355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ян Пробштейн » Одухотворенная земля. Книга о русской поэзии » Текст книги (страница 26)
Одухотворенная земля. Книга о русской поэзии
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 19:06

Текст книги "Одухотворенная земля. Книга о русской поэзии"


Автор книги: Ян Пробштейн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 26 (всего у книги 27 страниц)

(обратно)

167

Семенко И. М. Поэтика позднего Мандельштама. М., 1997. С. 105.

(обратно)

168

Иванов Вяч. Вс. Стихи о неизвестном солдате в контексте мировой поэзии.// Жизнь и творчество Мандельштама. – Воронеж: Изд-во

Воронежского университета, 1990. С. 360.

(обратно)

169

Мандельштам Н. Я. Вторая книга. М., 1990. С. 393–396.

(обратно)

170

Zubova L Odysseus to Telemachus. // Joseph Brodsky. The Art of a Poem /Lev Losev and Valentina Polukhina, eds. London: Macmillan Press, 1998.

P.28.

(обратно)

171

Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, ссылки приводятся по 2 изд. Сочинений Иосифа Бродского. СПб.: Пушкинский фонд, 1997–

2000. Т. I–V.

(обратно)

172

Zubova L. Odysseus to Telemachus.// Joseph Brodsky. The Art of a Poem. London. 1998. P. 40–41.

(обратно)

173

Zubova L. Op. cit. P.28.

(обратно)

174

Каломиров А. Иосиф Бродский. Место. // Поэтика Бродского. Сборник статей под ред. Л. Лосева. Tenafly, NJ: Hermitage, 1986. С. 223.

(обратно)

175

Верхейл К. «Эней и Дидона» Иосифа Бродского. // Поэтика Бродского / Сб. статей под ред. Л. В. Лосева. Tenafly, NJ: Hermitage, 1986.. С.

128.

(обратно)

176

Мифы народов мира. Энциклопедия / А. Ф. Токарев, гл. ред. М.: Сов. Энциклопедия, 1980–1982. T. II. С. 54.

(обратно)

177

Куллэ В. «Там, где они кончили, ты начинаешь…». Предисловие.// Иосиф Бродский. Бог сохраняет все. М.: Миф,1992. С.6.

(обратно)

178

Куллэ В. Op. cit. Р. 282.

(обратно)

179

Автор данной работы придерживается мнения, что все переводы, даже заказные, если поэт-переводчик к ним подходит с ответственностью

(а для Бродского-переводчика характерен именно такой подход), являются продолжением собственного творчества поэта, выполненного другими

средствами.

(обратно)

180

Zubova L. Op. cit. P.30.

(обратно)

181

Крепс М. О поэзии Иосифа Бродского. Ann Arbor, 1984. С.155.

(обратно)

182

Zubova L. Op. cit. P. 29.

(обратно)

183

Куллэ B. Op. cit С.282.

(обратно)

184

Бродский И. Путешествие в Стамбул. // Форма Времени. Стихотворения, эссе, пьесы в 2-х т. Минск: Эридан, 1992. Т.2. С. 362–364.

(обратно)

185

Куллэ В. Op. cit.. Р. 282.

(обратно)

186

Там же. Р. 281.

(обратно)

187

Куллэ В. Op. cit. С. 282.

(обратно)

188

Куллэ В. Op. cit. P. 283.

(обратно)

189

Куллэ В. Op. cit. Р. 284.

(обратно)

190

Бродский И. Бог сохраняет все. М., 1992. С.202.

(обратно)

191

Борхес X. Л. Бессмертный // Проза разных лет. Мастера зарубежной прозы. / Перевод Л. Синянской. М., 1984. С. 136.

(обратно)

192

Борхес X. Л. Одиссея, Книга XXIII. // Сочинения в 3-х т. / Перевод Б. Дубина. Рига: Полярис, 1994. Т.3. С. 94.

(обратно)

193

Бродский И. Набережная неисцелимых. Тринадцать эссе. М., 1992. С.5.

(обратно)

194

Polukhina V. Joseph Brodsky. A Poet for Our Time. Cambridge: Camridge UP, 1989. P. 238–240, 250–258.

(обратно)

195

Polukhina V. Op. cit. P. 260.

(обратно)

196

Zubova L. Op. cit. P.38.

(обратно)

197

Бродский И. Бог сохраняет все //В. Куллэ. ред., сост. /Перевод Г. Шмакова под ред. И. Бродского. М.: Миф, 1992. С. 183–184.

(обратно)

198

Баратынский Е. А. Стихотворения. Поэмы. // Подг. изд. Л. Г. Фризмана. М.: Наука, 1983. С. 275.

(обратно)

199

Sherr Barry. То Urania // Special Issue. Joseph Brodsky./ Russian Literature. Vol. XXXVII–II/III. Elsevier: North-Holland, 1995. P. 101.

(обратно)

200

Ibid., p. 92–106.

(обратно)

201

Ср. Галатская Наталья. О рифмах одного стихотворения: Иосиф Бродский «Ночной полет». // Scando-Slavica, vol. 36 (1990), с. 69–85.

(обратно)

202

Sherr Barry. Ibid., p. 95.

(обратно)

203

Ср. Гаспаров M. Л. Рифма Бродского. //Избранные статьи. М.: НЛО, 1995. С. 86–87.

(обратно)

204

Ср. Sherr Barry. Ibid., p. 96. Однако я не могу согласиться с Шерром в том, что пары «ключами – квадрате» и «тела – если» также являются

теневыми рифмами.

(обратно)

205

Н. Мандельштам. С. 215.

(обратно)

206

Лотман Ю. М. Поэтический мир Тютчева. // Он же. О поэтах и поэзии. СПб., 1996. С. 575.

(обратно)

207

Лотман Ю. М., Лотман М. Ю. Между вещью и пустотой. // Лотман Ю. М. О поэтах и поэзии. СПб., 1996. С. 740.

(обратно)

208

Gardner Н. Four Quartets: A Commentary. // T. S. Eliot. A Study of His Writings by Several Hands. New York. 1964. P. 66.

(обратно)

209

Лотман Ю. M., Лотман M. Ю. Указ. соч. С. 744.

(обратно)

210

Блок М. Апология истории. М., 1986. С. 23.

(обратно)

211

Роль личных местоимений в структуре поэтического текста у Пушкина проанализирована Р. Якобсоном в статье «Поэзия грамматики и

грамматика поэзии» //Poetyca. Warszawa, 1961., Р. 405–409; Гуковским Г. А. Пушкин и русские романтики. М., 1965. С. 66–67, и Ю. Лотманом.

Заметки по поэтике Тютчева. // О Поэтах и поэзии. СПб, 1996. С. 553–564.

(обратно)

212

Перевод Е. Касаткиной.

(обратно)

213

Polukhina Valentina. Joseph Brodsky a Poet for Our Time. Cambridge: Cambridge UP, 1989. P. 260–261.

(обратно)

214

Вайль П. Пространство как метафора времени: Стихи Иосифа Бродского в жанре путешествия. // Special Issue Joseph Brodsky. Russian

Literature. Elsevier: North-Holland, 1995. Vol. XXXVII–II/III. P. 411–412.

(обратно)

215

Вайль П. Указ. соч. Р. 414–415.

(обратно)

216

Вайль П. Там же. Р. 414.

(обратно)

217

Бродский И. Форма Времени. Стихотворения, эссе, пьесы в 2-х т. Минск: Эридан, 1992:T.l. С. 18.

(обратно)

218

Бродский И. Нобелевская лекция. // Сочинения. СПб.: Пушкинский фонд, 1997. T.I.С.7–8.

(обратно)

219

Polukhina Valentina. Joseph Brodsky a Poet for Our Time. Cambridge: Cambridge UP: 1989: 263–281.

(обратно)

220

Хайдеггер M. Введение к «Что такое метафизика?» // Время и бытие. М.: Республика, 1993. С. 27.

(обратно)

221

Хайдеггер М. Что такое метафизика? // Время и бытие. М.: Республика, 1993. С. 24.

(обратно)

222

Там же. С.24.

(обратно)

223

Там же. С.17.

(обратно)

224

Полагаю, что такой перевод более точен, так как английское слово «civilization» подразумевает именно культуру, в то время как понятие

«culture» включает в себя традиции, устои, даже быт; это в особенности относится к современному американскому английскому, о чем прекрасно

знал Бродский и именно поэтому назвал свое эссе «The Child of Civilization». К тому же, О. Мандельштам, как уже говорилось, определял акмеизм

как «тоску по мировой культуре», не цивилизации!

(обратно)

225

Brodsky J. The Child of Civilization. // Less Than One. New York: Farrar, Straus & Giroux, 1986. P. 123.

(обратно)

226

Сергей Кузнецов. Иосиф Бродский: попытка анализа. Рукопись, с. 26.

(обратно)

227

Липкин С. И. Вторая дорога. // Штейнберг, Аркадий. К верховьям. Собрание стихов. Материалы к биографии. Заметки. Стихи. М.:

Совпадение, 1997. С. 361–362.

(обратно)

228

Там же. С. 361.

(обратно)

229

Там же. С. 365.

(обратно)

230

Витковский Евг. На память о Мидделхарниссе. // Штейнберг, Аркадий. К верховьям. Собрание стихов. Материалы к биографии. Заметки.

Стихи. М.: Совпадение, 1997. С. 434.

(обратно)

231

Шубинский В. И. О Сергее Петрове и его стихах // Петров С. В. Избранные стихотворения / Сост. А. А. Петровой и В. И. Шубинского. СПб.:

Эзро, 1997. С. 8.

(обратно)

232

Кононов Н. Без покрова. Новый мир. 1997. № 8 (http://magazines.russ.ru/novyi_mi/1997/8/rez02-pr02-pr.html).

(обратно)

233

Бахтин M. М. Проблемы поэтики Достоевского. М.: Советская Россия, 1979. С. 126.

(обратно)

234

Бахтин М. М. Проблема речевых жанров // Он же. Литературно-критические статьи. М.: Художественная литература, 1986. С. 464.

(обратно)

235

Бахтин М. М. Проблемы поэтики Достоевского. М.: Советская Россия, 1979. С. 232.

(обратно)

236

Бахтин М. М. Проблемы поэтики Достоевского. М.: Советская Россия, 1979.С. 131–136.

(обратно)

237

Бахтин М. М. Творчество Франсуа Рабле и народная смеховая культура средневековья и Ренессанса. Введение (Постановка проблемы) // Он

же. Литературно-критические статьи. М.: Художественная литература, 1986. С. 294–295.

(обратно)

238

Бахтин М. М. Рабле и Гоголь (Искусство слова и народная смеховая культура). // Он же. Вопросы литературы и эстетики. М.: Художественная

литература, 1975. С. 489.

(обратно)

239

Там же. С. 493.

(обратно)

240

Тынянов Ю. Н. Тютчев и Гейне // Он же. Поэтика. История литературы. Кино. М.: Наука, 1977. С. 29. Ср. Он же. О литературной эволюции.

Там же. С. 271.

(обратно)

241

Тынянов Ю. Н. Тютчев и Гейне. Вопрос о Тютчеве // Он же. Поэтика. История литературы. Кино. М.: Наука, 1977. С. 51.

(обратно)

242

Шубинский В. И. Указ. соч. С. 8.

(обратно)

243

Eliot T. S. The Metaphysical Poets // T. S. Eliot. Selected prose / Edited with an introduction by Frank Kermode. N.Y.: Harcourt Brace Jovanovich-

Farrar, Strauss and Giroux, 1988. P. 64.

(обратно)

244

Eliot T. S. Ibid. Р. 64.

(обратно)

245

Шубинский В. И. Указ. соч. С. 8.

(обратно)

246

Бродский И. Сын цивилизации // Он же. Сочинения: В 7 т. / Под. ред. Г. Ф. Комарова. СПб.: Пушкинский фонд, 1999. T. V. С. 92.

(обратно)

247

Бахтин М. М. Проблемы поэтики Достоевского. М.: Советская Россия, 1979. С. 126.

(обратно)

248

Ср.: Лотман Ю. М. Поэтический мир Тютчева // Он же. О поэтах и поэзии. СПб.: Искусство-СПБ, 1996. С. 568–576.

(обратно)

249

Бахтин М. М./ Волошинов В. Н. Антрополингвистика: Избранные труды. М.: Лабиринт, 2010. С. 165. Цит. по: Скидан А. Превращение:

поэтические машины Александра Введенского // «Вторая культура». Неофициальная поэзия Ленинграда в 1970–1980-е годы: Материалы

международной конференции. СПб., 2013, С. 58.

(обратно)

250

Орлицкий Ю. Б. Стих Александра Введенского в контексте обэриутской стихотворной поэтики // Александр Введенский и русский авангард:

Материалы междунар. науч. конф. / Под ред. А. Кобринского. СПб., 2004. С. 39–47.

(обратно)

251

Скидан А. Указ. соч. С. 58.

(обратно)

252

Введенский А. Полное собрание произведений: В 2 т. T. 1. С. 127–128.

(обратно)

253

Probstein I. «The Waste Land» as Human Drama Revealed by Eliot’s Dialogic Imagination // Dialogism and Lyric Self-Fashioning / Jacob Blevins

(Ed.). Selinsgrove: Susquehanna UP, 2008. P. 180–203.

(обратно)

254

Bachtin N. English Poetry in Greek: Notes on a Comparative Study of Poetic Idioms 11 Poetics Today. 1985. Vol. 6. № 3. P. 336. Автор благодарен

В. Ляпунову, указавшему мне на эту работу Николая Бахтина.

(обратно)

255

Пробштейн Я. Точка пересечения времени с вечностью: T. С. Элиот // Элиот T. С. Стихотворения и поэмы. М.: ACT, 2013. С. 5–48.

(обратно)

256

Тынянов Ю. Н. О пародии. // Он же. Поэтика. История литературы. Кино. М.: Наука, 1977. С. 290.

(обратно)

257

Бердяев Н. Смысл творчества // Он же. Философия творчества, культуры, искусства: В 2 т. М.: Искусство, 1994. T. 1. С. 104.

(обратно)

258

Кононов Н. Без покрова [Рец. на кн.: Петров С.В Избранные стихотворения] // Новый мир. 1997. № 8

(http://magazines.russ.rU/novyi_mi/1997/8/rez02-pr02—pr.html).

(обратно)

259

Шварц Е. Космическая физиология // Камера хранения. 1996. № 5 (http://www.newkamera.de/lenchr/petrov.html).

(обратно)

260

Ср. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. М.: Прогресс, 1986, т. 1, с. 171.

(обратно)

261

Срезневский И. И. Словарь древнерусского языка. М.: Книга, 1989, т. 1, с. 110. Срезневский приводит примеры употребления «Несумненно

зовемъ ти о бл(а)женьниче, самому тя сп(а)су нарекшюю» (Илар. Зак. Благ.); «Бл(а)жениче мои помяни мя в покои твоимъ» (Иак. Бор. Гл.), Гл.

62. Как видно из приведенного примера из «Жития Бориса и Глеба», в котором встречаются также такие производные этого слова, как

«блаженная» (церковь), «блаженный», понятие «блаженный» очень близко слову «святой»; «блаженной» названа также княгиня Ольга, жена кн.

Игоря (Церк. Уст. Влад. д. 1011 г.) Примечательно также и то, что на слово «блаженство» Срезневский приводит пример из IV главы «Послания к

римлянам» ап. Павла, в которой тот говорит о вере, праведности, блаженстве и об обрезании (задаваясь вопросом, вменилась ли Аврааму

праведность до или после обрезания): 6. Так и Давид называет блаженным человека, которому Бог вменяет праведность независимо от дел: 7.

Блаженны, чьи беззакония прощены и чьи грехи покрыты; 8. Блажен человек, которому Господь не вменит греха.

(обратно)

262

Ср. Фасмер М. Указ. соч. T. 1, с. 171.

(обратно)

263

Ср. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. М., 1956. Т. 1.,с. 95.

(обратно)

264

Ср. Фасмер М. Указ. соч. Т. 4, с. 534.

(обратно)

265

У Даля: «юродивый, безумный, божевольный дурачек, от роду сумасшедший; народ считает юродивых Божьими людьми, находя нередко

даже в бессознательных поступках их глубокий смысл, даже предчувствие или предвидение; церковь же признает и юродивых Христа ради,

принявших на себя смиренную личину юродства; но в церковном же значении юродивый иногда глупый, неразумный, безрассудный… Юрод м.,

юродка ж. – дурак, дура отроду, малоумный; // напустивший на себя дурь». Даль В. И. Указ. соч. Т. 4, с. 669.

(обратно)

266

Гуревич. Л. 50-е годы // Арефьевский Круг. СПб., 2002. С. 16.

(обратно)

267

Мандельштам Р. Стихотворения. СПб., 1997.

(обратно)

268

См. Медведев Кирилл. Русский журнал. 15 декабря 1997. www/russ.ru/journal/zloba_dn/97-12-15/medved.htm (15 декабря 2004).

(обратно)

269

Крейд В. Заметки о стихах Роальда Мандельштама. //Стрелец № 9. New York, 1984. С. 22.

(обратно)

270

Кузьминский К. Второе пришествие Блока? Опыт параллельного анализа. // Антология новейшей русской поэзии у Голубой Лагуны. / Сост.

Кузьминский К. К. и Григорий Ковалев. Newtonvill, Mess: Oriental Research Partners, 1980. T. l.С. 122.

(обратно)

271

См. Гаспаров M. Л. Очерк истории русского стиха М.: Наука, 1984. С. 172–173.

(обратно)

272

Крейд В. Заметки о стихах Роальда Мандельштама. // Стрелец № 9. New York, 1984. С. 22.

(обратно)

273

Крейд В. Заметки о стихах Роальда Мандельштама. // Стрелец № 9. New York, 1984. С. 23.

(обратно)

274

Кузьминский К. Второе пришествие Блока? Опыт параллельного анализа. // Антология новейшей русской поэзии у Голубой Лагуны.

Newtonville. 1980. T. 1 С. 122.

(обратно)

275

Там же. С. 122.

(обратно)

276

Ср.: «О, я хочу безумно жить: /Все сущее – увековечить,/ Безличное – вочеловечить, /Несбывшееся – воплотить!» (1914 III: 85); «Земное

сердце стынет вновь,/ Но стужу я встречаю грудью. /Храню я к людям на безлюдьи/ Неразделенную любовь» (1911 – 6 февраля 1914, III: 95);

«В огне и холоде тревог – / Так жизнь пройдет. Запомним оба, /Что встретиться судил нам бог / В час искупительный – у гроба» (1910–1914, III:

96).

(обратно)

277

Минц З. Г. Поэтика Александра Блока. Санкт-Петербург: Искусство, 1999. С. 207.

(обратно)

278

См., например, Тарановский К. О Взаимоотношении стихотворного ритма и тематики.// American Contribution to the Fifth International Congress

of Slavists, I: Linguistic Contributions. The Hague, 1963,287–322. Rpt. О Поэзии и поэтике. М.: Языки русской культуры, 2000, 372–403. Гаспаров,

М. Л. Метр и Смысл в одном из механизмов культурной памяти. М.: РГГУ, 1999.

(обратно)

279

Мандельштам Р. Дневник 1958 года // Часы № 22, Ленинград, октябрь-ноябрь, 1979. С. 125.

(обратно)

280

Лотман Ю. М. и Успенский Б. А. Отзвуки концепции «Москва – третий Рим» в идеологии Петра Первого. // Лотман Ю. М. Избранные статьи в

трех томах. Таллинн: Александра, 1993. Том. III. С. 205.

(обратно)

281

Поэзия французского Символизма. Лотреамон Песни Мальдорора. // Перевод Е. Кассировой. Изд-во Московского университета, 1993, с. 115.

(обратно)

282

Кузьминский К. Второе пришествие Блока? Опыт параллельного анализа. // Антология новейшей русской поэзии у Голубой Лагуны. / Сост.

Кузьминский К. К. и Григорий Ковалев. Newtonvill, Mess: Oriental Research Partners, 1980. T. l. С. 122.

(обратно)

283

Cp. А. Де Кюстин. Николаевская Россия. М., 1930, с. 169.

(обратно)

284

Веселовский А. Н. В. А. Жуковский. Поэзия чувства и «сердечного воображения». Москва: INTRADA, 1999. С. 427.

(обратно)

285

Жирмунский В. М. Гете в русской литературе. Л., 1937, Rpt Л., 1981. С. 85.

(обратно)

286

Гуковский Г. А. Пушкин и русские романтики. М., 1965. С. 69.

(обратно)

287

Цитируется по рукописи Елены Томиной-Мандельштам.

(обратно)

288

Рогинский Б. Роальд Мандельштам. История ленинградской неподцензурной литературы. 1950–1980-е годы. Санкт-Петербург, 2000. С. 43.

(обратно)

289

Кузьминский К. Второе пришествие Блока? Опыт параллельного анализа. // Антология новейшей русской поэзии у Голубой Лагуны. / Сост.

Кузьминский К. К. и Григорий Ковалев. Newtonvill, Mess: Oriental Research Partners, 1980. T. 1. С. 122.

(обратно)

290

Cp. Тарановский К. Зеленые звезды и поющие воды у Блока. // Он же. О Поэзии и поэтике. М: Языки русской культуры, 2000. С. 330–342.

(обратно)

291

Там же., стр. 337.

(обратно)

292

Ронен О. Лексический повтор, подтекст и смысл в поэтике Осипа Мандельштама // Slavic Poetics. Essays in Honor of K. Taranovsky. Edited by

Roman Jakobson, С. H. van Schooneveld, Dean S. Worth. – The Hague-Paris, 1973, pp. 367–389. Цит. по: «Сохрани мою речь» № 3/1. Москва: РГГУ

– Записки Мандельштамовского общества, 2000, сс. 254–255.

(обратно)

293

Крейд В. Заметки о стихах Роальда Мандельштама. //Стрелец № 9. New York, 1984. С. 22.

(обратно)

294

Рогинский Б. Роальд Мандельштам. // История ленинградской неподцензурной литературы. 1950–1980-е годы. Санкт-Петербург, 2000. С. 43.

(обратно)

295

Опубликовано на сайте Гейм-Гуру в разделе стихи современных поэтов, на что один ироничный молодой человек заметил там же: «Я и не

знал, что Р. Мандельштам – современный поэт. А под каким ником он зареген?» [то есть, под какой кличкой он

зарегистрировался], http://forums.gameguru.ru/board-speak/action-display/num-1075235539/start-60/(15 декабря 2004).

(обратно)

296

Брандт Петр. Неистовый скальд. // Все подряд, № 1, 1992 / Русский либеральный Журнал Peter-

Club, www.peterclub.spb.ru/art/brandt/skald.html.

(обратно)

297

Александр Арефьев (1931–1978) прошел наиболее противоречивый путь. Он работал в разных техниках, экспериментировал, и в творчестве

его много контрастов. Нежная графика «Банной серии» и ранних пейзажей конца 40-х годов сменяется резкими экспрессивными бытовыми

сценами, частенько со скандалами и насилием. Серия работ, посвященных Древней Греции, не уводит зрителя слишком далеко – настолько они

жизненны и лишены холодной архаики. Фантастический гротеск позднего периода многие считали периодом упадка, однако молодые художники

и некоторые искусствоведы высказывали мнение, что в них, при утрате прежних качеств, появляется та жесткая броскость, которая затем, через

несколько лет, полновесно вошла в новое искусство. Вынужденный эмигрировать после тюремного заключения, художник вскоре умер в Париже,

не сумев вписаться в «западную» ситуацию. Он был наиболее активным членом группы, умер первым, и потому для сокращения их стали

называть «Группа Арефьева», «Арефьевцы», «Арефьевский круг», хотя сами художники относились к этому неоднозначно. Можно вспомнить, что

когда-то они шутливо называли свое сообщество «Болтайка» или ОНЖ – «Общество нищих (или непродающихся) живописцев». (Н. Благодатов

«Арефьевский круг». Русский Альбом. Энциклопедия современного искусства. http://www.russkialbum.rU/r/enc/50_aref.shtml) (15 декабря 2004).

(обратно)

298

Гуревич Л. У истоков ленинградского андеграунда: Роальд Мандельштам. // Программа Радио «Свобода» Поверх Барьеров. 26 июня

1999.http://www.svoboda.org/programs/otb/1999/obi.18.asp

(обратно)

299

Владимир Шагин (1932–1999) то приближался, то отдалялся от друзей, но это не дает повода сомневаться в его принадлежности к группе.

Работы его тоже, главным образом, на темы, взятые из окружающей повседневности. Ленинградские пейзажи, бытовые сценки, катанья на

лодочках в ЦПКиО, мама с дочкой, пляж – бесконечно варьируются, никогда не повторяясь, будучи насыщены живым чувством. Особая струя —

мечта о джеклондоновских приключениях – окрашена светлой романтикой. Страстная живопись художника гармонизуется удивительно мягким,

но сочным и сильным мазком и насыщенным, становившимся с годами все интенсивнее, цветом, действующим как музыкальный аккорд, а также

лиризмом и теплотой отношения к изображаемому, иногда с долей легкой иронии. (Н. Благодатов. Арефьевский круг. Русский Альбом.

Энциклопедия современного искусства.http://www.russkialbum.rU/r/enc/50_aref.shtml) 15 декабря 2004).

(обратно)

300

Рихард Васми (1929–1998) и Шолом Шварц (1929–1995) были особенно дружны последние десятилетия. Любили вместе бродить по городу,

ходить в кино. Под конец у них появилась, наконец, мастерская, одна на двоих. Часто работали они над одной темой, одним мотивом, и тогда

разница в их «почерке», очевидная всегда, проявлялась с особенной наглядностью. Прохладные, выверенные в цвете, рисунке и композиции,

работы Васми несут в себе заряд какой-то особой чистоты. Пространство его работ затягивает, а скрытое настроение воздействует постепенно и

навсегда. У Шварца поражает, прежде всего, эмоциональный взрыв, и лишь потом улавливаешь конструктивную выстроенность, безошибочную

точность нанесенных будто в пароксизме пятен и линий. (Н. Благодатов. Арефьевский круг. Русский Альбом. Энциклопедия современного

искусства.http://www.russkialbum.rU/r/enc/50_aref.shtml) (15 декабря 2004).

(обратно)

301

Валентин Громов (1930) – единственный из группы, получивший законченное высшее художественное образование (отделение Книжной

графики Полиграфического института) и работавший по специальности. Может быть, поэтому офорт в его творчестве занимает столь

значительное место, отличаясь своим создающим живописную среду штрихом. Живопись его характерна остротой цветовых решений и

специфической «шершавой» фактурой. Пейзажная тема, характерная для всех художников группы, у него несколько сдвигается в сторону

ближних окрестностей города, в предместье и при тенденции к панорамной разработке сохраняет поэтичную конкретику. Темы театра и

френологические натюрморты (с черепами), любимые художником, обозначают как бы два полюса размышления художника о мире.

(Н. Благодатов. Арефьевский круг. Русский Альбом. Энциклопедия современного искусства. http://www.russkialbum.rU/r/enc/50_arefshtml 15

декабря 2004).

(обратно)

302

Гаспаров М. Л. Очерк истории русского стиха. М.: Наука, 1984. С. 173. Гаспаров упоминает стихотворение Фета «Тихая звездная

ночь/Трепетно светит луна» (1842, 167), «Старый Капрал» Беранже в переводе Курочкина, положенное на музыку Даргомыжским («Я оскорбил

генерала/ Молод и он оскорблять»), и «Смело, товарищи, в ногу» Радина (1897).

(обратно)

303

Ср. «Шли мы стезею лазурною» («Ante Lucem», I, 38), «Сумерки, сумерки, вешние» (I,119), «Встану я в утро туманное, /Солнце ударит в

лицо» (I,127), «Медленно в двери церковные» (I, 133), только на мужских рифмах: «Жду я холодного дня / Сумерек серых я жду» (I,140), в

«Распутьях»: «Все ли спокойно в народе? /Нет, Император убит» (I,269), «А. М. Добролюбов» («Из городского тумана», I,275), «За Гранью

прошлых дней»: «Мчит меня мертвая сила» (I,352), «Или устал ты до времени…» (I, 355), «Кто-то вздохнул у могилы…» (I,357) «В сумерки

девушку стройную…» (I, 358).

(обратно)

304

Крейд В. Заметки о стихах Роальда Мандельштама. //Стрелец № 9. New York, 1984. С. 23.

(обратно)

305

Лотман Ю. М. Символика Петербурга. //Внутри мыслящих миров. Семиосфера. СПб.: Искусство-СПБ, 2000. С. 328.

(обратно)

306

Сологуб В. А. Воспоминания. М.-Л., 1931. С. 183–184, цит. по: Лотман Ю. М. Символика Петербурга. //Внутри мыслящих миров. Семиосфера.

СПб.: Искусство-СПБ, 2000. С. 322.

(обратно)

307

Там же. С. 322.

(обратно)

308

Лотман Ю. М. Символика Петербурга. //Внутри мыслящих миров. Семиосфера. Санкт-Петербург: Искусство-СПБ, 2000. С. 323.

(обратно)

309

Мандельштам Н. Я. Воспоминания. Нью-Йорк, 1970. С. 200–216; Taranovsky К. International Journal of Slavic Linguistics and Poetics, XII, 167;

Ronen O. Slavic Poetics, 1973. С. 370.

(обратно)

310

Вариант:

Не китаец, привычный к вину,

Распечатал его для людей

И лимоном нарезал луну

На тарелки ночных площадей…

(обратно)

311

Из письма автору этих строк.

(обратно)

312

Лотман Ю. М. Роль искусства в динамике культуры. //Он же. История и типология русской культуры. СПб.: Искусство-СПб, 2002. С. 121

(обратно)

313

Крейд В. Указ. соч. С. 22.

(обратно)

314

После того, как эта статья была написана и в сокращенном варианте опубликована, была, наконец издана книга – Мандельштам Роальд.

Собрание стихотворений. // Сост. Е. Томина-Мандельштам и Б. Рогинский. СПб.: изд-во Ивана Лимбаха, 2006, куда было включено и разбираемое

стихотворение.

(обратно)

315

Перевод В. Шора. Поэзия французского Символизма. Лотреамон. Песни Мальдорора. Изд-во Московского университета, 1993.

(обратно)

316

Перевод мой – Я.П.

(обратно)

317

Антология современной английской поэзии. // Сост. М. Гутнер. Ленинград: Художественная литература, 1937. К тому времени как антология,

составленная в 1936 г., была издана, кн. Святополк-Мирский был арестован, а впоследствии расстрелян. Очевидно, для того, чтобы книгу спасти,

поставили фамилию тогда 25-летнего Гутнера, который помогал Мирскому. По свидетельству Сергея Зенкевича (Нещеретова), внука поэта, на

титульном листе своего экземпляра М. А. Зенкевич зачеркнул фамилию Гутнер, приписав сбоку «чушь», и написал: Святополк (Мирский).

(обратно)

318

Как указал Гаспаров в книге «Метр и Смысл» (1999, 120–151), 3-стопный амфибрахий получил широкое распространение в русской поэзии,

начиная от заздравных песен, традиция которых была положена переводом Дельвига-Боратынского 1822 г. из Коцебу «Ничто не бессмертно, не

прочно / Под вечно-бессмертной луной» до Луговского, Смелякова Уткина и пр., которых P. М. вряд ли читал. К этому ореолу можно также

добавить «Ночной смотр» Цедлица-Жуковского, «Я пью за военные астры» О. Мандельштама, «Два гренадера» Гейне, положенный на музыку

Шуманом, переведенный Михайловым, и широко исполнявшийся русскими певцами. Среди огромного количества описанных и процитированных

стихотворений и выделенных тем-ореолов у Гаспарова почему-то нет «Восьмистиший» О. Мандельштама, которые сами – ореол: овеществленное

в образах, почти физиологическое изображение процесса творчества, которое позволяет поэту выйти из пространства «в запущенный сад

величин» и обрести поистине космическое видение. Это – метафизическая поэзия. «Определение поэзии» Пастернака (хотя и написанное другим

метром) и О. Мандельштама, начинающиеся одинаково – с физиологической передачи процесса говорения-пения, ведь оба работали с голоса, в

конце диаметрально расходятся: для Пастернака «вселенная – место глухое», Мандельштам видит, как «Большая вселенная в люльке / У

Маленькой вечности спит».

(обратно)

319

Светоний Гай Транквилл. Жизнь двенадцати цезарей. Перевод М. Л. Гаспарова. М.: Наука, 1993. С. 23.

(обратно)

320

Рогинский Б. Роальд Мандельштам. // История ленинградской неподцензурной литературы. 1950–1980-е годы. СПб., 2000. С. 45.

(обратно)

321

Ср.: Кузьминский К. Указ. соч. T. 1. С. 122.

(обратно)

322

Эйхенбаум Б. Мелодика русского лирического стиха. // О поэзии. Ленинград: Советский писатель, 1969. С. 463.

(обратно)

323

Среди стихотворений, не включенных Н. Гумилевым в прижизненные сборники, есть «Песенка»:

Ты одна благоухаешь,

Ты одна;

Ты приходишь и сияешь,

Как луна.

Вещь, которой ты коснулась,

Вдруг свята,

В ней таинственно проснулась

Красота.

(И. т. д., 1917–1918 гг. T. 1,401–402).

(обратно)

324

Ср. также:

Испугом схвачена, влекома

В водоворот…

Как эта комната знакома!

И всё навек пройдет?

(«Черная кровь», 1914, III, 56)

Здесь в 4-й строке 1-й и 3-й строф – наращение стопы, видимо Блоку показалось слишком монотонным размеренное чередование 4-х и 2-

стопников; это 6-е стихотворение цикла, в 5 – чередование 4-х и 3-стопного ямба, а в – сочетание 4-2-4-4.

(обратно)

325

Przybylsky Ryszard. An Essay on the Poetry of Osip Mandelstam: God’s Grateful Guest. Ann Arbor: Ardis, 1987. P. 187.

(обратно)

326

Кузьминский К. Указ. соч. С. 123.

(обратно)

327

Ср.: Тарановский К. О Взаимоотношении стихотворного ритма и тематики. // American Contribution to the Fifth International Congress of

Slavists, I; Linguistic Contributions. The Hague, 1963. P. 287–322. Rpt. О Поэзии и поэтике. М: Языки русской культуры, 2000. С. 372–403. Гаспаров

М. Л. Метр и Смысл. Об одном из механизмов культурной памяти. Москва: РГГУ, 1999.

(обратно)

328

См.: Jakobson Roman. Studies in Comparative Slavic Metrics. // Oxford Slavonic Papers. III (1952) и его же Selected Writings. The Hague, 1979.

(обратно)

329

Тарановский К. Указ. соч. С. 373.

(обратно)

330

Гаспаров М. Л. Указ. соч. С. 269.

(обратно)

331

Тарановский К. Указ. соч. С. 380.

(обратно)

332

Jakobson Roman. Selected Writings. Vol. 5. The Hague, 1979. P. 465–466.

(обратно)

333

Cp. Тарановский К. Указ. соч. С. 386–387.

(обратно)

334

Микушевич Вл. Б. Поэтический мотив и контекст.// Вопросы теории художественного перевода. М., 1971. С. 40–42.

(обратно)

335

Из письма автору этих строк.

(обратно)

336

Звезда – старофранцузское (Примечание Г. Сапгира.)

(обратно)

337

Тынянов Ю. Н. Тютчев и Гейне. // Поэтика, литература, история, кино. М.: Наука, 1977. С.29.

(обратно)

338

Драгомощенко А. Слепок движения // НЛО № 113 (1/2012).// Hejinian L. The Language of Inquiry. Berkeley; Los Angeles; London: University of

California Press, 2000. P. 3 (http://www.sciy.org/2010/05/25/l-a-n-g-u-a-g-e-poetry/).

(обратно)

339

Тынянов Ю. Н. Проблема стихового языка. M: Советский писатель, 1965. С. 77.

(обратно)

340

Steiner George. After Babel. Aspects of Language and Translation. Oxford U. P.: 1975. P. 18, 24,21. (Перевод мой – Я.П.)

(обратно)

341

Ostashevsky, Eugene. The Discoverie of the Large, Rich, and Beautiful Arkadii Dragomoshchenko.// A talk delivered at Your Language – My Ear:

Russian and American Poetry at Close Quarters. April, 23, 2011, University of Pennsylvania.

(обратно)

342

Якобсон Роман. Новейшая русская поэзия. Набросок первый: Подступы к Хлебникову. // Работы по поэтике. М.: Прогресс, 1987. С. 273.

(обратно)

343

Из 35 стихотворений, включенных в книгу «Фоторобот запретного мира» (СПБ, 1998), 12 написаны либо разностопным, либо 4-стопным

анапестом, либо дольниками на основе анапеста с пропусками безударных слогов, 8 – 6-стопным ямбом, 8 – 5-стопным ямбом, 5 – дактилем,

либо дольниками на основе дактиля с пропусками безударных слогов, 1 – разностопным амфибрахием, причем стихотворение «Пустая телега уже

позади…», напоминает по ритму «Как ныне сбирается вещий Олег…», но с наращением стопы во второй строке и 5-строчными строфами; 1

стихотворение написано 4-стопным ямбом с гиперкаталектикой в цезуре, по определению Жирмунского (1975:138), причем стихотворение «На

этой воле, где два простора…» совпадает по ритму с «Я вольный ветер, я вечно вею» Бальмонта, но семантический ореол совершенно иной;


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю