы перемежались с плато, утопавшими в цветах.

На исходе дня горы остались позади. Могучие ели и дубы уступили место легкомысленным липам и берёзам. Всё чаще попадались поляны – голубые от незабудок, белые от ромашек и жёлтые от горечавки. А уже ближе к ночи им встретилась первая ферма с кукурузным полем – ровные ряды зелёных побегов тянулись из чёрной земли, обещая его хозяину хороший урожай.

Лагерь они разбили по соседству.

Прогуливаясь меж шатров, Арья поглядывала на присоединившихся к ним рыцарей – межевых и тех, кто родился и рос под сенью замка. Некоторые из них были в видавших видах доспехах, кто-то в старой кольчуге, а кое-кто посверкивал новеньким оружием. Часть рыцарей была в сюрко*** с гербами на спине и груди. Молния, бьющая в землю, золотой колос на зелёном фоне, растущий полумесяц – Арье не был знаком ни один из них.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю