Текст книги "Сбежавшая невеста (СИ)"
Автор книги: April Fox
Жанры:
Магический реализм
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 41 страниц)
– Возможно.., – осторожно согласилась Арья, со стыдом вспоминая, как посоветовала ему убираться в балаган.
– Он рос без материнской любви и с грузом вины за её смерть на своей душе. А сейчас пришла ты.
– Но я вовсе не собираюсь заменять ему мать! – возмутилась Арья.
– Что? А.., – как-то невесело рассмеялась леди Дженна. – Сколько тебе лет?
– Семнадцать.
– Ему тоже. И уж мать ты ему точно не заменишь. И его брату с сестрой – тем более.
– Я это запомню, – криво усмехнулась Арья.
– Это хорошо, – внезапно тон леди Дженны вновь обрёл серьёзность. – Я хочу, чтобы ты ещё кое-что запомнила, девочка.
– Я не девочка!
– Разумеется! Ведь ваш с Тайвином брак был осуществлён! Ты уже давно – женщина! – язвительно заметила сестра мужа. – Мой брат не самый простой человек. И жизнь с ним не проста. Но если ты будешь умной, то получишь больше, чем могла рассчитывать.
– Я ни на что не рассчитываю!
– Ну, конечно, не рассчитываешь! Просто безумно любишь его! – по губам леди Дженны вновь пробежала кривоватая усмешка. – А ты знаешь, что он считает важнейшим в жизни?
– Своё наследие! То, что он оставит своим детям и детям своих детей! – не задумываясь, ответила Арья.
– А ты умнее, чем кажешься! – вполне искренне удивилась Дженна Фрей. – Это не так уж и важно, что свело вас вместе. Главное, чтобы не появилось то, что разлучит… Я хочу чтобы ты знала и никогда не забывала – мой брат умеет любить и умеет ненавидеть одинаково сильно. И в этом он не знает меры… Ну, мне пора. Меня ждёт мой собственный муж и дети. Провожать меня не нужно. Дорогу я знаю.
Поднявшись, леди Дженна покинула покои столь неожиданно, что Арья едва успела пробормотать:
– Счастливого пути…
Разговор с сестрой мужа выбил Арью из колеи. Впрочем, чтобы та не сказала, к ней, Арье это не имело ни малейшего отношения – надолго задерживаться в Утёс она была не намерена.
Решив пройтись, Арья покинула покои и пошла бродить по замку.
Она не солгала, когда сказала, что Утёс Кастерли был красив. Повсюду мрамор, гобелены, резная мебель из драгоценных пород деревьев, ниши и постаменты со львами и героями прошлых лет. Наверняка здесь были изваяния древних королей и королев, только Арья их имён не знала и понятия не имела, чем они прославились. В памяти всплывала история Ланна Умного, но что он там такого сделал, она не помнила.
То и дело навстречу ей попадались люди – септа, присматривающая за дочкой леди Дорны, служанки, наводившие порядок, мейстер Тамерлан, сир Киван, поинтересовавшийся у Арьи, как прошло её утро, горничная леди Дженны и ещё множество незнакомых ей людей. Все они раскланивались перед Арьей, приседали в реверансе и пялились, как на заезжую актрису на ярмарке.
Не желая быть в центре всеобщего внимания, Арья свернула в галерею.
Галерея вывела её на террасу, смотрящую на море. Бескрайнее и величественное, оно раскинулось перед Арьей, поражая воображение своей мощью и затаённой силой. Во́ды, что были поближе, отливали бирюзой, те что подальше – ярко синим. И над всем этим неспешно плыли кудрявые облака.
Опершись о балюстраду, Арья всматривалась вдаль и ничего не видела. Ни земли, ни корабля. Только море. И серая полоска на севере, которая, возможно, и была землёй, а, может, грозовой тучей. Арья знала, что за Узким морем был Эссос, вольные города, таинственные острова. А что было за Закатным морем, не знал никто.
Щурясь на солнце, Арья разглядывала облака, напоминавшие то барана, то клок сена, то галею под парусом, то лодку с веслом. Чудные, белые корабли неспешно проплывали над ней, бороздя океан небесный, в то время, как океан водный оставался девственно чист – за всё это время Арья не увидела ни одного судна. В Белой Гавани было множество кораблей и на воде постоянно белели паруса. «Должно быть, в Ланниспорте тоже много кораблей, просто отсюда их не видать,» – рассудила Арья и двинулась дальше.
Дойдя до края террасы, она остановилась. Здесь было тихо, спокойно и никаких людей – слуг, гвардейцев, новых родственников. Уходить не хотелось.
За углом, должно быть в одной из комнат, выходивших на запад, говорили двое. По голосам Арья узнала мужа и его сестру – леди Дженну.
– Ты точно намерена уехать прямо сейчас?
– Да, намерена.
– Не вижу причин для спешки.
Арье послышались лёгкие нотки недовольства в голосе мужа.
– Меня ждут Эммон и дети. Дорна ещё погостит.
– Я бы предпочёл, чтобы осталась ты, а не жена Кивана.
– Дорна долго жила в Утёсе и всё хорошо здесь знает. Она может быть полезна Арье.
– Не думаю.
– Ну и я оставляю вам Нимесиду.
– Это лишнее, – в голосе лорда Тайвина уже более чем определённо прозвучало недовольство.
– Она часть этого замка, и ты это знаешь, Тайвин, – голос леди Дженны был непривычно мягок. И твёрд одновременно.
Навострив уши, Арья потянулась к раскрытому окну, чтобы не пропустить ни слова.
– Ты заблуждаешься!
– Она приехала с мамой, и мы оба поклялись не оставлять её, – строгость леди Дженны была сродни строгости септы, напоминающей юному лорду об его обязанностях.
– Я всё помню, и никто её не бросал! Она прекрасно жила все эти годы, проживёт и дальше вдали от Утёса!
– Она немолода, Тайвин.
– Ха! Да она переживёт нас с тобой!
–… Тайвин, мне бы хотелось, чтобы Ним осталась здесь. Так мне будет спокойнее.
– Ты так говоришь, словно выделяешь мне оруженосца на войну!
– Тайвин! – рассмеялась Дженна. – Ним знает все уголки Утёса, помнит всех детей рождённых в его стенах.
– Сейчас здесь нет детей!
– Ты только что привёз сюда ребёнка.
– Арья – не ребёнок!
– О, да! Она тоже мне это заявила.
– Ты разговаривала с ней? – голос лорда Тайвина как-то неуловимо изменился.
– Разумеется! Не могла же я собственного брата оставить на растерзание первой встречной!
– Дженна!
– Знаю, знаю, знаю! Ты мне всё сказал ещё вчера, и я тоже не стану повторяться. Тайвин, твоя жена слишком юна, и ей понадобятся помощь и поддержка. И Ним…
– Нимесида слишком несдержанна!
– И это её единственный недостаток!
– Единственный?!
– Ну, главный, – со смешком согласилась леди Дженна. – Но её главное достоинство неоспоримо – она предана семье, как никто другой. И мне будет спокойнее, если я буду знать, что рядом с тобой и твоими детьми будет человек, которому я всецело доверяю.
– Что это вы тут делаете, матушка? – невинный вопрос и голос, переполненный ехидства, раздавшийся снизу, заставили Арью подскочить на месте.
Тирион, покачиваясь на коротеньких ножках, переводил взгляд с распахнутого окна на Арью.
– Я прогуливалась! – злясь, отрезала она.
– Ну, я бы назвал это по-другому! Скорее, подслушиванием!
– Вы ошибаетесь! В нашей семье такое не принято!
– Да? Интересно, а где тогда вы этому научились? Делали вы это мастерски, хочу признать!
– Интересно, а как сами-то вы смогли это оценить? Любите шпионить?
– Не стоит приписывать другим собственные грехи, миледи!
– Я никому ничего не приписываю! И прошу оставить меня в покое!
– Да ради всех богов!
Обойдя карлика, Арья решительно зашагала по террасе. Внутри неё все кипело. Ссоры с семьёй мужа не входили в её планы, но карлик… Карлик, пекло! Мало того, что он её невзлюбил, и если уж честно признаться – было за что, так он ещё и следил за ней! А это могло стать проблемой.
Спустившись по лестнице, Арья оказалась в укромном внутреннем дворике. Четыре арки, венчавшие дверные проёмы, вели в разных направлениях. Выбрав тот, что смотрел на запад, Арья решила выяснить, что было в этой части замка.
Широкий коридор скоро сменился узким проходом, затем лестницей, затем вновь коридором. Редкие двери, попадавшиеся ей, были закрыты. Вместо гладкого мрамора здесь был шероховатый камень, местами неровный и выщербленный, а в нишах – кольца для факелов.
Неожиданно стены закончились, и Арья оказалась на площадке, нависавшей над морем. На ней не было ни колонн, ни балюстрады, как на террасе – только каменное ограждение по краю. Вверх и вниз отвесно уходила скала, а сбоку к морю вела лестница, вырезанная прямо в горе.
Шагнув на первую ступень, Арья поёжилась – стоит оступиться, и костей не соберёшь!
Спуск занял гораздо больше времени, чем она предполагала.
Лестница привела её в грот – укромный, с каменными стенами и потолком. С одной стороны его заполняла морская вода, а с другой шёл широкий выступ, на котором могли свободно разместиться человек десять. В глубине грота угадывались ниши, закрытые толстыми решётками. Заглянув в одну из них, Арья различила смутные очертания широкого тоннеля, ведущего под скалу.
Обойдя грот, Арья оказалась с другой стороны и не увидела ничего примечательного. Разве что огромные валуны, уходившие в море.
Скинув туфли, она, перебираясь с одного на другой, спустилась к самой воде и уселась на краешек.
Долетавшие до неё брызги были солёными, а вода, в которую она опустила ступни – ужасно холодной. Море, обступившее её со всех сторон – бескрайним, а небо – бездонным. Плывшие по небу облака цеплялись за макушку замка, который отсюда казался частью скалы. Впрочем, он ею и был, как только что убедилась Арья.
Посидев немного, она двинулась обратно.
Путь наверх оказался гораздо труднее, чем вниз. Изрядно запыхавшись, Арья очутилась на площадке перед дверью. Перед закрытой дверью.
Подёргав тяжёлую решётку, она поняла, что это бесполезно – с той стороны висел замок, которого раньше не было.
– Эй, кто-нибудь! – прокричала она. – Эй!!!
Конечно, никто не ответил.
Пекло! От отчаяния у неё помутилось в голове – да она умрёт здесь, и никто об этом не узнает! Разве что тот, кто закрыл за ней дверь. А, может, это случайность? А если – нет? Если всё это карлик, не желающий видеть её женой своего отца?
Раздражённо лягнув ни в чём неповинную решётку, Арья начала спуск обратно – с северной стороны она заприметила ещё одну лестницу. Может, с ней ей повезёт?
Оказавшись в гроте, Арья бегом, не разбирая дороги, бросилась на ту сторону.
День уже перевалил за середину, и солнце, описав круг по небу, зависло над Закатным морем. Его лучи освещали валуны, на которых Арья сидела совсем недавно, а на них – высокую чёрную фигуру, словно слепленную из угля.
Арья остановилась, как вкопанная. Сердце её ушло в пятки.
Мужчина, медленно повернувшись, посмотрел в сторону грота. Солнце, светившее ему в спину, не позволяло разглядеть ни его лицо, ни цвет волос – лишь тёмный силуэт, обтекаемый светом. Зато он прекрасно видел Арью.
Шагнув к ней, мужчина оказался в тени.
С неимоверным облегчением Арья различила знакомые черты. Ещё никогда она не была так рада видеть своего мужа. Радостно улыбаясь, она поспешила ему навстречу.
– Миледи! Что вы здесь делаете? – в голосе лорда Тайвина звучало неприкрытое изумление.
– Гуляю! – запыхавшись, сообщила Арья.
– Странное вы место выбрали для прогулок!
– Не менее странное, чем вы! – рассмеялась Арья, всё ещё пребывая во власти пережитого ею страха быть заживо замурованной в каменных катакомбах.
– Ваша правда, миледи! Я иногда спускаюсь к морю, чтобы подумать, – едва заметно улыбнувшись, ответил лорд Тайвин.
– О, да вы не один! – воскликнула Арья, только тут заприметив огромного пса, с любопытством взиравшего на неё.
– Это Верный, – пояснил лорд Тайвин. – Верный! Ко мне!
– Гав! – ответил пёс, и, виляя хвостом, подошёл к хозяину.
– Здравствуй, Верный! – улыбнулась Арья, наклоняясь к псу. Пёс был серым, лохматым, с мощными лапами и чёрными глазами. – Рада познакомиться!
– Гав! – подал голос пёс, уверяя, что и он рад. Обнюхав платье и руку Арьи, он ткнулся носом ей в ладонь. Рассмеявшись, Арья погладила пса по голове. Вывалив от удовольствия розовый язык, Верный часто задышал, и уселся у её ног.
– Верный, ждать! – приказал муж псу, а Арье подал руку: – Идите сюда, – молвил он, первым шагнув на скользкий камень.
Приняв помощь мужа, Арья последовала за ним.
Поддерживая её, лорд Тайвин помог ей перейти по валунам на самый большой из них, возвышавшийся подобно горе. Во́ды, омывавшие его, были прозрачны, от чего было видно и камни, ступенями уходившие вниз, и дно. Солнечные блики, бежавшие по воде, складывались в дорожку, а морская рябь – в сетку, от чего на дне трепетала серебряная паутина. Удивительный, розовато-золотистый песок сверкал подобно хрустальной крошке. Дальше, в сгустившейся глубине, царил лазоревый цвет, а совсем далеко – синий. И над всем этим в небесной выси парило солнце.
– Как красиво! – выдохнула Арья.
– Да, – согласился с ней лорд Тайвин. Устремив взгляд вдаль, он что-то высматривал на бескрайних морских просторах. Лицо его было умиротворённо-спокойным, губы тронуты лёгкой полуулыбкой, а волосы едва заметно шевелились на ветру.
– Там Ланниспорт? – спросила Арья.
– Да. Там – остров Светлый, – указал лорд Тайвин. – А там – Пиршественные огни.
– А где Железные острова?
– Севернее. Чтобы их достичь, нужно обогнуть полуостров.
– Ту серую полоску? Это земля?
– Да, её.
– Вы намерены плыть туда на кораблях?
– Слишком много вопросов, моя леди! – в голосе мужа прозвучала усмешка. Но Арья на неё не обиделась.
– Я никому не скажу! Правда!
– Верю вам, миледи!
– Верите и ничего не говорите! – обиженно заявила Арья, покосившись на мужа. В его глазах плясали золотистые искры, а губы определённо готовы были сложиться в улыбку.
– Я непременно покажу вам карты и обсужу диспозицию!
– Угу, – протянула Арья, даже не пытаясь делать вид, что поверила. Повернувшись, она окинула взором грот и камни, на которых они стояли. Описывая полумесяц, они отвоевали у моря укромную лагуну – тихую и спокойную, с прозрачной водой, так поразившей её. – Как жаль, что холодная.., – едва слышно выдохнула она.
– А вы уже испробовали?
– Я?! – поразилась Арья. Она-то думала, что сказала тихо и вовсе не рассчитывала на ответ. – Ну, я ноги ополоснула…
– Ноги, значит… Вода будет тёплой через пару месяцев.
– А это место – оно для купания?
– Нет, не для купания! – хмыкнул её муж. – … Не только для купания, – добавил он после паузы.
Живо представив нагого лорда Тайвина, входящего в прозрачные воды, Арья почувствовала, что краснеет.
– А ещё для чего? Здесь разгружают корабли? – быстро перевела разговор Арья.
– Да, на случай осады эти ходы могут сослужить хорошую службу.
– А разве это не опасно? Ведь враг может проникнуть через них?
– Под скалой много тоннелей, и все они перекрыты решётками, которые отпираются только в случае необходимости. А ведь вы так и не ответили мне, миледи, как вы попали сюда? – внимательно взглянув на неё, спросил лорд Тайвин.
– Через дверь. Она была открыта.
– И вы никого не встретили?
– Нет. А кого я могла встретить?
– Таких людей немного. Я, Киван, Тирион. Капитан замковой стражи. Мейстер.
– Может, кто-то из них вернулся по другой лестнице, пока я не видела?
– Может быть. Но такие прогулки в одиночестве опасны, миледи. Впредь не совершайте их.
– Не буду! – твёрдо пообещала Арья.
– … Идёмте, – помолчав, молвил лорд Тайвин. – Пора возвращаться.
Словно услышав его слова, Верный, ждавший на берегу, поднялся, навострив уши.
Шагнув вперёд, лорд Тайвин протянул Арье руку. Перебираясь с валуна на валун, они вернулись в грот. Пёс, поприветствовав их коротким «гав», устремился в сторону северной лестницы.
Подъём был крут и неудобен. Первым карабкался Верный. Шагая следом, Арья постоянно ощущала присутствие мужа за спиной. Там, где ступени были в опасной близости от обрыва, он поддерживал её за локоть. Пару раз, когда она споткнулась, подхватил её, не дав упасть. И от того, что он рядом, ей было так спокойно, так легко…
====== Глава 1.10. ======
– Ах, миледи, как вам идёт! Вы чудо, как хороши! – без устали причитала леди Дорна.
– Благодарю, вы очень любезны, – проговорила Арья, складывая губы в улыбку.
Вертясь перед зеркалом, она примеряла наряды – три платья – серое, алое и голубое «под бриллианты». Портнихи, вооружившись иглами, ножницами и булавками, что-то скалывали, что-то распускали, подгоняя лиф и юбки по фигуре. Нимесида, уперев руки в бока, с видом судьи стояла рядом, то и дело давая указания: «Тут подтянуть, тут припосадить!»
– Это платье завтра к утру будет готово, – поднимаясь с колен, сообщила одна из мастериц.– Те два – дня через два.
– Чудесно! – проворковала Арья, осторожно выныривая из алых шёлковых волн. – Помимо платьев мне ещё нужен наряд для верховой езды, – тут же распорядилась она. – Дублет и бриджи будут в самый раз!
– Где это видано, чтобы леди носила мужскую одежду! – Нимесида возмущённо закатила глаза.
– Но не в этом же мне на лошадь садиться! – огрызнулась Арья.
– А чем вам это не нравится? Нет, ну если вы хотите, то вам будет пошито другое платье для верховых прогулок!
– А я не намерена гулять верхом! – уперев руки в бока, Арья уставилась на «бочку». – Я намерена… охотиться! Вместе с мужем!
– А ваш муж посвящён в ваши намерения? – едко заметила Нимесида.
– Разумеется! – не моргнув глазом, соврала Арья.
Стоя друг напротив друга, они мерили друг друга взглядами. И ни одна из них не намерена была уступить в этой игре в гляделки.
– Миледи, – пропищала с софы, леди Дорна, про которую Арья напрочь позабыла. – А как же праздник даров? Вы хотите его отложить?
– Какой ещё праздник? – буркнула Арья.
– В дни празднеств по случаю свадьбы, леди Утёса одаривает своих подданных. Люди ждут вас, – смутившись своей дерзости, пробормотала леди Дорна.
– Как это – «одаривает»? Крестьяне приходят в замок на поклон? – не поняла Арья.
– Нет, миледи! – тут же заторопилась леди Дорна. – Леди оказывает честь, посещая ближайшую деревню и одаривая всех нуждающихся своим вниманием! Так заведено веками! Люди получают дары из её рук и возносят молитвы за неё и её детей!
– Угу.., – протянула Арья. – И когда должен состояться этот праздник?
– Лорд Тайвин распорядился подготовить всё к завтрашнему дню, миледи. Но если вы не готовы…
– Я всегда готова! А кто участвует в празднике? И что дарят?
– Участвуют только женщины. А дарят обычно игрушки, сладости, деньги.
– Надо же, какой обычай! – заинтересованно проговорила Арья. – Значит, мы поедем вместе с вами? Это так мило!
– Ну что, мы отпускаем портних? – подала голос Нимесида, всё это время простоявшая рядом.
– Отпускаем, – соизволила кивнуть Арья. – К вопросу о бриджах мы вернёмся позже!
– Разумеется, миледи, – язвительно, согласилась Нимесида.
Провожая взглядом широченные зад, спину и тюрбан, Арья мысленно скривилась – Нимесида была похуже септы Модрейн, но всяко лучше рыжухи Амалии – фальшивой и притворно любезной.
– Ах, леди Арья, вам понравится праздник! Это так чудесно! – без устали щебетала леди Дорна.
– Угу.., – кивая, Арья почти не вслушивалась в болтовню своей обретённой родственницы. Амалия, помогавшая ей одеваться, вертела её так и эдак. Но сейчас это не особо задевало Арью. Все её мысли были сосредоточены на завтрашней поездке за пределы замка.
– Вы согласны?
– А? – не поняла Арья, уставившись на одухотворённое лицо жены сира Кивана.
– На счёт рубашечек?
– Э-э-э… согласна, – кивнула Арья, соглашаясь не зная с чем.
– Ну, тогда я жду вас на террасе – там и займёмся вышиванием!
– Вышиванием?!
– Надо подготовить две – если сейчас приступим то, как раз успеем!
– Ага…
Глядя, как за леди Дорной закрывается дверь, Арья закусила губу. Пекло! Вышивка! И зачем она не переспросила о чём речь?! Ну да ладно, как-нибудь она решит эту проблему.
Терраса, про которую говорила леди Дорна, венчала восточную башню замка, где располагались комнаты сира Кивана и его семейства. На полпути между ней и собственными покоями, Арью остановил истошный женский крик. «Томми!!! Томми!!!» – верещал кто-то за углом. Подхватив юбки, Арья бросилась на помощь и, выбежав на галерею, увидела мальчишку лет пяти, вышагивающего по карнизу. Рядом уже был один из гвардейцев, схвативший проказника за шиворот, и служанка, судя по всему, приходившаяся Томми матерью.
Появления Арьи никто не заметил. Прислонившись к стенке, она перевела дыхание.
Худенькая женщина отчитывала мальчишку, ей вторил высоченный гвардеец. Мальчишка упорно тряс головой, отрицая свою в вину в очевидном для всех преступлении. А на полу, у самых ног Арьи, лежала перевёрнутая корзина с бельём, откуда вывалились рубахи, фартуки, платки.
Воровато оглянувшись, Арья схватила юбку и рубашку и, пятясь, прошмыгнула обратно в коридор.
Никем не замеченная она вернулась к себе в покои и там рассмотрела сокровища.
Сердце её бешено колотилось – когда она вовсе этого не ждала, боги протянули ей руку помощи. Что-то, а вернее кто-то, заставил служанку с корзинкой белья разгуливать по господской части замка – не иначе, как искала своего сорванца. Если бы не он, не держать бы Арье сейчас в руках самых обычных вещей – простой, льняной юбки и рубашки с глухим воротом на завязках.
Вытащив всё из сундука, Арья запихала туда одежду, о которой она мечтала с тех пор, как покинула «Мудрую черепаху», сверху уложила книги привезённые из Риверрана и мешочек с лунным чаем. Не желая пролазить между толстых фолиантов, мешочек зацепился за острый угол, связывающий его шнурок развязался, и часть травы просыпалась. Ругаясь, Арья стянула концы – мешочек заметно усох – осталась ровно половина зелья. Сдув остатки, чтобы те не бросались в глаза, Арья проложила всё это ещё одним рядом книг – благо, дед снабдил её достаточным количеством манускриптов о Речных Землях, а сверху поместила тёплую шаль, которую уж точно никому не придётся доставать.
Покончив со своими тайными деяниями, Арья отправилась к леди Дорне.
Душа её пела, а на губы то и дело набегала улыбка – у неё уже есть одежда, она вовсе не затворница в замке мужа – завтра она сможет выйти наружу, а это значит – боги повернулись к ней лицом, и, рано или поздно, она окажется на свободе!
Леди Дорна встретила её словами:
– А я-то решила, что вы передумали!
– Ну, что вы! – завозмущалась Арья. – Как можно?!
– Я уже приступила к рубашечке для девочки, вам достался мальчик, если вы не возражаете!
Арья не возражала. С сомнением беря в руки пяльцы, с натянутой на них тончайшей материей, в складках которой угадывались крошечные рукавчики, она покосилась на творение леди Дорны – на белоснежной ткани алела половинка мака.
– Думаю, мальчику нужно что-то синее – подойдёт василёк, – прощебетала жена сира Кивана, ловко орудуя иглой. – Вам нравится этот цветок?
– Очень.., – протянула Арья.
– Тогда – приступим! У нас много работы! – счастливо рассмеялась леди Дорна.
Но приступить им было не суждено. Сидевшая рядом с матерью Жанея, потянулась за нитками и свалилась бы с высоты кушетки, если бы не Арья. Подхватив девочку, она спасла её или от шишки, или от сломанной шеи. Ничего не понимающая Жанея, издала заливистый звук, отчасти похожий на смех – кувырок и приземление на подставленные руки явно пришлись ей по вкусу.
– О, Матерь! – вскричала леди Дорна. – Девочка моя! Как же так?! Миледи, быть беде, если бы не вы!
– О, мы чудом избежали трагедии! – в тон ей запричитала Арья. Схватив ребёнка в охапку, она усадила его себе на колени: – Если вы не возражаете, я присмотрю за Жанеей! А вы вышивайте!
– Ну, если вас не затруднит.., – озадаченно протянула леди Дорна. – Я могу позвать Хильду.
– Не нужно никакой Хильды! Я так люблю детей, а ваша дочурка – просто чудо!
– Ах, миледи! – растаяла мать «чуда».
Отделавшись от вышивания, Арья с довольным видом поигрывала в лошадку, от чего девочка на её коленях подпрыгивала, то и дело оглашая комнату гикающим смехом. Мак на рубашке под ловкими пальцами леди Дорны рос, обретая новые лепестки, стебель, листья. Сама леди Дорна, раскрасневшаяся и счастливая от внимания, оказываемого ей и её дочери леди Ланнистер, без устали вещала, отвечая на вопросы Арьи. Так Арья узнала о Вестерлингах, о братьях Клиган, и о том, чем таким лорд Бракс заслужил доверие её мужа. О тех, кто жил южнее, севернее и восточнее Кастерли Рок. Куда вела дорога, начинающаяся от Львиной Пасти, и кто самый лучший парфюмер Ланниспорта, и где расположена его лавка.
Когда мак обрёл окончательные очертания, и пришло время на второй рубашке распуститься васильку, явилась служанка с тёртым яблочком для Жанеи. Девочка, раскапризничавшись, не желала есть, и только Арье удалось запихнуть ей в рот зелёную тюрю.
Ложка за ложкой, чашечка пустела, а платье Арьи покрывалось неряшливыми пятнами. Под конец досталось и её волосам – маленькая разбойница, схватив ручонкой ложку, умудрилась запутать её в локонах Арьи. В таком-то виде и застал лорд Тайвин свою жену – перемазанную тёртым яблоком, с ложкой в волосах и с гогочущей Жанеей на коленях.
– Милорд, – пробормотала леди Дорна, подскочив, как ужаленная. – Мы тут готовимся к завтрашнему дню…
– Готовитесь? – хмыкнул муж.
– Готовимся! – улыбнулась Арья, нисколько не смущаясь своего вида.
Она пребывала в приподнятом настроении с того самого мгновения, как узнала, что завтра она наконец-то окажется снаружи и при свете дня увидит что и как. Боги с тех пор не переставали осыпать её дарами: одежда, желание леди Дорны поболтать и её рассказы про Запад, и даже то, как Арье удалось избавиться от вышивания – всё заставляло её душу петь от восторга и ожидания дальнейших чудес.
– Мы готовим подарки для малышей Толтонов и Сиперверов, – раскрасневшись, сообщила леди Дорна. Заметив непонимание на лице лорда Тайвина, она поспешно пояснила: – У фермеров с Голубого ручья и Зелёной поляны родились дети в прошлом месяце – мальчик и девочка, и мы подумали, что приданое для них придётся кстати.
«А! Так это подарки для фермерских детей!» – едва не воскликнула Арья, но вовремя опомнилась.
– И какой из подарков вышила леди Арья? – с едва уловимым смешком, поинтересовался лорд Тайвин.
– Это всё леди Дорна. Она вышила обе рубашки, а я только рядом сидела, – тут же пояснила Арья. В устремлённых на неё глазах мужа загадочно плясали золотистые искорки, а по губам гуляла еле уловимая улыбка. Арье живо вспомнился их разговор в «Мудрой черепахе», где она призналась, что не любит ни шить, ни вышивать.
– О, миледи мне очень помогла, – запротестовала леди Дорна, верно решив, что Арью несправедливо обвинили в уклонении от совместной работы. – Без её помощи я бы не справилась! Миледи всё время уделяла Жанее! Она так любит детей!
– Я рад, – кивнул лорд Тайвин, скользнув взглядом по Арье с ребёнком на руках. Лицо его, смягчившись, обрело выражение, которое ей было трудно и понять, и описать.
Тем временем Жанея, сидевшая у неё коленях, как-то неожиданно угомонилась и уснула. Удерживая девочку руками, Арья легонько перебирала волосики у неё на макушке.
– Она спит! – громко прошептала леди Дорна. – Давайте я отнесу её в колыбель! А мы с вами продолжим!
– О! – округлила глаза Арья. Она вовсе не собиралась ничего продолжать.
Словно разгадав её тайные мысли, лорд Тайвин, приглушив голос, произнёс:
– Позвольте я похищу у вас мою супругу, тем более, что вы уже почти всё сделали.
– Конечно, конечно! – тут же согласилась леди Дорна, забирая у Арьи малышку. – До завтра, миледи!
– До завтра! – прошептала Арья и вместе с мужем покинула террасу.
Вдвоём они спустились по винтовой лестнице и оказались в укромном внутреннем садике. Меж кустов дикой розы и жасмина стояли две скамеечки на витых ножках. В центре из каменной львиной пасти лилась вода в чашу фонтана. Ажурные решётки, обрамлявшие садик, были увиты плющом, превращая его в беседку.
– Вижу, общество Дорны и её детей пришлось вам по вкусу, – первым прервал молчание лорд Тайвин.
– Они очень милы, – молвила Арья, растерявшись. Оставшись наедине с мужем, она испытала какое-то непонятное смущение. А, может, ей просто было страшно, что он, как и всегда, всё поймёт и обо всём догадается?
– Да. Милы, – кивнул муж, глядя куда-то поверх её головы. Неожиданно потянувшись, он сорвал цветок жасмина, и, смахнув с волос Арьи высохшую яблочную тюрю, водрузил его на освободившееся место, осторожно просунув под перевитые пряди у виска. – Так лучше, – сказал он. Губы его всё ещё продолжали едва заметно изгибаться, в то время как глаза померкли, и от того улыбка его стала какой-то… болезненной.
Замерев, и почти не дыша, Арья отвела взгляд. Где-то глубоко внутри неё зародилось непонятное, щемящее чувство.
– Вы подготовились к завтрашней поездке? – отступив на шаг, спросил лорд Тайвин своим самым обычным голосом. Подняв глаза, Арья с облегчением увидела на лице мужа привычную ей маску спокойствия. И разговаривать, и смотреть на того лорда Тайвина ей было гораздо проще. И врать – тоже.
– Платье будет готово к утру.
– Мне передали ваше пожелание о бриджах и дублете.
– Да..? – протянула Арья. Поскольку она обзавелась простой одеждой, необходимость в чём-то ином отпала, но не могла же она признаться в этом мужу?
– Вы так хотите на охоту?
– Да.
– Я намерен поохотиться в ближайшие дни. И если вы…
– Я очень хочу! – воскликнула Арья, перебив мужа на полуслове.
Помолчав, лорд Тайвин кивнул:
– Хорошо. Я отдам соответствующие распоряжения…
Наутро Арью уже ждало платье, пошитое в цветах Ланнистер. Алый шёлк с вышивкой золотом словно кричал всем – вот она, леди Утёса – жена самого богатого и могущественного лорда Семи Королевств.
Умывшись и одевшись под неусыпным оком Нимесиды, Арья уселась перед зеркалом. Пока Грета и Амалия колдовали над её причёской, Зизи принесла новые туфли из красной кожи.
Когда с её одеванием было окончательно покончено, появился лорд Тайвин. Служанки, присев в реверансе, пятясь, покинули покои. Последней степенно удалилась Нимесида, похрустывая юбками, словно кустами в зимнем саду.
– Миледи, – сдержанно приветствовал Арью лорд Тайвин, окинув её быстрым, оценивающим взором. Губы его, едва заметно дрогнув, сложились в улыбку, а от углов глаз пробежали лучики морщинки, смягчив суровые черты лица.
– Милорд, – ответила она, продолжая сидеть.
– У меня для вас подарок.
– Вы очень добры, – пробормотала Арья, глядя, как из маленькой шкатулки тянется тонкая золотая цепочка, а потом появляется кулон со львом. Описав дугу, лев пристроился у неё на груди, а цепочка, скользнув по ключицам, легла на основание шеи. Как и в прошлый раз, пальцы лорда Тайвина касались оголённой кожи Арьи, а его дыхание опаляло затылок.
Замерев, Арья сидела не шевелясь. Из зеркала на неё вновь смотрела Арья-Лианна, только в этот раз облачённая в далёкие для них обеих родовые львиные цвета, а на груди красовался чуждый им герб.
Роскошь тканей, мастерство портних и умелые руки горничных сделали Арью ещё красивее, чем в прошлый раз, и чтобы это увидеть, не надо было призывать к духу умершей Лианны Старк.
Разглядывая себя, Арья пыталась понять, хотела ли она быть такой. Возможно, да – хотела. Нужно ли ей это всё? Нет, не нужно.