Текст книги "Сбежавшая невеста (СИ)"
Автор книги: April Fox
Жанры:
Магический реализм
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 39 (всего у книги 41 страниц)
– Пора начинать, – тихо поговорил Рендилл Тарли, вырвав Тайвина из омута мыслей, которые с некоторых пор с непозволительно лёгкостью врывались в его голову и никак не желали её покидать.
Тайвин, кивнув, махнул рукой. Прошлое заседание закончилось его собственным постыдным допросом, в котором он, Тайвин Ланнистер сказал всего лишь одно слово – «невиновен». Он не питал иллюзий относительного того, что все сразу ему поверили, но был не намерен снова поднимать тему участия Арьи и его самого в смерти Роберта. Они заседали уже который день, пташки Вариса и его собственные шпионы шныряли по всей Королевской Гавани, но загадка смерти Роберта так и оставалась загадкой. Сейчас многое зависело от того, что скажет гвардеец, стоявший на посту до Джейме.
– Сир Меррин Трант, – объявил Рендил Тарли.
Сир Меррин уверенной походкой направился к свидетельскому месту. Поклонившись королеве и судьям, гвардеец воззрился на Тайвина.
– Сир Меррин, – обратился к свидетелю лорд Тарли. – Это вас сменил на посту сир Джейме Ланнистер в тот вечер, когда был убит король?
– Да, милорд.
– Расскажите о том дне, сир Меррин.
– Его Величество утром посетил псарни, потом конюшни. Его сопровождали я и сир Барристан. К обеду он уже возвращался к себе в покои. По пути встретил леди Ланнистер. Они поговорили. Его Величество пригласил миледи к себе.
По залу прокатился гул. Тайвин, вскинув голову, заметил, как люди зашептались меж собой. Дженна, сидевшая напротив него, нахмурила брови. Как и оба Старка, расположившиеся в одном ряду с ней. Арья, сцепив пальцы в замок, сидела недвижимо, подобно статуе. Санса Тарли, подхватив её под локоть, что-то тихо говорила ей на ухо.
– Сир Меррин, после того, как Его Величество вернулся к себе, кто к нему приходил?
– Подали обед. А потом пришла та женщина и сказала, что государь посылал за ней. Я спросил у Его Милости, впускать ли её. Он велел впустить. Больше за время моего дежурства никто не входил и не выходил из покоев.
– Вы в этом уверен, сир Меррин?
– Уверен, милорд.
– Но как такое возможно? Если никто за время дежурства всех гвардейцев не посещал короля, кто его тогда убил? – изумился лорд Талли.
– Значит кто-то из них лжёт! – пророкотало под сводами тронного зала.
Мысленно усмехнувшись, Тайвин сцепил пальцы – случилось то, чего он ждал уже давно – Станнис Баратеон вступил в игру, самолично явившись на суд. Иссушенный ветрами Штормовых земель и пропитанный солью суровых вод Драконьего Камня, он не был похож ни на своего младшего брата, ни на старшего. В его облике не было изнеженности Ренли и следов чревоугодия и непомерных возлияний Роберта. Он был весь словно высечен из камня, готовый стоять до конца.
Краем глаза Тайвин заметил, как дёрнулся Ренли – встреча с братом явно не входила в его планы.
– И кто же по вашему лжёт, лорд Станннис? – холодно поинтересовался Хостер Талли, когда Баратеон поравнялся со свидетельским местом.
– Тот, кому есть что скрывать! Сир Джейме Ланнистер!
– Вы обвиняете сира Джейме, что он покрывает кого-то из своей семьи?
– Или, что он сам убил короля!
– Сир Джейме?!
– Да, сир Джейме Ланнистер, чтобы скрыть тайну рождения принцев.
– Что вы такое говорите?! – вопрос Речного лорда потонул во всеобщем гуле.
– Мой брат не был отцом ни одному из принцев – все они дети королевы Серсеи, рождённые от её брата Джейме Ланнистера!
Повисшая в зале тишина была сродни той, что царят в криптах. Первой пришла в себя Серсея:
– Как вы смеете?! – голос её звенел от гнева.
– Да, я смею! – казалось, Станнис только этого и ждал. – Я смею и я обвиняю вас, Ваше Величество в измене моему брату и в его убийстве, совершённом либо по вашему приказу, либо при вашем ведении!
– Ваши слова – ложь и клевета, и вы ответите за них!
– Мои слова правдивы, и я докажу это!
Внутри Тайвина всё клокотало от гнева. Сотни устремлённых на него и на его дочь глаз кололи не меньше, чем мечи врагов дома Таргариен, вплавленные в Железный Трон много столетий назад, а сейчас впивавшиеся ему в бока. Прищурившись, Тайвин вперил взгляд в Баратеона:
– Так предъявите свои доказательства!
– Я могу вызвать свидетеля, лорд-десница? – проговорил Станнис, нисколько не сомневаясь в том, что ему не посмеют отказать.
– Вызывайте, – бросил Тайвин, и откинулся спиной на сталь трона, пронзившую его холодом, словно морозной стужей.
– Лорд Эддард Старк!
По залу, подобно ветерку, пронёсся шёпот.
– Лорд Старк! – холодно призвал Тайвин отца Арьи.
Нед Старк повиновался.
Станннис, отступив, молча смотрел, как Тихий Волк шёл в сторону возвышения. Поступь его была тяжела, а взгляд хмур.
Дождавшись, пока Нед Старк займёт свидетельское место, Тайвин задал вопрос:
– Что вы можете сказать, о том, что мы услышали от лорда Станниса, лорд Старк?
– … Мне нечего на это сказать, – ответ был тих, а голос лорда Эддарда ровен.
– Лорд Станнис, поясните, что мы должны услышать от вашего свидетеля? – сухо обронил Тайвин.
– Лорд Старк прибыл в столицу дабы узнать причину смерти своего друга и наставника лорда Джона Аррена, – удостоив тяжёлым взглядом своего «свидетеля», начал Станнис. – Он узнал, что лорд Аррен перед смертью изучал книгу «Великие дома Вестероса», в которой сказано, что все рождённые в роду Ланнистер – светловолосы, а в роду Баратеон – темноволосы.
– Это так, лорд Старк?
– Джон Аррен изучал эту книгу, – голос Тихого Волка по прежнему был ровен и отрешён.
– И к каким выводам он пришёл?
– Мне это не известно.
– Этот вывод очевиден! – вмешался Станнис.
– Судя по всему, не для всех! – осадил его Тайвин. Донёсшееся до него недоумённое бормотание Хостера Талли бальзамом легло на душу – «В роду Старков до Рикарда тоже светловолосых не было…». – Вы знаете с какой целью лорду Аррену понадобилась эта книга? – Тайвин вновь обратился к Неду Старку.
– Нет.
– Думаю, лорд Старк ясно сказал, что ему ничего не известно о домыслах лорда Аррена, и были ли они! – не сдержался Хостер Талли. – И если лорд Станнис не имеет других доказательств…
– Они будут уже завтра! – уверенно заявил Станнис и, развернувшись, направился в сторону выхода.
Зал, загудев, тут же притих под тяжёлым взглядом Тайвина. Люди перешёптываясь, смотрели кто на Серсею и Джейме, кто на Неда Старка. На него же был устремлём и взор его жены Кейтилин, которая словно впервые видела своего мужа – столь изумлён и неверящ был её взгляд. Сам же Старк, отведя глаза, уставился в никуда.
Мысленно усмехнувшись, Тайвин откинулся спиной на трон, выплавленный в пламени драконов Таргариенов и служивший седалищем уже совсем другим королям. Пусть до победы в этой необъявленной войне ещё далеко, но одна битва им выиграна – постыдная ложь, запятнавшая его детей, хоть и вырвалась наружу, но так и останется ложью, и никогда не приблизится к подобию правды…
====== Глава 2.20 ======
Столица гудела, как растревоженный улей – слова Станниса во мгновение ока разнеслись по рынкам и площадям, будоража умы знати и простолюдинов.
– Все только и говорят об обвинениях Станниса Баратеона, – мягко молвил Петир Бейлиш, отпуская занавеску. Алая драпировка, качнувшись, сомкнула узкую щель, за которой скрывалось окно.
– Вас это удивляет? – разозлился Лорас.
– Нет.
– Тогда к чему такое внимание к досужим сплетням толпы?
– Досужие сплетни толпы – благодатная почва, способная взрастить щедрый урожай даже из самого захудалого зерна, а слова брата короля не то, что можно пропустить мимо ушей, – назидательно изрёк Бейлиш возвращаясь за свой стол, где рядом с фруктами и вином соседствовали бумаги, чернильница и перо.
– Но это всего лишь слова! – взвился Лорас. – И никаких доказательств!
– Успокойте вашего брата, миледи, – усмехнулся Мизинец, обращаясь к Маргери, пристроившейся на диванчике подле низкого круглого столика. – Он слишком горяч и нетерпелив.
– Я нетерпелив?! – не выдержал Лорас, продолжая мерить шагами то, что судя по всему было кабинетом хозяина борделя. – Вы заверяли, что всё написанное в той книге неоспоримо! Я потратил дни на поиски доказательств, и всё зря! Роберт, не пропускавший ни одной юбки, оказался отцом всего лишь принцев и какой-то сопливой девчушки, которая на него вовсе не похожа!
– Вы не нашли мальчика по имени Джендри? – открутив виноградину от грозди, поинтересовался Мизинец.
– Не нашёл. Он уехал к своей тётке пару месяцев назад.
– Как и другие дети короля, – кивнул Мизинец. – Это ли не доказательство того, что кто-то избавляется от его бастардов, чтобы не с кем было сравнить?
– Или того, что их нет! Что Роберт не желал иметь бастардов и требовал своих шлюх пить лунный чай!
– И это тоже возможно, раз ничего не доказано, – легко согласился Мизинец. – Но за всем этим вы упускаете главное.
– Что?
– То, что зерно сомнения посеяно, и оно уже начало давать всходы. И хорошо, что это сделал брат Ренли.
– Почему?
– Ренли требует справедливости, опираясь на факты, а факты вещь упрямая. Но он не касался ничего, чего нельзя доказать. Его брат заговорил о том, что нельзя проверить. Они оба, независимо друг от друга, указывают на вину Ланнистеров в смерти короля. Люди сомневаются, и это главное. Все привыкли верить слову Баратеонов и не верить слову Ланнистеров.
– Так же, как они привыкли верить слову Неда Старка, – усмехнулся Лорас. – Но Нед вчера всем показал с кем он теперь. И люди всё ещё верят ему!
– Это поправимо, – мягко улыбнулся Мизинец.
– Поправимо? Хотите сказать, что есть способ заставить Эддарда Старка обвинить королеву?
– Не думаю, что лорд Эддард изменит свои слова. Но зато люди могут узнать о его словах, сказанных им ранее Тайвину Ланнистеру.
– Что за слова?
– Те самые, что он не захотел сказать на суде – о прелюбодеянии королевы Серсеи со своим братом Джейме и рождении от него принцев. Те самые, из-за которых лорд Тайвин выступил с неким предложением, послужившим почвой для их сговора.
– Старк вступил с Ланнистерами в торг? – недоверчиво уточнил Лорас. – Этому никто не поверит!
–Да, поверить в это сложно. – легко согласился Мзинец. – Но иногда обстоятельства бывают сильнее человека. Лорд Эддард слишком честен и благороден – думаю, он решил дать возможность королеве спасти своих детей от гнева Роберта, воспользовашись помощью отца, и лишь потом разоблачить её перед королём.
– И что повлияло на его намерения? Почему он так ничего и не рассказал Роберту?
– Полагаю, лорд Тайвин предложил нечто, от чего Нед Старк не смог отказаться.
– Что же?
– К сожалению, северные гнев и жажда справедливости были намного громче, нежели желание их обуздать, проявленные лордом Тайвином – мой … свидетель слышал не всё.
– Когда именно Нед Старк приходил к лорду Тайвину? – неожиданно встряла Маргери.
– Боюсь, что наверняка я это не могу сказать, – сокрушенно покачал головой Белишь. – Три-четыре месяца назад.
– И что же заставило Неда Старка хранить молчание? – подавшись вперёд, Маргери вперила тяжёлый взгляд в хозяина борделя.
– Боюсь, мы можем только предполагать, миледи. Но так ли это важно? Главное, что Нед Старк обвинил королеву в измене. А потом отрёкся от своих же слов.
– А он действительно существует, ваш свидетель того разговора? – нахмурился Лорас, не особо веря словам Бейлиша, но допуская возможность такого сговора.
– Существует, можете в этом не сомневаться, я с вами предельно честен, – мягко улыбнулся Мизинец, опуская в рот очередную виноградину. – Но это мой человек, и его свидетельству никто не поверит. Но раз слышал он, могли слышать и другие.
– И кто же?
– Те, кто был поблизости, – развёл руками Мизинец. – Помнится, мой человек говорил, что лорд Эддард крайне непочтительно вторгся в беседу лорда Тайвина со своей женой. И что леди Маргери была вынуждена покинуть покои зала заседаний малого совета, где она до этого разговаривала с мужем.
– Может, ваш человек напомнит мне о том, о чём именно шла речь между мной и моим мужем? – усмехнулась Маргери.
– К сожалению, он этого не расслышал.
– А слова Неда Старка – расслышал!
– Расслышал, – улыбнулся Мизинец. – И теперь нужно, чтобы кто-то их повторил.
– Кто-то повторил?
– Именно так, миледи. И важнее всего, кто сейчас выступит в роли человека, услышавшего эти слова. Это должен быть тот, кто оказался рядом в нужное время.
– А если одних слов Неда Старка будет недостаточно? Если судьи захотят услышать, что именно предложил лорд Тайвин взамен его молчания?
– Это не столь важно, – мягко молвил Мизинец. – Главное, чтобы прозвучало убедительно. Думаю, жизнь его дочери – весомый повод забыть многое. И чтобы всё это прозвучало из уст того, от кого, как и от лорда Станниса, невозможно отмахнуться.
– Станнис! – скривился Лорас. Многое бы он дал, чтобы брат Ренли не появлялся в столице. Но было уже поздно.
– Станнис честный и прямой, его сложно заподозрить во лжи, и многим даже этого будет достаточно, – совсем иначе расценив его слова, продолжил рассуждать Мизинец.
– Достаточно, чтобы поддержать его притязания на трон? – мрачно усмехнулся Лорас.
– В том числе. Но главное – недоверие Ланнистерам. А число претендентов всегда можно сократить, – очередная улыбка тронула губы Мизинца.
– Он брат Ренли! – гневно воскликнул Лорас.
– Однако, сам Станнис об этом уже позабыл, призвав красную жрицу, – пожал плечами Бейлишь.
– Он мог призвать её для чего угодно.
– Мог. Но кровь, раздобытая по её приказу у определённого человека используют не для чего угодно.
Поведя плечами, будто в ознобе, Лорас покосился на Маргери. Сестра, как ни в чём не бывало задумчиво ела персик.
Мягкий свет свечей тонул в алом шёлке штор, обивке стен и призывной мягкости подушек, раскиданных по низким диванам в точно выверенном беспорядке. На подносах и вазах горками лежали фрукты, в кувшинах томилось в ожидании взыскательного ценителя вино, к потолку поднимался лёгкий дымок благовоний, тлевших в медных чашах. Всё это было неправильным. Не настоящим. Настоящим, истинным были горячий скакун под седлом, крепкая сталь в руке и жаркое дыхание Ренли на губах Лораса. А здесь всё было напитано ложью и обманом, разлитыми в призывной неге, заставляющей забыть о насущном и погрузиться в грёзы, которым не было места в настоящей жизни. И продавцом этих грёз был человек с узкой бородкой клинышком и маленькими тёмными глазами, не упускавшими ни одной мелочи. Лорас уже жалел, что повёлся на его сладостные речи, пророчившие ему, его сестре и Ренли безоблачное будущее. Речи, в которых ещё совсем недавно не было ничего похожего на колдунов, красных жриц и братоубийственной вражды.
– Не беспокойтесь о красной жрице. Эту проблему можно решить, – словно угадав мысли Лораса, молвил Мизинец, продолжая поедать виноград.
– Если мне понадобиться чья-то помощь, я буду знать к кому обратиться! – зло бросил Лорас.
– Я всегда к вашим услугам. И леди Маргери, разумеется, – склонив голову, елейным голосом сообщил Бейлиш. – А теперь, когда мы всё обсудили, могу я вам предложить скрасить этот вечер?
– Нет, благодарю! – усмехнулся Лорас.
– Ну что ж, тогда я велю проводить вас.
– Мы бы хотели покинуть ваше… заведение с чёрного хода.
– Разумеется, разумеется, – растёкся улыбкой хозяин. – Ваш паланкин подадут прямо к выходу так, что вас и не заметят.
– Вы сама любезность, – скривился Лорас и первым шагнул к двери. Маргери, поднявшись, последовала за ним.
– Рад служить вам, – Мизинец, склонив голову в лёгком поклоне, проследил взглядом за мальчиком, появившимся словно из ниоткуда и распахнувшим перед дорогими гостями лёгкие створки.
Оказавшись в коридоре, Лорас резко выдохнул – весь этот день был сплошным разочарованием, и вечерняя беседа облегчения ему не принесла.
– Это что – Лансель?! – вцепившись ему в локоть, зашипела Маргери.
– Где?
– Да вон!
Оглянувшись, Лорас увидел племянника Тайвина Ланнитера, о чём-то беседовавшим с юношей, встречавшим посетителей борделя.
– Пекло! – ругнулся он, сквозь зубы. – Мы обождём тут! – сообщил он мальчику и толкнул первую попавшуюся дверь. – Вели падать паланкин прямо к чёрному ходу!
– Как прикажите, сир! – мальчик, склонившись в три погибели, кинулся исполнять поручение.
– Не хватало только ещё быть замеченным Ланнистером! – проворчал Лорас, опускаясь на гладко заправленную кровать.
– Но нас ведь не заметили! – усмехнулась сестра, с любопытством осматривая комнату. В отличии от кабинета Мизинца и покоев, в которых они встречались с Оберином Мартеллом, эта комната имела весьма скромный вид – всего лишь кровать с балдахином, столик и пара стульев.
Лорас, откинувшись на спину, распластался по алому покрывалу ложа наслаждений. Над ним столь же ярким пятном реял алый полог.
– И почему здесь всё красное? – пробормотал он.
– Красное возбуждает.
– Да? А я то думал, что попал в гости к Ланнистерам. Только львов не хватает.
Эти слова сестра оставила без ответа. Повернув голову, он посмотрел на Маргери, присевшую на стул.
– Ты выступишь в суде? – спросил он без обиняков.
– Ты хочешь, чтобы я предстала перед всеми этими людьми?
– И сказала правду.
– Правду…
Отвернувшись, Лорас вновь уставился на алый балдахин, заменявший потолок над кроватью. Маргери молчала.
– Ты опять останешься у подруги? – задал он уже привычный вопрос.
– Да.
– Ей всё ещё нужна твоя помощь?
– Это мне нужна её помощь.
– В чём? Я не понимаю, Маргери.
– Не понимаешь? Ну, да. Это ведь не тебя бросили, заменив другой.
На это Лорасу нечего было ответить, и он в очередной раз замолчал снова и снова прокляная Ланнистеров всех вместе взятых.
– Маргери, я.., – перекатившись на бок, начал он.
– Ш-ш-ш, – приложив палец к губам шикнула она, прильнув ухом к картине, на которой обнажённая красавица отдавалась козлобородому существу с рогами и копытами.
Лорас, поднявшись, бесшумно сел на свободный стул. Из-за стены, за которой находилась только что покинутая ими комната, явственно раздавались голоса. Визгливый и тонкий, принадлежавший женщине, был явно ему знаком. Вторым разговаривающим был Мизинец. Слов его было не разобрать – только едва слышный бубнёжь.
– Ты уверял, что всё получится! – обвиняла женщина.
Мизинец что-то ответил.
– Но как это могло случиться?! – взвизгнула незнакомка.
– Тише! – теперь уже было слышно и Бейлиша.
Женщина повиновалась, но не надолго. Лорас вновь разобрал слова:
– Она, везде она! Всюду совала свой длинный нос! А сейчас…
– Тише, нас могут услышать!
– Что ты намерен делать?
Слова Мизинца потонули в толще стены.
Непродолжительная тишина свидетельствовала то ли о том, что разговор закончился, то ли о том, что Мизинец вещал долго и вдохновлённо. Женский голос подтвердил верность последнего предположения Лораса:
– Мы никому не можем доверять! Только себе.
Что сказал Бейлиш, Лорас не услышал. Звук шагов за дверью заставил их с Маргери отпрянуть от стены.
– Гость ушёл, – сообщил появившийся на пороге мальчик. – Паланкин ожидает вас у чёрного хода.
– Идём, – резко поднявшись, Маргери схватила Лорса за руку.
– Эта женщина – мне кажется я её знаю, – прошептал Лорас.
– Мне тоже, – ответила сестра, хмуря брови.
Мальчик не обманул. Коридор с вереницей дверей из-за которых доносились сладострастные стоны, игривый смех и смачная брань быстро остался позади, сменившись полутёмной комнаткой, выходившей на неприметную улочку. Сквозь проём было видно звёздное небо и безликую клетушку на палках с парой носильщиков.
Нырнув меж занавесок, Лорас устроился на низенькое сиденье. Сестра села напротив. Носилки, дрогнув, приподнялись над землёй и поплыли, раскачиваемые в такт походке двух дюжих силачей. Впереди и следом двинулись столь же неприметные, как и паланкин, люди Тиреллов, облачённые в серые плащи.
Маргери молчала. Лорас тоже. Сомнения, терзавшие его, после визита к Мизинцу обрели новую силу. Бейлиш твердил о хаосе, дарующем новые возможности, о лестнице, по которой так легко взобраться вверх. Ещё вчера одна из надёжных ступеней этой лестницы звалась Оберин Мартелл, а сегодня утром пришли вести о его смерти. Без поддержки Дорна им будет сложно победить Ланнистеров и Старков. А ещё был Станнис, и с ним была красная жрица.
– Тебе нужно быть осторожней, – проронил он, поднимая глаза на Маргери.
– О чём ты?
– О красной жрице Станниса. Не хочу чтобы ты с ней встретилась когда ходишь к… этому.
– У этого есть имя, – в голосе сестры позвучали осуждение и укор.
– Его Воробейшество? – Лорас даже не пытался сдержать презрения.
– Да. Его Воробейшество.
– Пусть так. Но я сейчас не о нём, – сделал над собой усилие Лорас. – Станнис не с нами. А кто не с нами, тот против нас.
– Я его не боюсь!
– Я тоже. Но красной жрицы боюсь.
– Что она может мне сделать! – фыркнула Маргери.
– Тоже, что сделала принцу Оберину.
– Думаешь она виновна в его смерти? – в голосе Маргери прозвучало недоверие. – Разве он не скончался от ран?
– От пустяковых ран, от которых не умирают. И никто не знает кого ещё она умертвила.
– Ты о… короле? – прошептала Маргери, подавшись вперёд.
– О короле? – удивился Лорас. – Нет. Короля она не убивала.
– А кто?
Лорас понял, что сказал лишнее.
– Это был ты? Ренли? – даже в полумраке паланкина взгляд Маргери пронзил его насквозь.
– Нет… Он умер сам…
… – Сир Меррин, докладывать не нужно.
– Но…
– Я иду к брату, сир, – скривившись, проронил Ренли и, обогнув недовольного гвардейца, потянул ручку двери королевских покоев.
Лорас последовал за ним.
Солнце, клонившееся к закату, щедро поливало комнаты мягким, приглушённым светом, окрасившим всё вокруг в багряные тона. Кровавый цвет стен и толстого мирийского ковра показался Лорасу дурным предзнаменованием:
– Поздно для разговоров, – легко взял он Ренли под руку. – Может, не сейчас?
– А когда? – красивые губы изогнулись в горькой усмешке, а хмель, гулявший в крови, отразился лихой удалью в любимых глазах. – Сколько мне ещё терпеть его поучения?
В первой комнате Роберта не было. Как и во второй. Оставалась спальня.
В спальне было тихо и сумрачно. Женщина, поднявшая голову на звук их шагов, оказалась Шаей, служанкой Маргери.
– Милорды? – несколько раздасадованно она уставилась на Лораса и Ренли.
– Неожиданная встреча! – усмехнулся Лорас. – Ты меня удивила! Где Его Величество?
– Не знаю. Я спала, – пожала плечами Шая.
– Можешь спать дальше, – брезгливо скривив губы, бросил Ренли.
Странные звуки, донёсшиеся со стороны коридора, ведущего в нужник, заставили всех обернуться к потайной двери.
Лорас, шагнув вперёд, решительно отодвинул Ренли. Взгляд его упал на арбалет, лежавший на стуле. В арбалете не было болта, но его рука уже нащупала неожиданную находку, найденную им этим вечером, когда он почти дошёл до десницы, но передумал, оказавшись перед дверью его покоев – арбалетный болт с гравировкой «всегда плачу свои долги». Помпезная игрушка легла в жёлоб не хуже боевой стрелы.
Взяв арбалет на изготовку, Лорас шагнул в коридор, ведущий к отхожему месту короля.
– Сиди здесь! – услышал он приказ, отданный Ренли служанке.
Идущий в наклон каменный тоннель был гол и неприветлив. Тусклое пламя факелов едва разгоняло темноту. В затылок Лорасу дышал Ренли.
Странные звуки, слышимые ими, больше не повторялись.
Оказавшись перед прикрытой дверью, Лорас легонько толкнул её остриём болта, готового к выстрелу арбалета. Картина, представшая перед ним, был отвратительна – Роберт, с задранной рубахой, завалился на седалище, припав боком к стене. Его жирные ноги, разъехавшись, беспомощно обмякли, руки плетьми свисали вдоль тучного тела, а голова клонилась на бок. Из его носа и рта алой струйкой стекала кровь, пенясь на губах. Глаза короля были закрыты, а грудь не вздымалось. Распространявшееся по нужнику зловоние свидетельствовало о том, какое именно усилие привело к тому, что случилось. В мозгу Лораса алым всполохом мелькнуло воспоминание – старый пьяница сир Годфрид, умерший враз от удара – тогда он точно так же лежал с пеной у рта и вывалившимся, прикушенным языком – на глазах у Лораса и Маргери он бился в судорогах и успел обмочиться, пока не затих навеки.
– О боги, – выдохнул Ренли, неловко толкнув Лорса в бок. Рука Лораса дрогнула, выпустив болт в живот мёртвого короля. – Он… мёртв?
– Мертвее не бывает, – хмуро проронил Лорас, отметив, что грузное тело лишь беззвучно накренилось от силы удара.
Шорох за их спинами заставил Лорса обернуться. Зайцем метнувшуюся к выходу женщину, Ренли догнал лишь в спальне. От резкого толчка та не устояла, упав на кровать. В тёмных глазах явственно читалось понимание, что живой ей отсюда не уйти. Служанка Маргери сопротивлялась отчаянно, но золотая цепь, обвивавшая ею шею была слишком крепка, а руки Ренли сильны.
– Она бы обвинила тебя, – словно оправдываясь, тяжело дыша проронил Ренли.
Впечатав краткий поцелуй в сухие губы, Лорас хрипло ответил:
– Если кого и обвинят, то не нас.
Стоявший на своём посту Меррин Трант усиленно изучал пустоту перед собой.
– Мой брат желает, чтобы его никто не беспокоил, – холодно сообщил ему Ренли.
– Никто? – процедил сквозь зубы Трант.
– Никто, – повторил Ренли. – Хорошо охраняйте покой моего брата. Утром он хочет видеть сира Барристана.
– Вы слышали что сказал вам брат короля? – обронил Лорас, извлекая увесистый кошель. Тёмные глаза, блеснув в свете факела, уставились на алый мешочек. – Хорошо охраняйте покой короля. И забудьте, что нас видели. – Взор Транта перекочевал с кошеля на лицо Лораса. – Кажется я увлёкся и кое-что потратил… Слишком много потратил… Из того, что я вам должен. Будьте уверены, я вам всё верну при первой возможности.
– Должны, сир? – прохрипел Трант.
– Должен, сир, – тихо проговорил Лорас, вкладывая кошель в раскрытую ладонь…
… – Теперь ты знаешь всё.
Маргери не ответила.
Паланкин, покачиваясь, неспешно плыл по Королевской Гавани. За плотно сдвинутыми занавесками бурлила ночная жизнь, в то время как под покровом серого сукна царила тишина.
– Ни я, ни Ренли этого не желали, – словно в горячичном бреду шептал Лорас, нащупав в полутьме маленькую ладонь с длинными, нежными пальцами. – Но это произошло, и назад пути нет!
– Да, мы встали на тропу, с которой не свернуть, – ответ сестры был едва слышан.
– Но мы ещё многое можем сделать! Главное не сдаваться! – слова Лораса срывались с его губ, и он начинал верить в то, что говорил. До него долетало лёгкое дыхание Маргери, аромат роз, пропитавший её одежду и волосы – запахи дома, детства. – Всё будет хорошо, верь мне!
– Если только никто не вспомнит, как вы с Ренли заходили к королю, – покачала головой сестра.
– Вот почему ты должна сказать, что слышала разговор Старка и мужа! Тогда им никто не поверит, чтобы они не говорили!
– А Бейлиш?
– Что, Бейлиш?
– Он знает, как умер Роберт?
– Я не знаю.., – нехотя ответил Лорас. Мизинец ни разу не упоминул о том, что ему известно, что они с Ренли были в тот вечер у Роберта. Как ни разу не задал вопрос, кто убил короля. Его молчание говорило само за себя, впрочем, это тоже могло быть игрой, рассчитанной на то, что он, Лорас, однажды проговориться. – У него шпионов больше, чем у Паука! – горько усмехнулся Лорас.
– Почему ты так думаешь?
– А откуда я по-твоему узнал про тайну Серсеи и Джейме? И про то, что нужно искать темноволосых бастардов короля!
– И когда он тебе это рассказал? – голос сестры был непривычно глух и отрешён, словно мысли её были заняты чем-то другим.
– С месяц назад, – осторожно ответил Лорас, безуспешно пытаясь разглядеть хоть что-то на скрытом темнотой лице Маргери. – Он показал мне книгу и сказал, что за смертью Джона Аррена стоят Ланнистеры.
– А заодно он рассказал всё это Станнису! – усмехнулась сестра. – И после этого ты ему доверяешь?
– Я не знаю откуда всё узнал Станнис, но сейчас главное, чтобы поверили нам! И перестали верить Неду Старку! Маргери, ты должна нам помочь! Должна!
Сестра не ответила.
– Маргери! – в голос Лораса помимо его воли прорвалось отчаяние. – Враги окружили нас со всех сторон! Лорд Тайвин что-то подозревает, шпионы Вариса и Мизинца на каждом углу! Тарли за нашей спиной объединились со Старками! Но им это просто так с рук не сойдёт, вот приедет бабушка…
– Бабушка едет сюда? – оборвала его речь сестра.
– Да! Она в паре дней пути! И она так хочет тебя видеть!
Ответом ему была тишина.
Лорас, слегка сдавив пальцы сестры, тихо продолжил:
– Если ты думаешь, что она не одобрит…
– То уже поздно просить её одобрения! – вырвав руку, резко ответила Маргери. – Я выступлю перед судом!
– Верное решение! – выдохнул Лорас. – Уверен, боги будут на нашей стороне!
– Не поминай богов в суе!
– Я не хотел тебя принуждать или обижать…
– Ты меня не обидел.
– Маргери.., – чувствуя вину, Лорас не мог подобрать слова. – Надеюсь, эту ночь ты проведёшь в замке.
– В замке. А утро встречу в септе.
– Зачем?!
– Я хочу помолиться. Разве непонятно?
– Это обязательно? – нахмурился Лорас.
– Обязательно.
Паланкин, в очередной раз качнувшись, остановился.
– Красный Замок, – раздался тихий голос сопровождавшего их гвардейца…
====== Глава 2.21 ======
Несмотря на ранний час, утреннее солнце щедро поливало своими лучами покои Арьи. Через распахнутые окна было видно синее, без единого облачка, небо и макушки деревьев, а свежий ветерок нёс ароматы цветов и душистых трав, ещё хранивших ночную влагу.
Рикард, проснувшись спозоранку, возился с Ланном, пытаясь научить его ходить на задних лапах. Лорд Винтер, тявкая, крутился рядом.
– У тебя красивый сын, – молвила Дженна Фрей.
– Ага, – зевнув, ответила Арья. Она едва успела умыться и одеться, когда Анна доложила, что леди Дженна желает навестить её.
– Я рано, – кивнула сестра мужа, от которой не укрылся сонный вид Арьи. – Но в этом вини себя.
– Как это? – не поняла Арья.
– Обе мои невестки столь благочестивы, что утро предпочитают проводить в септе, и чтобы их застать приходиться вставать с первыми петухами, – усмехнулась леди Дженна. – Нимесида, вели подать чай и булочки! – распорядилась она по хозяйски. – Не обижайся, я привыкла, к Ним, она для меня как своя, – тут же пояснила она Арье.
– Я и не обижаюсь, – пожала плечами Арья, хотя это было не совсем так.
Нимесида, прошелестев юбками, отправилась за чаем и булочками.
Арья, стараясь сдержать очередной зевок, встала пройдясь по комнате – ей бы ещё поспать, но сейчас не до сна. Потом, всё потом. Сначала надо закончить начатое.
Сын, отстав от кота, принялся тормошить щенка, мгновенно огласившего заливистым лаем покои.
– Рикард! – скривилась Арья. – Такие игры для сада! У меня от вас голова разболится!
– Холошо мам, – послушно кивнул сын.
– Твой отец верно поступил, не поддержав ложь Станниса, – неожиданно сказала леди Дженна.
– Думаете, это была ложь? – нахмурилась Арья.
– Разумеется, ложь. И ты не должна выказывать никаких сомнений.