Текст книги "Штурман дальнего плавания"
Автор книги: Юрий Клименченко
Жанр:
Морские приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 31 (всего у книги 33 страниц)
– Юра, неужели свободны?
Линьков не ответил. Он уже спал, счастливо улыбаясь во сне.
4
Утром Горностаев собрал капитанов. Предложив им сохранять в тайне то, о чем собирался говорить, он рассказал о предательстве Сахотина.
– …Но пока надо делать вид, что мы ничего не подозреваем. Пусть едет спокойно домой.
Теперь при встречах Микешин с ненавистью смотрел на Сахотина. Хотелось сейчас же потребовать от него ответа, вытолкнуть на середину, заглянуть поглубже ему в глаза…
Но Игорь понимал, что одно неосторожное слово, и предатель может скрыться. Все же он не утерпел и однажды с издевкой спросил Сахотина:
– Чем будешь заниматься дома, Герман? Торговлей или чем-нибудь другим?
Сахотин пристально посмотрел на Микешина и нагло ответил:
– Может быть, и чем-нибудь другим. А вообще пошел ты… Тоже мне судья нашелся. Ты лучше на себя посмотри.
– Да ты не обижайся, – боясь наговорить чего-нибудь лишнего, спохватился Игорь. – Я пошутил.
– Знаю я ваши шутки. Не успеешь оглянуться, как «борода» вырастет. В герои хотите вылезти. Ну давайте, давайте. Жертвы фашизма, так сказать. Встреча с цветами, с речами, со слезами радости…
– А ты что же, этого не хочешь? – сжимая в кармане кулаки и испытывая сильное желание ударить Сахотина по хихикающей физиономии, спросил Игорь.
– Почему не хочу? Хочу, – отвел глаза Сахотин. – Только надоело мне слушать ваши упреки. «Сахотин то, Сахотин се». Подумаешь, праведники! Вот приедем домой, посмотрим, кто из нас праведником окажется. Гуд бай, Микешин. Пойду к своей фройлен. Одну немочку тут нашел, пальчики оближешь…
Он повернулся и, насвистывая американский марш «Звезды и полосы», не спеша пошел к домику, в котором жил…
5
Через пять дней в деревне появился американский мотоциклист и передал Горностаеву письмо из штаба генерала Голикова. В нем сообщалось, что в самое ближайшее время в Карлсгоф придут машины. Они перебросят моряков в сборный пункт, из которого их должны будут перевезти непосредственно в советскую зону.
Моряки прожили в Карлсгофе недолго, – через неделю в деревню прибыли английские машины. Отдохнувшие и повеселевшие садились в них моряки.
Провожать их вышло все население деревни. Горностаев не получил ни одной жалобы на поведение моряков. И вообще эти русские оказались совсем не такими, как их изображала гитлеровская пропаганда.
Машины тронулись. На перекрестке стоял указатель: «Карлсгоф – Ульм – Нюрнберг». Дорога вела на восток.
6
…В американский сборный лагерь «Вайлдфорест» собирали людей, вывезенных гитлеровцами из разных стран. Он располагался в сосновом лесу и… был обтянут вокруг колючей проволокой.
Совсем недавно в нем помещалась танковая школа особых частей СС. На воротах еще осталась мрачная эмблема третьего рейха «хакенкрейц» [41]41
Фашистский крест, свастика (нем.).
[Закрыть]с ощипанным орлом наверху.
Кто-то с удовольствием выпустил несколько автоматных очередей по ненавистной свастике. Теперь половина ее была отбита и орел обезглавлен. Но половина все же осталась…
Курсанты школы жили комфортабельно в небольших двухэтажных домиках, связанных между собой асфальтированными дорожками. На площади стоял дом преподавательского состава. Теперь в нем расположился офис – американская администрация лагеря.
Машины с моряками въехали в «Вайлдфорест» и остановились на площади. Навстречу вышел румяный, белокурый офицер со светлыми усиками над верхней губой. У шофера головной машины он взял сопроводительные документы, просмотрел их и спросил:
– Говорит кто-нибудь по-английски?
Горностаев и Микешин выступили вперед.
– Значит, интернированные моряки? О’кэй! Сейчас мы вас устроим. А прежде давайте познакомимся. Нам придется часто встречаться и решать вопросы, связанные с вашим пребыванием здесь. Меня зовут Ральф Бриксхэм. Заведующий русским сектором лагеря.
Он улыбнулся и протянул руку Горностаеву, но сейчас же лицо его стало серьезным:
– Разбейте ваших людей на группы, капитан. Одни пойдут за постельными принадлежностями, другие – налаживать койки и третьи – наводить чистоту в домах. Кого-то нужно отрядить за талонами для питания. Сейчас я дам вам провожатого. Он все вам покажет.
Офицер хотел уйти в офис, но Горностаев задержал его вопросом:
– Мистер Бриксхэм, мы полагали не задерживаться здесь, а следовать сейчас же дальше. А вы нас как будто на постоянные квартиры хотите устроить.
Американец удивленно посмотрел на Горностаева:
– Чего вам торопиться? Здесь хорошо. Отдохнете, подкормитесь, потом поедете, когда дойдет до вас очередь. У нас очень много людей, которые прибыли сюда раньше вас. Их будут вывозить в первую очередь. Но, я думаю, вам не придется долго ждать. Несколько дней. Да… совсем забыл. Предупредите своих людей, что по лагерю гулять можно везде, а выходить из зоны нельзя. Во избежание неприятностей…
– Почему же это? Ведь мы и так четыре года за проволокой «отдыхали», – помрачнел Горностаев.
– Это делается в интересах вашей же безопасности. Кругом расположены немецкие деревни, кое-где рыскают переодетые эсэсовцы… Все может случиться… А здесь в лагере достаточно места для гуляния, – объяснил лейтенант и быстро вошел в дом. Через минуту он снова появился в сопровождении солдата:
– Вот этот парень все вам покажет. Его зовут Смайлс. Он хорошо говорит по-русски.
Солдат улыбнулся и сказал:
– Рашен. Корошо.
Больше по-русски он не знал ни слова. Но и этого было достаточно, чтобы он сблизился с моряками. Он без умолку болтал, рассказывая о том, как встретился с русскими солдатами, какие это замечательные парни, как они его радушно встретили и подарили целую уйму всяких сувениров. Смайлс активно взялся за дело, и благодаря его энергии к вечеру моряки были устроены.
Они заняли три соседних домика, расположенных среди высоких сосен.
Ночью многим не спалось. Хотелось домой, на родину, а тут задержка. Ну ничего, пройдет еще несколько дней, и они будут в советской зоне.
7
Подходила третья неделя пребывания моряков в «Вайлдфоресте». Каждый день в лагерь въезжали десятки «студебеккеров», которыми управляли белозубые негры. Машины разворачивались у здания на площади. Американский офицер выходил из офиса, вскакивал на подножку головной машины, и грузовики медленно двигались по его указанию.
Вывозили из лагеря по национальностям. Сначала французов, потом голландцев, болгар, поляков и последними русских. На всех машинах крупными белыми буквами было написано: «Displaced people» [42]42
Перемещенные люди (англ.).
[Закрыть].
В надписи было что-то унизительное, но никто не хотел замечать этого: ведь машины повезут на родину. Люди готовы были ехать на чем угодно, идти пешком, ползти, только бы скорее попасть домой.
Когда уезжали советские граждане, моряки провожали их и, с завистью глядя им вслед, кричали:
– Передайте привет Советскому Союзу! Скоро и мы за вами. Обещали на днях отправить!
Но «скоро» не приходило. Уже несколько раз капитаны являлись к Бриксхэму и просили ускорить их отправку домой..
С лейтенантом у них установились дружеские отношения. Он симпатизировал русским, и почему-то особенно морякам. Когда приходили капитаны, Ральф весело встречал их, вытаскивал сигареты, усаживал в своем кабинетике и, добродушно улыбаясь, говорил:
– Ничего нового, ребята. Я понимаю ваше нетерпение. Но вы видите, сколько народу надо вывезти? У нас не хватает машин. Я уже несколько раз обращался к полковнику Стабборну, просил отправить вас поскорее. Он говорит, что все в свое время. Очень сожалею…
– Мистер Бриксхэм, вы объясните полковнику, что нам нужно ехать скорее, чем кому-либо другому. Торговый флот ждет нас. Нам нужно работать. Именно сейчас в Советском Союзе очень нуждаются в моряках…
Лейтенант безнадежно махнул рукой:
– Все это я уже говорил. Он ничего не хочет слушать. Твердит одно: «Дойдет очередь – поедут». Не тревожьтесь, прошу вас. Все будет в порядке.
Дни шли, но к домам, где жили моряки, «студебеккеры» не подъезжали. Люди волновались. Вечером в комнате у Микешина собиралась почти вся команда «Тифлиса». Ему задавали один и тот же вопрос:
– Игорь Петрович, когда же поедем? Сколько можно ждать? Ведь уже почти все разъехались. Надо требовать, к полковнику надо идти!
Микешин, как мог, успокаивал команду, но у самого на душе становилось тревожно.
Как-то к нему подошел Александров и смущенно спросил:
– Игорь Петрович, можно с вами поговорить?
Игорь удивленно взглянул на Александрова и, увидев его серьезное лицо, сказал:
– Давай пройдем вон в ту аллейку. Там посидим, покурим и поговорим.
Механик, стоявший рядом, деликатно отошел.
– Вот что, Игорь Петрович, – так же смущенно сказал Александров, когда они уселись на скамейке. – Даже не знаю, с чего начать. Был я сегодня в одном доме, где живут наши советские ребята и девушки… Им сказали, что завтра-послезавтра за ними придут машины. Так кое-кто не хочет ехать домой…
– Почему? – удивился Микешин.
– В том-то и дело. Кто-то пустил слух, что на родине всех посадят в тюрьму.
– В тюрьму? За что же?
– За то, что были у немцев. Как вы думаете, может такое быть?
– Да ты с ума сошел, Александров, – возмущенно сказал Игорь, со злостью бросая сигарету в кусты. – Большинство людей не виновато в том, что очутилось здесь. Не беспокойся, у нас сумеют разобраться во всем этом. А такие слухи распускает какой-нибудь негодяй-провокатор. Так что и не думай об этом.
– Я и не думал, Игорь Петрович.
– Ну и правильно делал. Надо верить в хорошее. Верить в нашу справедливость. Понял?
– Понял, Игорь Петрович, – облегченно улыбнулся Александров.
Матрос ушел. Микешин закурил и задумался. Сейчас больше чем когда-либо ему не хватало Чумакова с его спокойным убеждающим словом и умением логически неопровержимо доказать свою правоту. Игорю казалось, что Александрову нужно было сказать что-то большее, чем сказал он, Игорь. Никогда еще среди моряков не возникало таких опасений. Теперь кто-то пытается поселить страх и сомнение в людях, которые четыре года мужественно и бережно носили в сердцах веру в Родину, в светлое будущее.
О разговоре с Александровым Игорь рассказал Горностаеву. Павел Дмитриевич слушал молча, кивая головой, потом задумчиво проговорил:
– Провокация. Опасная провокация. Люди возбуждены, все принимают с повышенной чувствительностью… Мы должны всеми способами ликвидировать такие настроения, если они появятся у наших людей. Надо скорее уезжать из этого гостеприимного места…
8
Микешин, Горностаев и Линьков гуляли по темным, обсаженным высокими елями асфальтированным дорожкам «Вайлдфореста». Наступила тихая июньская ночь. Темное небо, огромная оранжевая луна, видневшаяся из-за деревьев, уютно освещенные окна домиков и полное безветрие. Тонкий, но сильный запах хвои исходил от деревьев.
– Давно бы нам нужно быть дома, – вздохнул Линьков. – Пахнет-то как!
На дорожке появился человек. Он, покачиваясь, двигался навстречу морякам. Когда он подошел ближе, в нем узнали Ральфа Бриксхэма. Лейтенант был навеселе. Ральф тоже узнал моряков и радостно закричал:
– Не ожидал вас встретить, парни! Хотите выпить? Давайте сядем.
Они сели на первую попавшуюся скамейку. Американец вытащил из кармана бутылку, отвинтил пробку-стаканчик, налил и протянул Горностаеву:
– За дружбу!
Горностаев выпил, за ним выпили Микешин, Линьков и сам Бриксхэм. Виски было душистое и крепкое. Закурили.
– Когда же мы наконец уедем, Ральф? – спросил Микешин. – Есть какие-нибудь новости? Когда дадут нам машины?
Лейтенант засмеялся:
– Теперь надо задавать еще один вопрос, парень: «Куда мы поедем?»
– То есть как это «куда»? В Союз, конечно.
Американец перестал смеяться.
– Вот что, ребята, я не хочу вас огорчать, но я всегда считал себя вашим другом и потому должен сказать все. Я восхищен русскими. Замечательные солдаты. Но не в этом дело. У меня есть приятель шофер. Дик водит эти автоколонны. Так вот, он рассказывал, что не все автоколонны с русскими попадают в советскую зону…
– А куда же они попадают?
– Кто его знает? Только не в советскую зону. Я сам ни дьявола не понимаю, ребята. В чем дело? Почему этих несчастных людей увозят куда-то, почему не отправляют домой? Ни черта не понимаю.
– Русских против воли увозят куда-то? – повторил Микешин, еще не веря этому. – Значит, и нас повезут не туда, куда мы хотим? Так?
– Ну, может быть, вас и повезут на родину. Вы – особая группа. Маленькая группа интернированных. О вас знают. О тех никто не знает. Их тысячи.
– Так кто же это все делает? Неужели американцы?
Сообщение Бриксхэма было настолько чудовищно, что никак не укладывалось в голове. Американцы! Союзники! Ральф снова вытащил бутылку, налил и опрокинул в рот стаканчик.
– Вообще я должен вам сказать, ребята, что после смерти старого Фрэнка [43]43
Речь идет о Франклине Рузвельте.
[Закрыть]начали происходить какие-то странные вещи, которые непонятны ни мне, ни моим товарищам. Появилась какая-то третья сила. Она старается столкнуть нас лбами. Это чувствуется, хотя все делается очень умело и хитро. Но откуда это и зачем, никак не пойму.
Микешина не оставляла одна мысль: «Неужели советские люди не попадут на родину?»
– Никто из русских не попадает домой, Ральф? – еще раз спросил Игорь лейтенанта.
– Да нет! Некоторые попадают. Но не все. Не вешайте головы, парни. Вы в особом положении. Требуйте своего и посылайте всех к дьяволу. На меня можете надеяться. Хотя от меня ничего не зависит… Пойду. А вы помалкивайте…
Лейтенант помахал рукой и ушел.
– Вот это номер! Ничего себе союзники, называется. Не хватает нам еще у америкашей застрять.
– Этого не будет, – твердо проговорил Микешин. – Не дадут машин – не надо. Пешком уйдем. Ничего нам не сделают. Молодец Бриксхэм, что сказал. Теперь будем настороже. Вот что, товарищи: завтра же пойдем к полковнику. Добьемся, чтобы он нас принял… Как вы считаете, Павел Дмитриевич?
– Вполне согласен.
9
Но просить, чтобы полковник принял моряков, не пришлось. На следующий день из штаба пришел посланец и сказал, что полковник просит прибыть к нему капитанов интернированных в Германии судов.
Побрились, оделись как можно лучше и пошли. По дороге Горностаев предупредил:
– Никаких компромиссов. Будем требовать немедленной отправки домой. Если нет – снимаемся с якоря и добираемся сами. Так?
В особнячке, где работал полковник, царило оживление. Сновали офицеры с папками, хлопали двери. Переводчица, молоденькая немка с накрашенными губами, кокетничала с красивым лейтенантом, непринужденно развалившимся в кресле. Он громко хохотал, не обращая внимания на присутствующих.
Моряки попросили доложить о своем приходе. Лейтенант вскочил и пошел в кабинет полковника. В дверях он повернулся и с любопытством оглядел потертые пиджаки с потускневшими от времени нашивками. Через минуту он возвратился и сказал:
– Входите. Полковник ожидает вас.
Кабинет полковника помещался в гостиной этого богатого дома. На стенах висели оленьи рога и картины из охотничьей жизни.
Полковник Стабборн до войны занимался продажей леса и совсем не походил на военного. Даже свободная американская форма сидела на нем неуклюже. Большие роговые очки прикрывали близорукие глаза. Полковник был в рубашке цвета хаки, с закатанными по локоть рукавами. Его по-женски полные руки находились в беспрерывном движении: то перелистывали бумаги, то барабанили по столу, то крутили сигару.
Когда его мобилизовали, он ничего не понимал в военном деле. Благодаря знанию языков и кое-каким связям ему удалось определиться в отдел военной разведки и получить большой чин. За всю войну он ни разу не выстрелил, ни разу не был в атаке и на передовых позициях. Он двигался в арьергарде, организовывал службу в занятых американцами городах. Он научился держать нос по ветру, чутко присматриваясь и прислушиваясь ко всем изменениям политики, идущим сверху.
После смерти Франклина Рузвельта полковник сразу же понял, что правительство меняет курс, и, хотя громко еще не было сказано ни одного слова, по огромному количеству секретных инструкций он видел, что отношение к русским меняется. Он радовался этому повороту, так как всегда считал опасным близкое общение со страной, в которой уничтожен капитализм. Это было опасно для него персонально. Его не трогало то, что во время великой битвы за освобождение народов от фашизма кровь американских солдат смешалась с кровью русских солдат. Его возмущала недальновидность многих офицеров, с которыми он встречался в клубе. Эти офицеры с восхищением отзывались о русских и мечтали после войны завязать оживленную торговлю с этой огромной и богатой страной. Нет, ничего из этого не выйдет, считал полковник. Недаром получена секретная информация о создании арсеналов из собранного немецкого оружия, пригодного к действию. Может быть, оно скоро будет снова роздано немцам… Поживем – увидим. А теперь пришло указание всеми средствами задержать в американской зоне советских моряков. Хотя бы часть их. Действовать нужно осторожно, потому что об этой группе знает генерал Голиков. Полковнику кажется, что это не трудная задача. Моряки – космополиты. Хорошие суда, хорошее жалованье – и все останутся сами, без всякого нажима. До сих пор им ничего не предлагали. Правда, он не совсем понимает, зачем понадобились моряки, да это неважно. Партридж знал, что делал, когда посылал приказ…
Стабборн радушно улыбнулся, выбросил на стол из ящика несколько пачек сигарет и сигар и сделал жест, приглашавший садиться. Моряки не удивились: такова была обычная манера американцев принимать посетителей.
– Ну как, надоело ждать, а? – весело засмеялся полковник, потирая свои белые руки. – Хочется на воду? Утка всегда хочет в воду. Не сердитесь, мы, право, не виноваты. Не хватает транспорта, но теперь, кажется, уже всему конец. Будет вам вода. Вот посмотрите.
Полковник протянул Горностаеву газету. Все с интересом склонились над ней.
В газете были помещены несколько фотографий молодых людей в лихо заломленных морских фуражках и с капитанскими нашивками на рукавах. Крупно набранный заголовок гласил: «Идите в торговый флот!» Подписи под фотографиями не отличались разнообразием:
«…Мне 24 года. Я командую судном в 10000 тонн. Получаю великолепное жалованье. За год работы я купил себе виллу на побережье…
Капитан Эндрю Спаркс».
«Мне 25 лет. Я командую «Либерти». Прекрасно обеспечен. Имею дом…
Капитан Джек Валеруа».
«Я проучился на курсах всего 6 месяцев. Сейчас командую пароходом в 7000 тонн, имею…
Капитан Тони Колаган».
Внизу было напечатано выступление главного директора по судостроению:
«…К концу 1945 года мы построим громадное количество судов, которое позволит…
…Я призываю всех молодых людей, ищущих хороших заработков и независимой жизни…»
– Как? – спросил Стабборн, когда Горностаев положил газету на стол.
– Прекрасно! – вырвалось у капитана «Крамского». – Вот и нам надо немедленно домой. Там такая же нужда в моряках…
– Ничего вам не надо, джентльмены. Пока в России обойдутся и без вас. Вас приглашают в американский торговый флот. Открываются широкие горизонты. Вы понимаете, что это значит? До войны это было невозможно; капитаном мог быть только американец. Для вас мы делаем исключение. Поплаваете у нас год-два и потом богатыми вернетесь домой. А? Заманчиво? Не правда ли? Забираем и все ваши команды. Здорово?
Полковник встал и поочередно похлопал капитанов по спинам. Он был в восторге.
Моряки удивленно слушали этот поток слов. Когда полковник наконец замолчал, Микешин тихо сказал:
– Нет, полковник. Это что-то не то. Нам нужно домой. Понимаете, на свой торговый флот. Если все пойдут в американский флот, кто же будет плавать в других странах?
– Ах, ни у кого больше нет флота. Весь потоплен немецкими подводными лодками. И потом, – полковник понизил голос: – не беспокойтесь ни о чем. Нужно только ваше согласие. Остальное мы берем на себя. Все будет обставлено официально и сделано с разрешения вашего правительства… Нет, вы поражаете меня! – сердито закричал Стабборн, видя, что Горностаев отрицательно покачал головой. – Какие возможности: куча денег, новейшие суда!.. А в России? Разбитые дома, исковерканные корпуса старых пароходов…
– Нет, мистер Стабборн, – прервал полковника Микешин. – Нам надо домой. Если бы вы были на нашем месте, то сказали бы то же самое. Ведь мы русские, и прекрасна понимаем, как трудно в нашей стране после войны. Просим вас приложить все усилия, чтобы немедленно отправить нас в советскую зону.
– У нас нет машин, – буркнул полковник. – Вам придется долго ждать.
– Нет, полковник, не придется. Мы уйдем пешком, если нам не дадут автомобилей.
– Не дойдете. Вас по пути уничтожат немецкие банды СС, которые мы еще не успели ликвидировать.
– Мы найдем оружие и сумеем защититься. Так скажите прямо: будут для нас машины или нет?
Полковник схватился за щеку, как будто у него заболели зубы.
– Вот что, друзья, – начал он снова, уже спокойным, отеческим тоном: – не советую торопиться. Вы же не знаете всего. Не знаете обстановки в Советском Союзе. Не очень-то хорошо там относятся к лицам, побывавшим в лапах у гитлеровцев. Надо переждать это время. Все уляжется, станет на свои места, тогда, пожалуйста, поезжайте. Поедете сейчас – угодите прямо в тюрьму.
«Так вот откуда это идет!» – понял Микешин, вспомнив свою беседу с Александровым.
– Мы поедем домой, полковник, – твердо проговорил Горностаев. – Мы уже послали письмо генералу Голикову и знаем, что оно дошло до него. Мы найдем способ послать еще одно письмо и сообщить в нем, что вы нас задерживаете без всяких на то оснований. Вот так. Ждем машин еще три дня. Будьте здоровы. – И Горностаев пошел к двери.
За ним вышли остальные.
– Hell! [44]44
Проклятье! (Англ.)
[Закрыть] – выругался полковник, когда остался один. – Боже, какие дураки! Надо срочно сообщить обо всем Партриджу. Как бы не было неприятностей с этими интернированными! – Полковник нажал кнопку звонка и вызвал адъютанта…
На следующий день полковник Стабборн получил шифрованную телеграмму:
«Если не сумели добиться добровольного согласия, срочно вывозите моряков советскую зону Хемниц тчк Голиков требует немедленной отсылки интернированных тчк Вам объявляется выговор.
Партридж».
10
Через два дня после посещения Стабборна к домам, где жили советские моряки, подкатили «студебеккеры». На подножке головного стоял Ральф Бриксхэм и весело кричал:
– Давайте скорее, парни! Время не ждет. Вас везут домой, мои маленькие. Смотрите только за этими черными дьяволами, чтобы они не повернули машины, куда не следует. Я вверяю вас лучшему шоферу – сержанту американской армии Дику Лоусону! – Лейтенант показал на сидевшего за рулем улыбающегося негра. – Он не подведет вас. Вот мой адрес. Напишите мне, мальчики, когда я приеду в свой Коннектикут.
Бриксхэм крепко пожимал Микешину руку и незаметно шептал ему на ухо:
– Все о’кэй, парень. Лоусон имеет приказ везти вас в Хемниц, если только не получит нового распоряжения в пути. Но он постарается его не получить. Дик знает другую дорогу, которая короче, чем автострада.
Моряки бросали в машины свои котомки и чемоданы.
Наконец разместились. Капитаны пересчитали команды. Не хватало одного человека. Пересчитали еще раз. Проверили списки. Не было Сахотина.
– Придется задержать отъезд, – сурово сказал Горностаев, вылезая из кабины. – Надо его найти. Пошли к коменданту, товарищи.
К капитану подбежал Ральф Бриксхэм:
– В чем дело? Следовало бы поторопиться.
– У нас не хватает одного человека. Его нужно разыскать.
– А, черт с ним, с одним человеком. Приедет потом, – офицер нетерпеливо швырнул в сторону окурок.
Горностаев наклонился к Бриксхэму:
– Это предатель, Ральф. Из-за него погибли шесть наших моряков.
Американец присвистнул.
– Да-а… Это серьезное дело. Что вы думаете делать?
– Будем просить Стабборна найти этого человека, а уж мы довезем его.
– Вряд ли что выйдет из этого. Попробуйте, но не теряйте времени. Машины не могут простаивать.
Полковник Стабборн принял капитанов нелюбезно. Не пригласил сесть, не вынул сигарет.
– Ну, что вы еще хотите? Мне доложили, что машины вам поданы. Можете ехать.
– Мы просим срочно отыскать одного нашего человека, мистер Стабборн. Это предатель. Из-за него погибло несколько наших товарищей. Он подлежит суду.
Полковник с интересом взглянул на Горностаева:
– Как его зовут, этого человека?..
– Сахотин Герман Иванович.
– Сахотин, – задумчиво повторил полковник. – Хорошо. Я приму меры к его розыску.
– Но это нужно сделать немедленно, мистер Стабборн. Мы не можем ехать без него.
– Это невозможно сделать немедленно. В лагере более двадцати тысяч человек, и, потом, вы не думаете, конечно, что машины вас будут ждать? Надо ехать сейчас же. Иначе придется отложить вашу поездку в советскую зону на неопределенное время.
Стабборн произнес это ласково, почти весело.
– Вы понимаете, господин полковник, что это предатель? Мы должны увезти его с собой.
Стабборн усмехнулся:
– Прекрасно понимаю. Если ваш предатель будет пойман, то мы без задержки перешлем его в советскую зону соответствующим властям. Если нет… – полковник развел руками. – И потом – нужны доказательства.
– Доказательства мы имеем. У нас есть письменные показания немецкого офицера, служившего в «ILAG».
– Дайте их мне, – полковник протянул руку.
– Этого я не могу сделать. Они нужны в Советском Союзе, – сказал Горностаев.
– Как хотите. А теперь не задерживайте машины. До свидания. Не беспокойтесь, я приму все меры.
Полковник встал, давая этим понять, что разговор окончен. Капитаны стояли не двигаясь. Стабборн нахмурился:
– Что-нибудь неясно?
Моряки попрощались и вышли. Больше они ничего не могли предпринять. Полковник был прав: найти Сахотина в лагере трудно. Но ведь для такого случая можно было бы на несколько часов задержать отъезд…
Оставшись один, Стабборн поднял телефонную трубку:
– Хэлло, Джеф! Где-то в лагере скрывается русский моряк Сахотин. Как только машины с моряками выедут за ворота, вы немедленно найдете этого Сахотина и доставите прямо ко мне… Да… Можно на виллу, если меня не будет в офисе.
Полковник потянулся в кресле и довольно потер свои пухлые белые руки:
«Неожиданная удача. Кажется, можно будет утереть нос Партриджу. Такой Сахотин стоит десяти моряков… если я правильно оцениваю ситуацию…»
Когда капитаны снова уселись в грузовики, Бриксхэм махнул рукой: можно ехать. Машины тронулись.
«Ускользнул, сволочь, – подумал Игорь о Сахотине. – Но, может быть, полковник сдержит слово…»