Текст книги "Сбежавшая невеста (СИ)"
Автор книги: April Fox
Жанры:
Магический реализм
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 27 (всего у книги 41 страниц)
– Я в этом не нуждаюсь! И.., и у меня оплачено место на «Кошке Нуар»!
– Не стоит беспокоиться – всё уже решено и капитан Тутанмахорум не возражает.
– Но я возражаю!
– Всё уже решено, миледи.., – с нажимом повторил Флаамм и перевёл взгляд на её сына: – Рикард, ты поплывёшь на моём корабле? Я покажу тебе, как ставить парус и править судном!
– Палус? – глаза Рикарда, засияв, превратились в две зелёные звезды. – Но.., но мы плывём к папе…
– Я знаю, – мягко молвил Фламм. – Это он послал меня вам навстречу. Дальше мы поплывём вместе!
– Плавда?!
От наивной радости, прозвучавшей в голосе сына и от того, как доверчиво маленькая детская ладошка легла в широкую мужскую ладонь, сердце Арьи болезненно сжалось.
Кинув затравленный взгляд по сторонам, она увидела лишь зелень и песок небольшого островка, безбрежное море и любопытные лица людей, вовсе не собиравшихся спешить ей на помощь.
Стиснув зубы, она шагнула следом за Фламмом, уводившим её сына…
====== Глава 2.5. ======
Ставни, скрипнув проржавевшими петлями, с глухим стуком сомкнулись, оставив снаружи шум и гомон Королевской Гавани. А заодно и солнечный свет.
– И это ваше гостеприимство, сир Николас? – яростно процедила Арья сквозь зубы.
– Всё это вам во благо, миледи, – как ни в чём небывало парировал Фламм, присаживаясь на один из двух стульев, стоявших подле грубо сколоченного, дощатого стола. И он сам, и скромное убранство этой богами забытой гостиницы, затерявшейся где-то на столичных задворках, были едва различимы в сотворённом им полумраке.
– Что во благо? – криво усмехнулась Арья, прижимая к себе сына. – Сидеть в темноте?
– Ну почему же – в темноте! – несколько недоумённо протянул Фламм и, чиркнув огнивом, высек искру, подпалившую свечной фителёк. Желтоватый язычок, разгораясь, осветил сначала стол, потом их «гостя», а после добрался до убогой кровати, выхватив очертания двух хилых подушек и смятого одеяла.
– Не проще ли открыть ставни! – зло заметила Арья, легонько перебирая пальцами волосики сына. Рикард, ещё сильнее прижавшись к ней, явно не понимал, что происходит.
– Проще. Но закрытые ставни уберегут вас от соблазна.
– Какого? Спрыгнуть с третьего этажа? – с горечью уточнила Арья. То, что их поселили под самой крышей с окном, подле которого не было ни единого дерева, было единственным, что она поняла. Ни улицу, ни место, где находилась гостиница, в которую их привёз Николас Фламм глубокой ночью, ей так и не удалось узнать.
Шёл всего лишь второй день их заточения и десятый, как они взошли на «Полуночную звезду», а ей казалось, что прошла целая вечность. На беду Арьи, «безрукий матрос», поднимая её сундучок на борт, уронил его, вывалив содержимое под ноги Фламму. Так она лишилась Иглы и одного из двух ножей. Второй нож ей пришлось отдать, когда сир Николас, с явным изумлением изучая оружие, оказавшееся среди вещей «леди Ланнистер», повелел приготовить для «миледи и юного лорда» ванну. Мужеподобная женщина и юркая девица неопределённых лет, настойчиво выделенные им в качестве служанок, помогая им с сыном раздеться, мгновенно узрели клинок, пристроенный на бедре Арьи. Арья многому научилась в Черно-Белом доме, но никто не рассказал ей как быть если тебя окружают одни враги, бескрайняя солёная вода и всё доступное жизненное пространство можно пресечь сделав пару шагов – от борта до борта. Их краткое морское путешествие закончилось, и она подумала, что на суше уж сможет обрести свободу, но не тут-то было.
Гладя сына по голове, Арья с тоской поглядывала на закрытое окно. Будь она одна, она спрыгнула бы вниз. Будь она одна, она перебралась бы на крышу. Будь она одна, она огрела бы глуповатую девицу, приносившею им еду, по голове, а после перерезала бы глотки тем, кто охранял их, засев в соседней комнате. Будь она одна, она подошла бы к Фламму, и его кинжал был бы уже у неё… Она много чего могла бы сделать, будь она одна. Но она была не одна. Присутствие сына связывало её по рукам и ногам.
– Я всего лишь забочусь о вашем благополучии и благополучии вашего сына, миледи, – молвил сир Николас, поднимаясь. – Смею вас заверить, что вы недолго будете пребывать в столь стеснённых условиях, и в ближайшее время мальчик обретёт отца, а вы мужа, по которому, несомненно, тоскуете.
– Безмерно благодарна! – съязвила Арья, скрежетнув про себя зубами.
Едва за Фламмом закрылась дверь, Арья, отстранившись от сына, заходила по комнате. Стены давили на неё, запертые ставни лишали воздуха, а перспектива встречи с мужем и королём ввергала в оцепенение.
Остановившись перед плотно сколоченными досками, стоявшими между ней, солнечным светом, ветром и свободой, она уставилась на них так, словно хотела прожечь дыру.
Решительно взявшись за ручки, Арья распахнула ставни, впустив в комнату запахи и звуки огромного города, показавшиеся ей райской песней.
Внизу, у дома напротив, играли босоногие ребятишки, прямо под окном прошла молочница, проехал паренёк на ослике…
– Мам, мам…
– Что, Рикард? – недовольно отлипнув от окна, поинтересовалась Арья.
Сын немым укором стоял рядом, глядя на неё ненавистными Ланнистеровскими глазами.
–.., – насупившись, мальчик потупил взор.
– Что? Ты что-то хотел? – усмиряя злость и недовольство, Арья присела на корточки.
– Гуять…
– Мы не можем идти гулять, Рикард.
– Нет?
– Нет, – жёстко ответила Арья. «Не будь тебя, я давно бы уже «гуляла»…». Глядя на сына, она физически ощущала груз ярма волею богов зачем-то повешенного ей на шею. Она никогда не мечтала о ребёнке, она никогда не молила о беременности в отличие от многих женщин, и она бы с радостью променяла сей божий дар на свободу…
Рикард, тяжко вздохнув, подошёл к окну, и, привстав на цыпочки, попытался выглянуть наружу. Солнце, потонув в золотых волосиках, раздуваемых на ветру, превратило его в одуванчик. Беззащитный одуванчик, с хрупкими плечиками, угловатыми локотками и пальчиками, цепляющимися за занозистою, старую раму.
Нечто острое и жгуче-болезненное кольнуло Арью в самое сердце. Устыдившись своих мыслей, она подхватила сына на руки и уткнулась носом в его пшеничную макушку, вдыхая единственный в мире, ни на что не похожий запах:
– Я тоже хочу гулять, Рикард, но мы не пойдём… А хочешь, я расскажу тебе сказку? – предложила она.
– Сказку?
– Да, сказку.
– Не хочу сказку. Хочу про Йва.
– Про Льва? – нечто в сердце крутанулось кинжалом, жаля ещё больше. Переведя дух, Арья кивнула: – Хорошо, будет тебе про Льва, и про Волка и много ещё про кого, – взяв стул, она придвинула его к окну, чтобы видеть солнце и небо, и, усевшись с сыном на коленях, начала: – Много, много лет назад жили на этой земле герои. На севере – Брандон Строитель, на западе – Ланн Умный, на юге Гарт Зелёная Рука…
На следующий день сир Николас пришёл не один, а с женщиной средних лет, опрятно одетой и державшейся уверенно и с достоинством. Следом за женщиной вошла юркая девочка лет двенадцати, которую почти не было видно из-за свёртков, которые бережно несла на вытянутых руках.
Сердце Арьи тревожно ёкнуло, напомнив о чём-то давно позабытом. Предчувствие не обмануло её – женщина оказалась портнихой, а в свёртках были платье и одежда для Рикарда. А ещё туфли на каблуке, детские сапожки, поясок, дамские чулки и кружевное исподнее.
«Сир Николас явно не поскупился,» – мрачно усмехнулась Арья, глядя на алый квохорский шёлк предназначенного ей платья и винного цвета бархат детского камзольчика.
– К чему это? – хмуро поинтересовалась она.
– Неужто вы думаете, я позволю вам предстать перед вашей семьёй, в чём попало? – неопределённо пожал плечами сир Николас. – Вы сейчас всё примерите, а Жоржетта с Мими подгонят – к вечеру всё будет готово.
– А вы торопитесь! – кривоватая усмешка прорезала губы Арьи.
– К чему откладывать долгожданную встречу супругов, миледи.
Отвернувшись, Арья уставилась в угол. Ещё на корабле она исчерпала все возможности отговорить Фламма от принятого им решения доставить её с Рикардом в Королевскую Гавань. Сир Николас был немногословен, и единственное, что Арья от него узнала, это то, что Джон Аррен умер, и сейчас её муж – десница короля, а её падчерица ещё больше укрепила связь Ланнистеров с Железным троном, подарив Семи Королевствам принца Томмена. Должно быть, именно этим объяснялось желание Фламма вернуть её с сыном в Королевскую Гавань – заручиться расположением десницы и деда принцев – ничего другого Арье в голову не приходило. И вот теперь ей предстоит встреча с мужем спустя столько лет…
– Я вас оставлю, – молвил сир Николас и вышел за дверь.
– Миледи, – хрипловатый голос портнихи вырвал Арью из раздумий. Обернувшись, она увидела, что всё уже готово к примерке.
Бездумно подчиняясь Жоржетте, Арья распрямляла плечи, вытягивала руки, а после помогала Рикарду не запутаться в рукавах и многочисленных завязках. Всё это было так странно, так забыто…
День пролетел незаметно, и когда небо окрасилось багрянцем, из номера, что был на третьем этаже «Матушки гусыни», вышла богатая леди с сыном и, спустившись вниз, разместилась в поджидавшем её паланкине. Сопровождавший их сир Николас Фламм – прославленный герой битв и турниров, вскочив на коня, дал отмашку, и кортеж из десяти человек сопровождения двинулся в северном направлении.
Поглядывая сквозь щель в занавесках, Арья видела, как мимо проплывали дома и домишки, прилепленные друг к другу, спешили люди, нищие тянули свои костлявые руки к богатым носилкам, нёсших очередного господина. Всё это было, как продолжение давно позабытого сна, в который она никогда и не думала возвращаться.
Паланкин, заворачивая, вынес её и Рикарда на широкую улицу, в которой она сразу же узнала улицу Сестёр – длинная и прямая, она пронзала Королевскую Гавань насквозь.
Откуда-то слева послышался колокольный звон – септа Бейлора Благословенного призывала горожан на молитву.
Обгоняя паланкин, мимо проехала пара рыцарей и, державшихся на почтительном отдалении, оруженосцев. Судя по их сверкавшим доспехам, рыцари были знатного происхождения и вряд ли успели поучаствовать хоть в одной битве. Хотя, кто знает.
Рикард, тихо замерев на месте, во все глаза смотрел наружу сквозь точно такую же щель. Сейчас, причёсаный и умытый, облачённый в камзольчик, штанишки и сапожки, он напоминал Арье принца Джоффри – тот же нос, тот подбородок, те же светлые волосы и зелёные глаза, только у Баратеона они были материны, без золотистых крапинок, а Рикарду достались отцовские, с проблесками солнца. Джоффри, должно быть, сейчас было лет восемь, если Арья правильно помнила возраст детей королевы Серсеи. Мирцелле – пять, а вот принц Томмен почти ровесник Рикарда – он родился три года назад, как ей сказал Фламм. Дети росли, а их родители становились старше. И отец её сына, лорд Тайвин Ланнистер – тоже…
Почувствовав её взгляд, сын повернул голову:
– Мам?
– Всё хорошо! – вымучено улыбнулась Арья, чувствуя, как помимо воли, её начинает пробирать дрожь – неотвратимая встреча приближалась с каждым мгновением, а она ничего не могла поделать.
Чем ближе становился Красный Замок, тем богаче были дома, ароматы садов заглушали смрад, идущий от трущоб Блошиного конца, а новенькая мостовая отдавалась весёлым перезвоном на цоканье копыт.
Вскоре, после того, как за занавеской показался хорошо узнаваемый камень замковой ограды, и лошади первых всадников въехали на подъёмный мост, паланкин остановился.
– Кто здесь? – прозвучал зычный голос.
– Сир Николас Фламм. Сопровождаю леди Ланнистер с сыном.
Сердце Арьи бухнуло и остановилось.
– Но, миледи в замке! – раздалось в ответ.
«Что за чёрт?» – не поняла Арья, решив, что ей послышалось.
– Смеете сомневаться в моих словах? – в ответе Фламма прозвучала неприкрытая угроза.
– Нет, сир, – уверенности в незнакомом голосе заметно поубавилось. – Проезжайте.
Паланкин, на мгновение замешкавшись под аркой ворот Красного Замка, вплыл во внутренний двор и остановился.
– Миледи, прошу вас, – откинув занавеску, перед Арья предстал склонившийся сир Николас.
Выдохнув, Арья приняла помощь Фламма и, взяв сына за руку, покинула носилки.
Всё вокруг было, как и четыре года назад. Красные стены, изгибающиеся дугами арки галерей, проходы, ведущие в многочисленные коридоры и дворы, тяжёлые двери с ручками-кольцами и башни, подпирающие небо. Лошади у поилки. Люди, снующие по своим делам, гвардейцы в алом, золотые плащи. Словно она никуда и не убегала.
– Миледи?!
Знакомый голос заставил Арью обернуться. Перед ней стоял Дживс – один из личных гвардейцев её мужа. Ничуть не изменившийся за эти годы, он взирал на неё с неверием и каким-то страхом.
Шагнув вперёд, Арья примирительно молвила:
– Здравствуй, Дживс. Это я – леди Арья, и я вовсе не призрак.
–… Да, миледи, – хрипло ответил гвардеец, бросив краткий взгляд на Рикарда, которого она цепко держала за руку. Нечто едва неуловимое промелькнуло во взоре преданного солдата. Промелькнуло и исчезло, так, что Арья толком и понять не смогла, что это было.
– Проводи нас к лорду Тайвину! – решительно вскинув голову, повелела Арья, желая побыстрее покончить со всем.
– Как прикажете, миледи…
Они шли коридорами, поднимались по лестницам, а во след им летел недоверчивый шёпот. Люди замирали, сторонясь и пялясь на неё и её сына. Изумлённо таращили глаза, переглядывались и вновь таращили глаза.
Стиснув зубы, Арья шагала вперёд, не обращая внимания на тех, кто до сего дня считал её мёртвой.
Лица, ступени, проёмы и снова лица. Почти те же, что и четыре года назад. Шорох её юбки и стук каблуков. И только маленькая ладошка доверчивой птичкой лежавшая в её ладони, напоминала о том, что в этот раз всё по-другому. Что она – не одна.
Поворот. Ещё один. И ещё. И знакомая дверь, обитая железом, по обе стороны от которой, как и годы назад, стояли Люк и Якоб, воззрившись на Арью, как на приведение.
– Доложи лорду Тайвину о прибытии миледи, – слова Николаса Фламма прозвучали приговором.
Первым в открывшуюся дверь вошёл Дживс. Следом – сир Николас Фламм и Арья с сыном. Глаза её выхватывали знакомо-незнакомое убранство: пара ступений, зал, где, как она помнила, стоял большой стол, за которым муж принимал посетителей, окна с макушками деревьев за ними и просторная терраса.
– Милорд, – донеслись из глубины зала слова Дживса. – К вам леди Ланнистер.
– Леди Ланнистер? – от звука столь хорошо знакомого ей голоса у Арьи на мгновение потемнело в глазах. – Что ей нужно? Я её не жду.
«Какого чёрта?!» – встрепенулась Арья.
– Вы не поняли милорд, – повторил Дживс. – К вам – леди … Ланнистер…
– Что значит, «не понял»?! – раздражённый голос мужа, рокотом прокатился по залу.
Обогнув решётку, с выгнувшимся на ней кованым львом, Арья следом за Фламмом ступила под хорошо знакомые ей своды.
Закатное солнце, заглядывая сквозь окна зала и арки террасы, освещало огромный стол со стульями, небольшие столики на одном из которых была карта, а на другом красовались кувшин с вином и бокалы, секретер со множеством ящичков, высокие шкафы с книгами и свитками, и многочисленных львов, пристроившихся везде, где только можно. И хозяина всего этого – лорда Тайвина Ланистера, восседавшего в глубине зала за отдельным столом, заставленным письменными принадлежностями. Его силуэт, частично скрытый тенью, невозможно было не узнать, не перепутать ни с чьим другим.
Подняв голову, хозяин покоев воззрился на возмутителей спокойствия, посмевших потревожить его во время работы.
Перо в его руке, дрогнув, описало дугу, упав прямо на письмо, над которым он трудился, и, оставляя жирные, видимые даже отсюда кляксы, покатилось по пергаменту.
Сердце Арьи, пропустив удар, остановилось.
Зелёный, немигающий взгляд парализовал её волю.
Время замерло.
– Мам.., мам.., – тихий, едва слышный писк и настойчивое дёрганье за руку, прорвались, словно сквозь туман.
– Лорд Тайвин, – первым заговорил сир Николас. – Позвольте разделить с вами радость по поводу возвращения вашей супруги и вашего сына – Рикарда Ланнистера.
– … Моего… сына..?
Арья была не уверена услышала ли она на самом деле эти растерянные слова мужа, или это её воспалённый мозг родил их, но глаза её увидели, как лорд Тайвин медленно встал, опираясь руками о стол, как медленно пересёк зал, едва заметно прихрамывая, как остановился в паре шагов от них. Взор его больше не был прикован к ней – теперь муж смотрел только на их сына.
Что-то на его лице дрогнуло, и застывшая маска ожила.
Неожиданно присев на корточки, он опустился на правое колено прямо перед сыном. Взор его жадно блуждал по Рикарду, не упуская ни одной детали, а на лице отражались растерянность, неверие и снова растерянность…
Чувствуя, как нечто, запрятанное глубоко внутри, крошится и ломается, Арья тоже присела на корточки, оказавшись вровень с Рикардом и мужем. Сбивчивое дыхание сына щекотало ей щёку, а маленькая ладошка едва заметно подрагивала.
– Рикард.., – слова давались ей с трудом, застревая в горле. – Рикард, это твой … отец…
– Плавда? – зелёные глаза сына распахнулись, веря и не веря ей.
– Правда, – охрипшим голосом ответила Арья, встретившись взглядом с точно такими же зелёными глазами мужа, взиравшими на неё с точно такой же смесью веры и неверия.
– Он – Ев? – тихий голосок, как всегда, безбожно коверкал слова.
От неприкрытой надежды и радости, звучавшей в них, у Арьи защипало в глазах, а слова застревали в горле:
– Да, Лев. Видишь – здесь столько львов – потому что это символ дома твоего отца. И на руке у него тоже лев – на перстне. Видишь?
– Не вижу…
– Здесь, он здесь … Рикард, – голос мужа прозвучал до странного хрипло, незнакомо. Рука его, дрогнув, раскрытой ладонью призывно протянулась к Рикарду.
Рикард, помедлив мгновение, отлип от Арьи и сделал пару неуверенных шажков, то и дело оглядываясь на мать.
Тело Арьи, вопреки её воле, само подалось вслед за сыном, не желая его отпускать. Чувствуя, как маленькая ладошка выскальзывает из её руки, Арья, не удержавшись, шмыгнула носом – ком в горле разросся до невероятных размеров, вытесняя всё вокруг и рискуя пролиться водопадом слёз.
Сдерживаясь изо всех сил, она сидела на корточках и смотрела, как пальчики их сына коснулись широкой ладони его отца, как дрогнуло, смягчившись, лицо лорда Тайвина.
Картинка постепенно стала мутной, словно Арья смотрела сквозь стекло, в то время, как на сердце у неё что-то ныло и свербило, разрывая её изнутри…
====== Глава 2.6. ======
– Что значит – женился?
– То и значит – обзавёлся женой.
– Но.., как? – Арья всё ещё ничего не понимала.
– Как все люди женятся – в септе, – пожала плечами Нимесида, продолжая воевать с волосами Арьи. – Ну же, миледи, сидите ровнее! Что вы так дёргаетесь?!
– Ты сообщаешь мне, что мой муж завёл себе новую жену и хочешь, чтобы я сидела ровнее?! – вспылила Арья.
Промолчав, луноликая Ним лишь хмуро покосилась на Арью. Резко развернувшись, Арья вперила требовательный взгляд в островитянку:
– Кто она?
– Маргери Тирелл.
– Маргери?!
– Да, леди Маргери, – подтвердила Ним, внимательно глядя ей в глаза.
– И… она здесь?
– Приехала вместе с лордом Тайвином, как только его назначили десницей короля.
– А до того?
– Жила в Утёсе Кастерли со своим мужем, – пожала плечами Ним.
«Жила в Утёсе Кастерли со своим мужем» – резануло Арью по ушам:
– Она что – занимала мои покои? Спала в моей кровати?! – прищурившись, Арья вскинула голову, уставившись на горничную.
– Да прекратите вы дёргаться – ни одна причёска не выдержит! – гневно прикрикнула на неё Нимесида, с недовольным видом принимаясь водворять на место короткие пряди, выбившиеся из-под обруча. – И что это вы сотворили со своими волосами, миледи?!
– Ты не ответила! – продолжала настаивать Арья, которой вдруг стало жизненно необходимо знать, спала ли Маргери в её кровати.
– Нет. Леди Маргери были выделены другие покои. И кровать – тоже!.. – помолчав, Ним добавила. – Новая хозяйка хотела поселиться в покоях Западной Западной башни, но лорд Тайвин распорядился иначе, и ей ничего не перешло из вашего.
– Ага.., – промычала Арья, чувствуя тайное удовлетворение, что Розочке не достались её комнаты.
– А про мужа-то своего ничего спросить не хотите? Или, вы, я вижу нисколько и не расстроены, что лорд Тайвин завёл себе другую? – съязвила Нимесида.
– Его дело – что хочет, то и делает! – выпалила Арья, внезапно разозлившись.
– Не по божески это. И не по людски. При живой жене с другой… Вы поклялись ему в верности перед богами и людьми, а сами…
– Я лорду Тайвину не изменяла! – голос подвёл Арью, сорвавшись.
Нимесида, шумно дыша за её спиной, осуждающе молчала.
Арья молчала тоже.
– А ведь вас тут все похоронили.., – тихо произнесла Ним.
– Все? – хмуро поинтересовалась Арья, закусив губу.
– Все, миледи. Искали вас долго. День и ночь искали. Сир Джейме искал, даже лорд Тирион ходил в город с расспросами. А когда нашли… Уж ваша сестра, как горевала, да и лорд Старк…
В горле у Арьи сам собой образовался ком. Сглотнув, она с наигранной весёлостью кивнула на сундук и стоявшую подле него Анну:
– Ну, видать, не все меня к Неведомому отправили – ты-то мои вещи сохранила!
– Сохранила, – мягко улыбнувшись, кивнула Анна. – Лорд Тайвин никаких распоряжений по их поводу не давал, и я их убрала.
– Спасибо! – от души поблагодарила Арья – мысль от того, что кто-то думал о ней, согревала.
– Ну, вот и всё, миледи, – сообщила Нимесида, отходя в сторону. – Хотя, скажу я вам, это полное безобразие, что вы с собой сотворили – надо ж было вам так коротко остричься!
– Было ещё короче, да отросло! – отмахнулась Арья, поднимаясь.
Втиснувшись в одежду, прождавшую её четыре года, она раздражённо прошлась по комнате – ходить в длинном парчовом платье не то, что в лёгкой юбке простолюдинки, которую она надевала, чтобы слиться с толпой.
Остановившись перед зеркалом, Арья замерла, разглядывая своё отражение. Всё было так странно, так забыто. Она снова в Красном Замке, снова одета в шелка и бархат, и снова вокруг неё хлопочут слуги. Только тогда она была чуть худее, да и грудь поменьше и бёдра поуже. Ну и волосы длиннее. И рядом с ней не было её сына, смотрящего на неё из своего угла открыв рот. Он всё утро звал её погулять, а сейчас вдруг оробел.
– Рикард! – улыбнувшись, обернулась Арья. – Ну что, ты готов идти?
Сын, осторожно приблизившись к ней, с некоторой опаской ответил:
– Готов…
– Ах ты наш маленький лорд! – тут же закудахтала Нимесида и, присев, принялась поправлять камзольчик Рикарда. – А вы не хотите дождаться лорда Тайвина? – зыркнув на Арью чёрным глазом, тихо поинтересовалась она.
– Нет! – отрезала Арья. Видеть мужа ей совсем не хотелось. Вчера они толком не поговорили – краткие мгновения их встречи были целиком посвящены Рикарду. Но, в том, что наступит момент, когда ей придётся ответить на вопросы мужа, Арья не сомневалась. И ей хотелось, чтобы это случилось, как можно позже: – Думаю, у десницы короля много дел! Мы лучше подышим свежим воздухом, чем будем ждать его в четырёх стенах! – сообщила она Нимесиде.
– Как скажете, – неодобрительно буркнула Ним, проплыв в сторону сундука. Комната наполнилась знакомым шуршанием нижних юбок, окатив Арью воспоминания. – Лорд Тайвин и впрямь сильно занят – у государевых людей всегда дел полно! – добавила она.
– Угу.., – протянула Арья. «Занят, с бумагами или со своей новой женой…»…
– Так что передать лорду Тайвину, коль спросит? – на поворачивая головы поинтересовалась Ним.
– Да что хочешь! – раздражённо буркнула Арья и, подхватив сына за руку, двинулась к двери. Анна последовала за ней…
Помимо горничной на прогулке их сопровождал Сандор Клиган по прозвищу «Пёс». Проигнорировав возражения Арьи, Пёс молча следовал за ними, держась в пяти шагах позади. Поначалу её это раздражало, а потом она перестала обращать на него внимание.
Пока они спускались из башни Десницы, где Арье с сыном отвели покои, которые когда-то занимала Санса, им попалось от силы человек пять, и все они пялились на неё, как на оживший призрак. Но хуже всего было то, что люди пялились не только на неё, но и на Рикарда. Шепотки и удивлённые голоса, летевшие ей им во след раздражали.
В галереях и садах народу было ещё больше, и Арья уже пожалела о том, что поддалась на уговоры сына. Но стоило ей взглянуть на его восторженное лицо, как сомнения тут же оставили её – пусть все идут куда подальше, коль сын хочет гулять, они будут гулять!
Рикард, крутя головой во все стороны, зачарованно смотрел на башни, статуи, рыцарей в латах, гвардейцев в алых плащах, нарядно одетых дам, фонтаны, пальмы и цветы, тянущиеся к солнцу. После серого, тусклого Браавоса с его туманами и каналами, заполненными затхлой водой, Красный Замок казался ему красочным, диковинным миром из волшебной сказки.
Встретившаяся им на пути белая лилия особо заинтересовала Рикарда. Замерев, он уставился на нежные белые лепестки, жёлтые тычинки и вытянутые, ещё не распустившиеся бутоны.
– Это – лилия! – присев на корточки, пояснила Арья.
– Иия?
– Ли-ли-я, – по слогам произнесла Арья.
– Ли-и-я, – послушно повторил сын.
– Ли-ли-я.
– Ли-ли-я, – с третьего раза у Рикарда получилось.
– Вот так верно! – хмыкнула Арья, чмокнув сына в лоб.
– Ба, да ведь это мой братик – новый наследник и отрада Тайвина Ланнистера! – развязный тон и заплетающийся голос, раздавшийся у неё за спиной, принадлежали младшему пасынку Арьи – Тириону, которого она последний раз видела, как и всех – четыре года назад.
– И вам доброго дня! – язвительно поприветствовала Арья карлика, поднимаясь с колен. Инстинктивно схватив Рикарда за руку, она притянула сына к себе.
– Ах, простите, простите, матушка, за время вашего отсутствия я напрочь позабыл, что такое хорошие манеры, ибо некому было напомнить! – отвесил шутовской поклон карлик, еле держась на ногах, а лёгкий ветерок доносил отчётливый запах винных паров, исходивший от младшего Ланнистера.
– Полагаю, там, откуда вы явились, вежливость значения не имеет! – фыркнула Арья, с неприязнью поглядывая на криво завязанные штаны пасынка.
– Ык!.. А вы истинная жена лорда Тайвина, – рыгнув, констатировал карлик, окидывая её мутным взором. – Впрочем, сейчас разве разберёшь – кто ему жена – у него их столько!
Кровь ударила Арье в голову. Ещё сильнее стиснув руку сына, она процедила сквозь зубы:
– Вы пьяны!
– Да, пьян… Пьян. Пьян уже с тех пор, как отец в очередной раз выказал неравнодушие к моей судьбе. Эх, матушка, матушка, ну отчего вы припозднились со своим воскрешением! – сокрушённо выдохнул карлик, едва держась на ногах.
– Что вы имеете в виду? – не поняла Арья.
– А то, что появись вы по-раньше, моя невеста отправилась бы под венец со мной, а не с моим отцом.
– Что?! – рот Арьи сам собой округлился.
– Отец явно не равнодушен к моим женщинам – первую мою жену он подарил своим солдатам, а вторую, пусть ещё и не жену, – забрал себе… Ну ничего, вы вернулись, и справедливость восторжествует – теперь у него есть супруга, достойный наследник, а та, вторая, может, обратит внимание на симпатягу Тириона? А, как вы думаете? Думаете, ещё кому-нибудь нужен карлик без наследства? Сгожусь я для опозоренной девицы из благородного дома? – от слов Тириона веяло ядом.
Отпрянув, Арья помимо воли, сделала шаг назад.
– Вам лучше пойти к себе, лорд Тирион, – прохрипел у неё за спиной Клиган.
– А, Пёс! Тебя приставили охранять обретённое сокровище лорда Тайвина – его нового золотого мальчика? Прими мои поздравления! Матушка, ваш верный Пёс прав – я должен удалиться! – отвесив Арье поклон, Тирион неожиданно обратился к Рикарду: – Прошу меня простить, брат мой, за мой вид и речи, но я так рад вашему возвращению, так рад, что переусердствовал с вином. Забудьте эту встречу и мои слова – мы с вами познакомимся заново. Потом, – и, развернувшись на своих коротеньких ножках, пошатываясь, поковылял в сторону замка.
– Это правда? – не удержалась Арья. – Что Маргери была невестой Тириона?
– Поговаривают, что была, – пожал плечами Клиган, глядя на неё сверху вниз. – Только этого никто не объявлял – Тиреллы ехали в Утёс Кастерли на помолвку, а кого и с кем – сказано не было.
– Ясно, – кивнула Арья, хотя ей не было ясно ничего из сказанного.
– Мама! – пискнул Рикард. – А это кто?
– Он… Родственник, – присев на корточки, Арья одёрнула камзольчик сына, пригладила волосики. – Сегодня он себя плохо чувствует. Когда поправится, вы с ним познакомитесь.
Кивнув, Рикард принял ответ матери, и они продолжили прогулку.
День был в самом разгаре. Солнце изливало на землю свои лучи, по небу плыли облачка, надрывались птицы, благоухали цветы.
Замедлив шаг, Арья поравнялась с Анной:
– Расскажи, что ещё произошло, пока меня не было.
– Что вы хотите знать, миледи?
– Всё.
– Когда вы исчезли, вас долго искали. Потом нашли погибшую женщину и решили, что это вы. Лорд Тайвин сразу уехал, как и ваш отец с сестрой. Милорд приезжал в Королевскую Гавань, когда родился принц Томмен. А три месяца назад в Утёсе Кастерли состоялась помолвка лорда Тайвина и леди Маргери, свадьба была там же, через месяц.
– Она должна была выйти замуж за Тириона?
– Да.
– А почему вышла за лорда Тайвина?
– … Слуги видели, как она в час волка входила в покои милорда.
– Вот как! – усмехнулась Арья – что-то это ей определённо напоминало. – Маргери, должно быть, ошиблась дверью? – съязвила она.
– Должно быть, – по лицу Анны невозможно был понять, что она на самом деле думает о случившемся.
– И лорд Тайвин вынужден был поступить, как благородный человек?
– Да, миледи.
«И во второй раз!» – подавив смешок, Арья спросила:
– И… как новая леди Утёса Кастерли?
– Мила и дружелюбна с лордами, строга со слугами, – в ровном ответе Анны не было ничего такого, что могло бы расстроить Арью, но отчего-то её настроение вдруг испортилось. Бросив на неё косой взгляд, горничная добавила: – Многие сожалели, что леди Утёса больше не вы.
– Правда? – изумилась Арья.
– Правда, – мягко улыбнулась Анна. – Скорбь леди Дорны была безмерна. Представляю, как она обрадуется, узнав, о том, что вы живы и вернулись. Мартин с Виллемом тоже расстроились. И сир Киван.
Испытав некоторое удовлетворение, Арья кивнула.
– Расскажи про мою семью – про Старков, – попросила она.
– У вас родился ещё один брат. Сожалею, но имени его я не помню. Ваша сестра вышла замуж за Сэмвелла Тарли, у неё тоже сын.
– Санса – жена Сэма Тарли?! – перебила Арья Анну.
– Да, миледи. Она живёт в Роговом Холме. Сейчас у неё гостит ваша матушка с детьми, а вскоре все они приедут в столицу по приглашению короля Роберта. Я слышала, что ваш отец намерен их дождаться, а уж после отбыть в Винтерфелл с леди Кейтилин.
Закусив губу, Арья уставилась в никуда. Отец… Мать… Они выбрали ей мужа, а она презрела их выбор. А потом отец выдал её за лорда Тайвина не пожелав выслушать. И она сбежала. И жила в Браавосе, пока все считали её мёртвой… И вскоре она их увидит.., после стольких лет. А ведь был ещё и король, который никуда не делся, не умер, не впал в безумие, а продолжал править, живя в том же самом замке, в котором со вчерашнего дня вновь жила Арья. И его ей тоже предстояло увидеть…