Текст книги "Красноглазый вампир"
Автор книги: Жан Рэ
Жанр:
Детективная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 28 страниц)
Успешный дебют Проспера Ревинюса, сыщика
Когда первые часы энтузиазма прошли, Проспер Ревинюс ощутил себя одиноким и опечалился.
Случай ему подарил совпадения, которые Гарри Диксон, вероятно, сумел бы сгруппировать и объединить, чтобы нащупать связь между всеми этими разрозненными фактами.
Он попытался по памяти провести начальную классификацию, потом составил карточку, которую можно воспроизвести в нижеследующем виде.
ПРЕСТУПЛЕНИЕ В КЛИССОЛЬД-ПАРКЕ:
Манускрипт и гримуар, переведенные по просьбе доктора Говарда.
Таинственные занятия доктора Говарда.
Перечеркнутый ромб.
Старик, следящий за домом.
Манускрипт: Исследования механики, слесарного дела, а главное – автоматов.
Гримуар: Намек на греческий огонь, который вспыхивает после ритуала X (?).
ПОЖАР В ХАРВАНТ-ХАУЗЕ:
Несомненное возникновение греческого огня.
Механический автомат, называемый «двухгрошовая голова» и привлекший внимание Гарри ^аксона.
дуэль В СЕНТ-ОМЕРЕ:
Тайна Лостело (где еще я слышал это имя?).
Ругательство «Двухгрошовая голова».
Пятнадцать двухгрошовых голов, найденныху Лостело-Риго.
Составив эту карточку, Проспер Ревинюс ощутил удовлетворение, глянув на список, который он назвал списком «общих факторов».
Он тщетно изучал список под разными углами зрения, но никак не мог сформулировать условие стоящей перед ним задачи.
Он упростил карточку, испытывая колебания перед романтическим характером своей правки:
ЧЕРНЫЙ РОМАН ЭНН РАДКЛИФ.
Но через секунду неслыханно обрадовался.
Под этим заголовком он мог написать:
Тщательное изучение романа доктором Говардом, внимание Гарри Дрксона к этой мрачной истории.
Намек на таинственную игру, где смерть выигрывает при ставке на черное.
Исследования механики, предпринятые Лостело-Риго, похоже, направленные на выявление вероятности выпадения черного цвета.
У двухгрошовой головы в Харвант-Хаузе стрелка стояла на черном.
Добравшись до этого места, преподаватель французского языка был внезапно поражен логической мыслью: Гарри Диксон вел свои поиски именно в этом направлении. Может быть, он оставил кое-какие записи?
Он тут же предупредил Гудфельда. Тот согласился с выводами новоявленного сыщика. Они тщательно изучили бумаги Гарри Диксона и вскоре были вознаграждены за свои поиски.
Они обнаружили несколько коротких заметок, но они открыли перед Ревинюсом новые горизонты. Он частично узнал о странном ночном приключении великого сыщика на Уайльд-стрит, о наличии автоматического аппарата, сходного с теми, которые то и дело встречались в этом расследовании. Он встретил имя Лостело, а также узнал о косоглазом карлике.
Ревинюс не сомневался: дуэлянт в маске и отвратительный карлик с Уайльд-стрит были одним и тем же человеком.
Но главная причина возникновения этого сумрачного дела по-прежнему оставалась неясной.
Ревинюс читал и перечитывал свою карточку, а потом решил, что логические рассуждения и даже размышления ничего больше ему не дадут. Он понял, что пора переходить к решительным действиям.
Как любой педагог, достойный этого звания, он прекрасно знал о роли психологии для понимания человеческой души.
Он сказал себе, что есть два человека, которые могли бы привести его к возможности выполнить полезную работу: Лостело и карлик, два человека, которых он мог легко узнать.
Он добавил про себя, что преступника часто влечет на место преступления. Он допустил, что оба как-то замешаны в убийстве в Клиссольд-парке и в драме Харвант-Хауза и даже в ночной игре на Уайльд-стрит. Поэтому он решил, что полезно установить наблюдение за этими тремя точками.
Он начал с Клиссольд-парка, поскольку место было ему хорошо знакомо.
Школа Говарда закрылась, но верный слуга Питер Слам– кин продолжал жить в ней, выполняя функции сторожа.
Сламкин встретил бывшего надзирателя с нескрываемой радостью, поскольку монотонное и одинокое существование в опостылевших стенах порядком надоело ему.
Кроме нескольких минут общего дурного настроения в начале расследования, Питер Сламкин и Ревинюс всегда неплохо ладили.
Но сегодня, объединенные общей бедой, они ощутили себя истинными друзьями.
Сламкин не относился к особо умным людям, но был крепким и честным парнем, неспособным на предательство.
Проспер Ревинюс поделился с ним всеми своими соображениями, и они заключили даже не пакт о дружбе, а союз единомышленников.
Честное слово, – заявил консьерж, – я всегда мечтал служить в администрации, более того, в полиции. Если мы сумеем пролить свет и рассеять этот мрак, я смогу представить свою кандидатуру в Скотленд-Ярд. Не так ли?
Совершеннейшая правда, – подтвердил Ревинюс, слегка повеселевший от множественного числа, использованного новым другом и союзником.
А теперь отдавайте приказы, – торжественно возвестил Сламкин, – поскольку вы теперь мой шеф, господин Ревинюс, и я желаю называть вас шефом всё время, пока будет продолжаться это расследование, которое мы проведем совместно.
Приказы…
Да! Ревинюс чувствовал, что он должен отдавать приказы.
Они сидели в библиотеке покойного доктора Говарда, и вид стройных рядов книг на полках вызвал у преподавателя мысль, которую бы не осудил сам Гарри Диксон.
На Патерностер-роу, – сказал он новому другу, – издается маленький еженедельный журнал для библиофилов. Я хочу опубликовать в нем следующее объявление: Обладатель редкого издания на хорошей бумаге романа Энн Радклиф Замок Черных Лиц с рукописными страницами, сделанными рукой автора, которые не опубликованы в книге. Хотел бы обменять эту прекрасную книгу на труд по истории механики.
После короткого обмена мнениями был дан адрес приятеля Питера Сламкина, который согласился отнести объявление в журнал. Он пришел в редакцию Друга книги в момент, когда журнал отправлялся в печать, и смог уговорить внести в него свое объявление.
Даже в самых смелых мечтах Проспер Ревинюс не мог поверить, что будет получен столь быстрый результат.
Через три дня приятель Питера сказал, что какой-то джентльмен приходил к нему по поводу объявления и обещал вернуться вечером следующего дня.
Полностью войдя в свою новую роль, Ревинюс провел большую часть дня, примеряя различные гримерные принадлежности, остановившись в конце концов на бородке с проседью и парике того же цвета. Оделся в грязную спецовку старого механика-любителя.
Питер Сламкин поклялся, что не узнал бы Ревинюса в этом обличье, чем тот заслуженно возгордился.
Приятель Питера жил на пустынной, почти деревенской, улице неподалеку от здания школы и охотно уступил свой дом новоявленным сыщикам.
Они с нетерпением ждали вечера.
Питер Сламкин, который выглядывал на улицу из-за муслиновых занавесей, вдруг подал знак Ревинюсу.
– Вон тип, который сверяется с номерами домов, – сказал он. – Клянусь, этот тип явился за вашей книгой, шеф!
Действительно, через несколько минут робко прозвучал звонок, и Ревинюс отправился открывать дверь.
Было уже темно. К тому же незнакомец поднял воротник пальто. Однако что-то в его облике показалось Ревинюсу знакомым.
– Я пришел по объявлению в Друге книги, – сказал посетитель, – у меня есть интересующий вас труд по истории механики.
– Входите, пожалуйста, – пригласил Ревинюс посетителя.
Человек неохотно последовал за хозяином, и в ярко освещенном вестибюле Ревинюс узнал Лостело-Риго.
Гость явно желал сократить время визита. Он протянул Ревинюсу выглядевшую новой книгу.
Он стоит втрое дороже вашей, – угрюмо произнес он. Ревинюс кивнул.
Черт, – проворчал он, – могли я ожидать, что старая книга привлечет столько любителей! Они буквально рвут ее у меня из рук! Честное слово!
Кто?! – воскликнул явно обескураженный посетитель. – Вы хотите сказать, что к вам уже приходили другие любители?
Другие? – фыркнул Ревинюс. – Конечно. По тому, как пошли дела, думаю, вы вовсе не последний.
А… а… книга?
Увы, сэр. Если бы вы пришли первым, но вы не первый… Дама уже ушла вместе с книгой.
Лостело побледнел, и его глаза гневно загорелись, но, сделав хорошую мину при плохой игре, он попытался улыбнуться.
Весьма сожалею, но это древнее издание меня действительно интересует. Однако, если бы я знал адрес покупательницы, у меня оставался бы шанс уговорить ее, предложив хорошую цену.
В любом случае, – усмехнулся Ревинюс, – ей понадобится больше, чем стоимость словаря по механике, который вы собирались предложить мне. Когда она появилась, то не стала тянуть кота за хвост.
«У меня нет труда по механике, который я могла бы вам предложить, – сказала она, – но могу дать вам список лучших существующих трудов и возместить расходы по их покупке. Она положила на столик пять фунтов. Я не поверил своим глазам, поскольку моя книга стоит от силы два шиллинга».
Я дам вам вдвое больше! – воскликнул Лостело. – Сообщите мне адрес этой дамы, и я заплачу вам, сколько пожелаете.
Ревинюс состроил огорченное лицо.
– Я не спросил у нее визитную карточку, – хнычущим голосом сказал он. – Когда кто-то платит вам с королевской щедростью, нет права быть слишком любознательным. Всё, что я могу сказать, так то, что она не была молодой и казалась женщиной, умеющей добиваться своих целей.
Лостело недовольно пожал плечами и собрался удалиться.
– Второй выглядел столь же разъяренным, как и вы, – добавил Ревинюс.
– Какой второй?
– Тот, кто недавно ушел. Может быть, с четверть часа. Отвратительный человек! Такого отвратительного человека вряд ли и в аду сыщешь! Маленький. Уродливый и дурно воспитанный.
Лостело сразу расхотелось уходить.
– Вы не выглядите слишком богатым, сэр, – внезапно сказал он.
– Это оскорбление? – проворчал Ревинюс, принимая вид сильно обиженного человека.
– Напротив, но разве у вас нет желания заработать немного денег и, быть может, больше, чем те несчастные пять фунтов.
– Договориться всегда можно, – согласился бывший преподаватель.
– Я в какой-то мере библиофил-маньяк, – продолжил посетитель, – и когда я вбиваю себе в голову, что хочу купить книгу, то не стою за ценой. Кроме того, я желаю знать тех, кто занимается изучением того же, что и я, или параллельными изысканиями. Я хочу знать, кто интересуется томом, который вы продали с такой поспешностью и легкостью, поскольку он имеет настоящую ценность. Вы можете узнать тех посетителей, которые приходили к вам?
– Безусловно! – гордо заявил Ревинюс.
– Вот вам аванс в пять фунтов на первые расходы, – сказал Лостело, выложив на стрлик пять однофунтовых банкнот. – Походите по Лондону, постарайтесь встретить одного из них или обоих. В этом случае выясните, кто они и где живут…
И тогда?
Вот мой номер телефона.
Ревинюс подмигнул с хитрым видом.
Господин является частным сыщиком, – сказал он. – Но это меня не касается, а поскольку господин хорошо платит, я готов ему служить.
Сделайте всё быстро, – посоветовал Лостело, поспешно распрощавшись.
Итак, шеф? – спросил Сламкин, когда посетитель удалился.
Я выиграл первую подачу, хотя она не была слишком трудной, – заявил новоявленный сыщик. – Я теперь знаю, что многие обращаются к этому ужасному черному роману, и таинственный Лостело один из них. Но там, где я хотел одним камнем убить двух зайцев, я провалился. Книга по механике, которую притащил этот тип, совсем новая.
А что вы хотели получить?
Не знаю. Мне нужна старая книга, где бы говорилось о двухгрошовой голове.
Всё сразу получить нельзя, – философски подвел итог Сламкин. – Какие будут приказы?
Не стоит забывать, что Проспер Ревинюс, несмотря на хорошее умение предвидеть и ум, находился, как сыщик, только в начале пути и был склонен слишком рано почивать на лаврах.
Довольный успехом своей первой хитрости, он небрежно сказал:
Подождем!
Они оставили указание приятелю Питера отсылать возможных покупателей, если они появятся, и вернулись в школу в Клиссольд-парке, чтобы отпраздновать столь удачно начавшийся вечер.
Завтра я предупрежу Гудфельда, – сказал Проспер Ревинюс, – передам ему номер телефона этого Лостело. Вообще-то я не знаю, в чем обвинить этого типа, но это след, Питер. Настоящий след!
«Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня» – утверждает народная мудрость. После первых успехов мистер Ревинюс начинает допускать первые ошибки.
Они решили отпраздновать хорошим ужином с вином.
Гудфельд не подвел, выдав им хороший аванс, и новый последователь Гарри Диксона вдруг выбрался из долголетней нужды.
Нельзя сказать, что он начал сорить деньгами, но считал, что хорошая пища не помешает его трудам.
Питер Сламкин получил указания, больше похожие на распоряжения вышколенного метрдотеля, а не начинающего сыщика.
Рагу из гареннского кролика, пинта крепкого эля, несколько дюжин корнуэльских устриц, виноградный пудинг и бутылка выдержанного рома – таков был праздничный ужин двух союзников.
Уже было довольно поздно, когда Питер поднес зажженную свечу к пуншу, чтобы тот празднично вспыхнул.
Внезапно он замер, поставил свечу на стол и прислушался.
– Входную дверь осторожно открыли и закрыли, – сказал он.
Еще через мгновение он повернул встревоженное лицо к своему компаньону и добавил:
– В вестибюле слышны шаги!
После секунды растерянности Проспер Ревинюс обрел спокойствие.
Он твердой рукой повернул выключатель. Стало темно.
Оба замерли в темноте, держась за руки.
Зловеще скрипнула дверь в глубине дома, потом послышался визг металлического инструмента.
– Я сказал бы… но куда четче скрипит перо доктора Говарда, – с дрожью проговорил Питер, поскольку очень опасался внезапного появления призрака доктора Говарда.
Мистер Ревинюс достал револьвер и, крадучись, подошел к двери. Но судьбой было предусмотрено, что удача отвернется от него на весь остаток этого дня.
Не привыкший передвигаться в темноте, он споткнулся о коврик, неловко дернулся и растянулся на полу во весь свой рост.
По дому прокатился грохот, и Питер завопил от ужаса.
Падая, Проспер Ревинюс машинально нажал спусковой крючок револьвера, и произошел выстрел.
Забыв о ночном грабителе, Сламкин поспешил включить свет и радостно вскрикнул, увидев, как его совершенно целый компаньон смущенно встает с пола.
Резкий хлопок входной двери известил их, что таинственный взломщик поспешно покинул дом.
Они бросились к лестнице, потом выбежали на улицу. Она была совершенно пуста.
– Раз незнакомец скрылся, постараемся узнать, что он здесь делал, – сказал «шеф».
– Он входил в кабинет директора, – утвердительно сообщил Питер Сламкин. – Я знаю, как скрипит эта дверь.
Действительно, дверь была приотворена, хотя Питер точно помнил, что вечером закрыл ее.
Они слегка дрожали, включая потолочную лампу, но едва свет залил комнату, как оба разом закричали. На столе стояла механическая рулетка, двухгрошовая голова!
* * *
На этот раз Проспер Ревинюс, проглотив горький упрек совести в своей собственной небрежности, решил идти вперед.
Он приказал своему союзнику тщательно обыскать дом и сообщить ему, что он обнаружит подозрительного или необычного: следы или отпечатки.
А сам принялся изучать механический автомат.
Не надо было иметь семи пядей во лбу, чтобы понять, что механическое устройство только что было вскрыто. Его явно собирались изучить. Карманы с выигрышами были пусты, а незнакомец в спешке вырвал одну пружину.
Едва Ревинюс успел коротко записать наблюдения в свою пресловутую карточку, как вернулся Сламкин, радуясь, что наконец нашел кое-что.
– Машинка должна была находиться в доме, – сообщил он. – Помните большой цоколь на лестничной площадке, где стоит кадка со стерилизованной пальмой? Я столько раз мыл ее и вытирал с нее пыль, не подозревая, что это шкаф. Эта игральная машинка должна была находиться внутри.
И внезапно закончил:
Доктор Говард был еще тем конспиратором.
У Ревинюса гудела голова от новых открытий. Он отправился вместе с Питером на лестничную площадку и увидел, что цоколь сдвинут в сторону.
Вдруг они вздрогнули.
Что это? – вскричал преподаватель. – Вы видели?
Да… нет… – пробормотал Питер. – Я видел красное, синее, фиолетовое… Короче, мне показалось, что во всем доме засияла радуга…
Мне показалось то же самое. Глаза до сих пор болят!
И у меня! Может, молния? Но грозы нет!
Ревинюс открыл рот, чтобы ответить, но тут же захлопнул его и цокнул языком. Его глаза посуровели.
Борьба начинается, – вдруг произнес он, – и она будет ужасной и пламенной!
Питер Сламкин был простым, славным человеком. Психология для него была мертвой буквой, но, глянув искоса на своего «шефа», он прошептал:
Я полагаю, что директор был хитрющим человеком и что он открыл кое-что.
Гудфельд был на ночном дежурстве. Его предупредили по телефону, и он обещал приехать как можно быстрее.
Проспер Ревинюс нервно расхаживал по директорскому кабинету. Так яростно мог расхаживать сам Гарри Диксон в преддверии решительного сражения.
Сламкин едва мог расслышать, как он бормотал какие-то слова:
Три трупа… Прибывает Гарри Диксон… Харвант-Ха– уз вспыхивает… Главное понять, сколько времени проходит между этими тремя фазами… Вспышка… Люди умирают… Проклятье!
Он, как сумасшедший, бросился к двухгрошовой голове, и, хотя она показалась ему невероятно тяжелой, он с усилием поднял ее.
– Откройте двери, Питер… Дайте мне пройти… Речь идет о нашей жизни и о жизни наших соседей… Быстрее!
Сламкин не стал терять времени на расспросы. Он с ходу распахнул все двери и смотрел вслед преподавателю, который в сумеречном свете бежал к ближайшему в школе пруду Клиссольд-парка.
– Он бросает рулетку в воду, – проворчал слуга. – Ни черта не понимаю. Скажу откровенно, я не готов к работе сыщика. Почему он так несется? Боится, что из головы выскочит черт и будет плавать в пруду?
Больше ничего он сказать не успел. Мощная оранжевая вспышка родилась в глубине пруда, и из него со зловещим свистом вырвался высоченный столб пара.
– Вода горит! – завопил Питер Сламкин.
– Лучше не скажешь, – подтвердил задыхающийся Ре– винюс, подбегая к Питеру. – Одна из дьявольских возможностей греческого огня. Об этом известно с незапамятных времен, но тайна остается непроницаемой.
– И это устроила голова? Но если я правильно понимаю: еще несколько минут, и мы бы вспыхнули, как факелы, а вместе с нами и дом?
– Вот что произошло в Харвант-Хаузе, – с какой-то торжественностью подвел итог случившемуся Ревинюс.
Времени продолжить у него не осталось, поскольку появился Гудфельд и, едва ворочая языком, осведомился о причине нового бедствия.
– Испарится всего несколько кубов воды, и заживо сварятся несколько дюжин карпов и карасей, – ответил Проспер.
Затем он с точностью изложил все события ночи.
– Вы выдвигаете весьма смелые гипотезы, Ревинюс, – согласился суперинтендант, задумчиво кивая.
– Пока я выдвигаю лишь одну, исходя из событий этой ночи!
Он достал из кармана карточку, что вызвало улыбку Гуд– фельда.
– Начинаю, – заговорил он поучительным тоном. – Внезапно существо, которое я именую алгебраическим X, решает, что мы, а именно Питер Сламкин и я, являемся для него помехой.
Х знает дом доктора Говарда лучше, чем мы. К примеру, он знает, что в доме спрятан аппарат типа «двухгрошовая голова».
Х проникает в дом ночью и ставит эту машину на рабочий стол покойного директора Говарада.
Раздается, к сожалению, случайный выстрел… Но он был уже не нужен, X убегал, а выстрел только ускорил его бегство. Но перед этим X нарочно шумел, чтобы мы услышали, и это с единственной целью – привлечь нас в кабинет директора.
Несомненно, в спешке X неверно отрегулировал некий роковой механизм. Так случилось, что в момент вспышки мы с Питером были на лестничной площадке!
Гудфельд с недовольством прервал его:
Но эта вспышка… Послушайте…
Вспышка всё объясняет! – с триумфом воскликнул Ревинюс. – Вспышка убила трех неизвестных в Харвант– Хаузе – у них выгорели глаза! Я не знаю природы этого смертельного светового разряда, но сообразил… Если бы мы находились в кабинете директора напротив отвратительной двухгрошовой головы, я и Сламкин были бы мертвы и без глаз. Механика продолжала работать, и через несколько минут вспыхнул бы греческий огонь. Гарвард-Хаузу была уготована участь Харвант-Хауза!
АХ? – спросил Гудфельд, почти зараженный энтузиазмом Ревинюса.
X? – продолжил бывший преподаватель. – Пока я не могу полностью выделить эту неизвестную величину, как сказал бы математик, но могу его представить не в столь таинственной форме. X обратил внимание на мое объявление в журнале для библиофилов Друг книги. X – человек исключительно умный и, на мой взгляд, сразу заподозрил меня. X решил устранить нас, как в свое время поступил с доктором Говардом… Итак, можно дополнить уравнение: X есть убийца доктора Говарда.
Лостело! – одновременно воскликнули Гудфельд и Сламкин.
Ревинюс энергично покачал головой:
– Нет! Вы говорите без учета Гарри Диксона!
– Как? – удивился Гудфельд.
– Гарри Диксон утверждал, что убийцей доктора Говарда была женщина!
Суперинтендант вздрогнул и положил ладонь на плечо преподавателя.
– Боже, Ревинюс, можно подумать, что наш знаменитый друг старается нам помочь из потустороннего мира!
– И Гарри Диксон не ошибался, поскольку я сказал о женщине, любительнице старых книг, которая якобы пришла раньше Лостело. У него на лице я заметил нервный тик, когда упомянул о женщине.
– А! – воскликнул Сламкин. – Этот негодяй точно знает, где искать иголку в сене!
– У меня есть идея! – воскликнул Ревинюс. – Позвоните по номеру, который дал Лостело. Рассчитывайте на меня в разрешении этого дела.
Гудфельд одобрил решение и тут же набрал номер.
– Сигнал неисправности, – проворчал Ревинюс, с огорчением возвращая рожок.
Полицейский схватил трубку и тут же соединился с централью, чтобы выяснить причину неполадки.
– Всё просто и трагично, – ответили ему. – Номер, который вы вызывали, относится к сети 5В в квартале Хайбери. Здание в настоящий момент пылает, как рождественское бревно.
– Три! – глухо произнес Проспер Ревинюс. – Мистер Гудфельд, пора поставить точку в этой серии черных убийств.
– Но как… Как! – в отчаянии воскликнул полицейский.
– Включить в дело раз и навсегда черный роман Энн Рэдклиф, отправившись посмотреть собственными глазами, что происходит в пресловутом Замке Черных Лиц.
– Но он существует лишь в воображении, и вся эта история выдумана! – возразил Гудфельд.
– Вы ошибаетесь, сэр, – холодно сказал Проспер Ревинюс. – Он существует, и покойный мистер Говард собирал– ся провести там отпуск. Он находился к северу от Дамфри в Шотландии, в маленьком местечке Доркдин… Помните?