355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виталий Невзоров » Эпоха переселения душ (СИ) » Текст книги (страница 13)
Эпоха переселения душ (СИ)
  • Текст добавлен: 27 апреля 2020, 22:30

Текст книги "Эпоха переселения душ (СИ)"


Автор книги: Виталий Невзоров



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 31 страниц)

Глава 29. Кердана. Арзонский архипелаг. Восемь лет тому назад

Кира ещё раз с отвращением посмотрела на подаренную куклу.

«Подружки, наверное, помирают от зависти» – подумала девочка, – «такую игрушку на десятилетие ещё никто из подружек в селении не получал».

От этих мыслей легче не становилось:

«Такие глупые взрослые никогда ничего не понимают!» – Кира забросила куклу в дальний угол своей комнаты, в котором уже пылились ещё пара кукол и узел платьев.

В свои десять лет она абсолютно точно знала, что никаких кукол, платьев и побрякушек ей совершенно не надо. Слова родителей, ежедневно вдалбливающих ей, что надо готовиться к замужеству, чтобы стать достойной женой какого–нибудь уважаемого кайлага, она пропускала мимо ушей. Уже в таком возрасте Кира твёрдо решила, что никакого замужества, детей, пелёнок и возни по дому у неё быть не может. Себя она представляла исключительно в роли воительницы.

Родители Киры были зажиточными кайлагами – рыбаками Вечернего острова, самого южного в Арзонском архипелаге. Отец был поселковым старостой, всеми уважаемым, наиболее опытным и удачливым рыбаком селения. Его знали на всём острове и даже соседних островах. Семья была весьма зажиточна, по островным меркам естественно, и нуждалась… лишь во вразумлении старшей дочери. Непонятно, в кого пошла Кира, но ребёнок совершенно не поддавался никакому воспитанию. И сам староста, и соседи только головой качали, наблюдая как дитя вместо игры в «дочки–матери» или возни с куклами, бегает по двору с самодельным мечом, стреляет из лука и задирает старших мальчишек.

Никаким воспитательным мероприятиям дочка не поддавалась. Ни на уговоры, ни силой… Подруги от неё разбегались, как от чумной. Опыт игры с Кирой у них был, причём обе стороны его оценивали исключительно негативно: Кире претила изнеженность сверстниц и их «глупые» игры, остальные участницы имели гораздо более обоснованные претензии к Кире в виде подбитых глаз, порванных платьев и покалеченных кукол. Впрочем, даже мальчишки чуть постарше «этой мегеры» тоже опасались, хотя и принимали в свои игры с охотой.

Староста охал после каждой выходки дочери, кричал на жену, чтобы она «заняла этого несносного ребёнка хоть чем–то». Из этой затеи, как правило, тоже мало чего выходило путёвого. Руки у Киры совсем не из того места выросли, если сравнивать с женщинами кайлагов посёлка. Любое поручение обычно заканчивалось разбитой домашней утварью, сгоревшим обедом и порванными сетями. Наказывать и бить было абсолютно бесполезно. Девочка терпела любые наказания, не проронив ни слова, стиснув зубы и делая своё лицо, похожим на восковую маску.

Наказания для Киры закончились полгода назад. Порыв ветра сбил выпущенную стрелу, и вместо доски забора, кованый наконечник разбил только что купленный горшок. Отец был в гневе и поставил ребёнка на гречку коленями, приказав: «стоять, пока не прощу». Кира безропотно подчинилась, не проронив ни звука и никак не показывая боль от зерен впивающихся в колени. Случилось так, что староста сразу после этого ушёл к кузнецу, потом завернул в трактир, а после его попросили ещё помочь просмолить лодку. После работы, естественно, угостился кружечкой эля, и не одной. Вернувшись домой далеко за полночь, он завалился спать. Только утром, не услышав привычного бряцанья металлического прута по старому мельничному жернову, используемому Кирой для тренировок, озадаченный староста поспешил в комнату старшей дочери. Девочка стояла на гречке в той же самой позе, в которой её оставили сутки назад. Запах отчётливо давал знать, что гречку уже использовать не получится. Лицо дочери ничего не выражало, никаких эмоций, кроме как исключительной бледности с каким–то сине–зелёным оттенком и чёрными кругами под глазами.

Староста разрешил встать, Кира попыталась подняться на ноги и вдруг повалилась без сознания. После этого случая она пролежала в полубреду три дня, воспалённую кожу на ногах пришлось лечить две недели, только к исходу месяца девочка смогла бегать, так же как и раньше. Несмотря на это, она ни разу не пожаловалась и никак не высказала своего отношения к произошедшему. На родителей этот случай произвёл такое тягостное впечатление, что, скрипя зубами, староста решил больше воспитанием дочери не заниматься – будь что будет!

Единственным человеком, к которому привязалась Кира, был отставной гвардеец из Лао, решивший на старости лет поселиться где потеплее. Ван Чен за свою жизнь повидал достаточно много, чтобы на старости искать покой подальше от мирской суеты. Его сбережений вполне хватило и на добротный дом в кайгалской деревне, и на скромный обед и кружечку эля перед сном. Кайгалы в целом настороженно относились к чужакам, но Ван Чен обладал покладистым характером, никого не задевал и старался при случае односельчанам помогать. Постепенно к его странностям привыкли, а после того как он спас от лихорадки сына одного из рыбаков какими–то странными растираниями да прижиганиями, его и вовсе принимали как своего.

Однажды, когда Кира очередной раз дралась с мальчишками на деревянных мечах, Ван Чен остановился посмотреть на сражение. Кира лидировала с огромным перевесом: у двоих пацанов мечи были переломаны, один держался за огромный синячище на щеке, и только один мальчик лет двенадцати ещё держался. Впрочем, ему это удавалось за счёт силы, подкреплённой немалой разницей в возрасте и, скрипя зубами, терпел набухавший синяк на лбу и вывихнутый большой палец на левой руке. Сдаваться «сопливой» девчонке, ещё и младшей на четыре года было невыносимо стыдно. Кира сделала обманное движение и саданула его по ноге, мальчик отшагнул назад, споткнулся и упал.

– Не так надо, – Ван Чен подошёл к девочке, наклонился, взял деревянный меч у пацана, – попробуй меня ударь!

Кира с удвоенной силой попыталась напасть на старика, но с удивлением обнаружила, что не в состоянии пробить его защиту. Он стоял, вроде не напрягаясь, не отходя ни на шаг и даже почти не двигая мечом, лишь поворачивая его слегка. И тем не менее Кира не могла пробить защиту. С того момента она днями пропадала у Ван Чена, а старик получил развлечение на старости лет в виде тренировок маленькой воительницы. Надо сказать, что ученицей она была на редкость прилежной.

Глава 30. Кердана. Лайла. На пути к гномам

Лайлу телепорт выбросил за пределы Фионы в горную и бедную страну Вердию. Она раскинулась на западе от Фионы узкой полоской полупустынной и гористой местности между владениями гномов и лесостепью Фионы. В Вердии жили пастухи, выпасающие коров и коз на горных склонах, не признающие никакой власти, с горячей кровью. Больше всего в жизни вердийцы ценили рог хорошего вина, лихую езду, умелое обращение с кинжалами и полную независимость.

Прямо посреди этой страны, на месте бывшей харчевни, телепорт и выбросил волшебницу. Оглядевшись, девушка поняла, что местность ей совершенно незнакома, но вписывается в её представления о географии края. Выехав на просёлочную дорогу, она, недолго раздумывая, поспешила на запад к виднеющейся вдали горной гряде, увенчанной снежными пиками.

Край был почти полностью безлюдным, и, казалось, одинокую путницу никто даже не заметил. Не узрев никого, кроме пары пастухов на горизонте, Лайла проскакала до позднего вечера. Уже смеркалось, когда показался постоялый двор. Сама Лайла с удовольствием бы переночевала и у обочины, но лошадь в этой местности вряд ли смогла бы насытится скудными кустиками травы. Лайла хотела сохранить запас провизии для восхождения, а лошадь иметь свежей. Она спешилась и произвела магический поиск. Результат успокаивал: в таверне магии не ощущалось, опасностью тоже не «пахло».

Волшебница направилась к входу. Внутри было жарко, носились ароматы жареного мяса и хмельной перегар. Хозяин, увидев дорогую посетительницу, немедленно отпустил подзатыльник прислуживающему мальчишке, и тот со всех ног бросился снимать поклажу с коня. Он отнёс седельные сумки к чистому небольшому столу в углу залы, облюбованному гостьей. Лайла села так, чтобы видеть всех в зале: стандартный трюк опытных и одиноких странников. Трактирщик так и вился вокруг знатной госпожи:

– Что пожелает, сударыня? У нас самое вкусное мясо в Вердии, мой фирменный рецепт. Может вина?

– Давайте мясо!

– Прожарить хорошо или с кровью?

– Прожарить хорошо, только не пересуши.

– Вина? Белое или красное? Прошлогодний урожай на юге был очень хорош!

– Нет, мне надо иметь трезвую голову, у тебя ключевая вода есть?

– Да, очень холодная, только из родника.

Трактирщик убежал на кухню. Лайла оглядела таверну: около стойки сидел писарь, который что–то тихо обсуждал с клиентом, человеком в невзрачной поношенной одежде, скорее всего каким–то управляющим. Они, переговариваясь полушёпотом, разбирали бумаги, которые писарь зачитывал, а потом вносил пометки в какой–то список. В другом углу в такой же позе, как и Лайла, спиной к стене сидел пожилой воин. Его лицо обезображивали несколько шрамов, на одной руке не хватало мизинца, а на другой три пальца были, по–видимому, когда–то перебиты и срослись неправильно. Воин ковырял кинжалом небольшой кусок мяса, но больше налегал на вино. Чувствовалось, что ветеран был очень закалённым и опытным воином, но сейчас пребывал в отвратительном настроении и заливал свои проблемы красным вином.

По центру залы, составив несколько столов вместе, сидела шумная компания орков. Они пили вино, грязными руками с длинными когтями брали из общего казана большие куски почти не прожаренного кровавого мяса. Запивали его пивом из больших кружек, которые наполняли тут же, зачёрпывая пенную янтарную жидкость прямо из здоровенного жбана на столе, весело галдели и бросали кости. Играли на зуботычины. Выигравший бил в морду проигравшего, стараясь сбить того с ног, а вся компания при этом сгибалась от хохота. Орки были вполне обычными для этих мест. Хотя их родные владения и были далеко от Вердии в степях Корка, но многие из них скитанию по сухой и бесплодной полупустыне предпочитали наёмную службу. В отличие от Фионы, где наёмников–инородцев не жаловали, в Вердии, наоборот, армию составляли и орки и гномы и даже гоблины с троллями. Кочевников было необычайно дёшево содержать, достаточно обеспечить им еду и питьё, а так же возможность «порезвиться» и получался отличный отряд головорезов. Им позволялось практически всё – они совершенно «законно» могли грабить путников–чужестранцев, нападать на соседей, единственным условием службы была неприкосновенность коренных вердийцев, с чем такие банды обычно соглашались.

С приходом Лайлы, орки на мгновение замолкли, осмотрели девушку с ног до головы, но вскоре продолжили свою игру. То ли сочли волшебницу слишком хлопотной жертвой, то ли сейчас они были не на «службе» и отдыхали, но особого внимания они на неё не обратили. Лайле принесли мясо и воду, большой кусок тёплого хлеба, тарелку с зеленью и какой–то соус.

– А комната у вас есть для ночлега?

– А как же! Отличные палаты! Госпожа желает взглянуть?

– Не сейчас, на ночь. И чтоб без насекомых!

– Как можно?!! – трактирщик в притворном жесте возмущения заломил руки.

Лайла бросила ему несколько серебряных монет, которые тут же исчезли в глубоких карманах. Мясо оказалось более чем достойно похвальбы трактирщика: сочное и нежное, оно таяло во рту. Мясо по–вердийски на гриле было знаменитым блюдом на Кердане, и его подавали в любом городе Фионы. Лайла изредка заходила в Токиме в вердийский ресторан полакомиться жареным мясом. Однако пришлось отметить, что в столице сильно халтурили, так как в затрапезном трактире на обочине просёлочной дороги готовили не в пример лучше.

Чуть позже в трактир шумно ввалился молодой вердиец, огромного роста, широкоплечий и постоянно улыбающийся. Он заказал себе пива, мяса и начал уплетать за обе щёки, казалось, нимало не заботясь об окружающих. Ел он с потрясающей скоростью, пил тоже. Первые две кружки он выпил вообще залпом, да и после них хозяин только и успевал ему подливать. Насытившись, он наконец–то поднял глаза от тарелки, обвёл зал взглядом. Захватив свою кружку с пивом, величиной с изрядный кувшин, он направился к солдату:

– Эй, служивый, не составишь мне компанию, давай перебросимся в картишки? И выпьем слегка, за мой счёт, конечно. Тебе не надоело ещё сидеть с таким постным выражением лица?

– Не надоело, нет никакого настроения играть. Поищи себе кого–нибудь другого, а выпить я и в одиночестве могу.

Тогда здоровяк направился к Лайле:

– Девушка, сделайте милость, не откажите бедному Роберту Бейли в скромном желании совершить совместное убийство, – парень говорил так громко, что от слова «убийство» в кабаке стало очень тихо, даже орки замолчали и с удивлением уставились на него, – хотите стать соучастницей?

– Ээээ… – Лайла с трудом пыталась найти необходимый ответ, уж очень странным показался вопрос, – а кого, собственно, вы хотели убить?

– Не «кого», а «что»! Убить я хотел сегодняшний вечер, чтоб не помереть самому со скуки, – хохотнул Бейли, – так как несравненная магичка относится к совместному убийству времени?

Лайла замялась, подбирая слова, как бы аккуратно намекнуть, что развлекаться она сегодня не собирается. Но случай избавил её от необходимости ответа. В таверну ввалился окровавленный гном, он шатался от усталости и вид имел очень жалкий. Висок был рассечен, весь в крови, ссадинах, одежда в лохмотьях. Самым удивительным было то, что гномий боевой топор был согнут и окровавлен. До сих пор Лайла пребывала в уверенности что топор, да ещё и гномий, согнуть весьма проблематично.

Гном доковылял до стола и со стоном опустился на лавку:

– Пива мне или вина, – хриплым и усталым голосом проговорил он.

Один из орков встал и, нехорошо улыбаясь, направился к гному:

– И откуда же ты, падла, вылез? Ваших же всех замкнули, как крыс в мешке! А ну–ка пошли к нам за стол, будет тебе и пиво, и вино, и рыба с мясом, я сейчас заливное сделаю из твоего языка, ты мне всё расскажешь про потайной ход, которым бежал! – Орк на ходу доставал свой ятаган, намерения у него были самые серьёзные.

Гном с перепугу соскочил с лавки и начал пятиться от орка, но путь к двери был ему перекрыт. Он отскочил назад, оббежал Бейли и, хромая, направился по направлению к Лайле. Орк рванул, было за ним, но натолкнулся на Бейли, который и не думал уходить с дороги:

– Поосторожней с ножиком, как бы не порезался! – Бейли положил руку на плечо орку, и последний понял, что обогнуть вердийца не получится.

– Отойди, это не твоё дело, жив останешься! Мы тут как раз и поджидали этого ублюдка! – прохрипел орк.

– Ну, коли так, проходи, – Бейли посторонился, орк направился к гному, но не успел сделать и шага как Бейли без замаха внезапно врезал орка в челюсть. Кулаки у Бейли были пудовые, подстать размеру хозяина. Лайлу передёрнуло от неприятного хруста в костях у орка. Орк отлетел на стол к своим товарищам, а его собутыльники повыскакивали со своих мест. Замелькали обнажаемые ятаганы. Бейли усмехнувшись, вытащил кнут и с чрезвычайной ловкостью стал лупить орков, иногда даже умудряясь хлыстом вырывать у кого–нибудь из них оружие. Вначале, ошеломлённые орки отступили, но потом, осознав, что Бейли всего лишь на всего один, перестроились и начали наступать плотным строем. Хлыст, против плотного строя, оказался почти бессилен. И всё же, нескольких орков Бейли уже вывел из строя.

В следующее мгновение Лайла поняла, что пора вмешаться. С чего вдруг она решила сунуться в чужой бой, она сказать не могла, не иначе как предчувствие, что она поступает совершенно правильно. Она выкрикнула аркан и быстро провела рукой над своей кружкой с водой, мгновение – и кружка, взмыв в воздух, разбилась о лоб ближайшего орка, вода, которую Лайла за мгновение нагрела до состояния крутого кипятка, обожгла лицо орка и тот с воплями покатился по полу. В следующий миг волшебница вызвала рой пчёл, и орки ослабили натиск, яростно отбиваясь от насекомых. Несмотря на укусы, они продолжали теснить Бейли, хотя и не так интенсивно. Неожиданно наступление орков прекратилось и, подняв голову, Лайла увидела, что в их стане прибыло помощников: в драку вступил старый солдат, уверенно работая сразу двумя клинками, он зашёл в тыл к нападавшим.

Ряды орков смешались, тем самым открывшись для кнута Бейли. Но гигант к тому времени отбросил кнут и ухватился за тяжеленную табуретку. В таверне мебель использовали добротную, дубовую, из очень толстых брусков, что позволяло ей пережить не одну драку. Табуретка была такой, что Лайла не смогла бы без магии её даже поднять, а Бейли легко держал её за ножку, и с силой опускал на орчьи головы. Несмотря на исключительную крепость этого органа у степного народа, головы всё же несколько проигрывали в прочности дубовому табурету.

Отдышавшись, Лайла быстро наколдовала скользкий пол позади орков. По её расчётам это сильно затруднит битву неуклюжим и угловатым монстрам. Но не успела она закончить заклинание, как почувствовала, что кто–то её душит. Чья–то враждебная магия нащупала девушку и попыталась удушить. Лайла захрипела, и изо всех сил напитывала шею энергией, стараясь предупредить удушье. Противостоящий ей колдун был силён, очень силён. Он ничуть не уступал в силе волшебнице, а, судя по ловкости наложенного аркана, в отличие от магички, имел немалый опыт в боевой магии. Лайла упала на стол, и схватилась за шею, отчаянно пытаясь противостоять враждебной стихии. Внезапно гном, стоявший рядом, и доселе в драке не участвовавший, без малейшего замаха метнул свой погнутый топор куда–то за спину Лайлы. Удушье мгновенно прекратилось, волшебница осела на табурет, глубоко дыша.

Когда у Лайлы прошло мелькание разноцветных кругов перед глазами, и она вновь приобрела способность соображать, орки уже беспорядочно отступали. Солдат только что зарубил ещё одного орка, а Бейли приложил главаря табуреткой с такой силой, что та со страшным треском раскололась, вожак охнул, и побежал вон со всей прытью, на которую был только способен. Таверна быстро опустела. Лайла повернулась к гному:

– Где колдун?

– А вон! Писаря видишь? – гном указал на угол.

У писаря в груди торчал топор, но, несмотря на страшную рану, он был жив и ещё пытался колдовать. Лайла немедленно бросила в него негативистскую сетку, это заклинание должно было ослабить приток маны к колдуну из астрала. Писарь взглянул со злобой на Лайлу, схватил стакан со стола и залпом его выпил, после чего мгновенно захрипел, завалился на бок и застыл. Больше воевать было не с кем. Чиновник, сидевший с писарем, умудрился куда–то исчезнуть, а четыре трупа орков остались лежать в зале. Остальные успели убежать, пребывая в разной степени потрёпанности. Бейли выглянул во двор:

– Ага, а тут и пятый лежит, значит, спаслось или двое или трое, они опасности не представляют, да и вряд ли успеют привести кого–то из своих.

– Господа, а кто будет платить за ущерб! – трактирщик появился так же внезапно, как и исчез при первых признаках драки.

Старый солдат, скорчив жуткий оскал, сделал шаг в направлении трактирщика, вытаскивая один из мечей из ножен. Хозяин постоялого двора испуганно сделал шаг назад.

– Я заплачý… – раздался усталый голос Лайлы.

Трактирщик изобразил на лице угодливо–довольную ухмылку и повернулся в сторону волшебницы.

– … если ты мне скажешь, кто эти орки, этот писарь, и объяснишь, на кого здесь была установлена засада… – добавила Лайла.

При этих словах лицо хозяина приобрело кислый вид:

– Я не знаю, я лишь жарю мясо…

– Это я сейчас буду жарить мясо! И даже знаю чьё! – в голосе Лайлы неожиданно возникли металлические нотки и небывалая властность. Стало очевидным, что она госпожа и привыкла повелевать, да к тому же занимает немалое положение в свете. Лайла обернулась к старому солдату и Бейли, – взять его!

Удивительно, но ни тот, ни другой даже не усомнились в праве незнакомой девушки командовать, и немедленно вытащили трактирщика на средину зала.

– Свяжите его! – пока солдат и Бейли вязали трактирщика, Лайла вытащила из сумки кусок угля и стала рисовать вокруг трактирщика пентаграмму, – я слишком устала сегодня, чтобы слушать твою брехню. Я лучше допрошу твой труп, и быстрее, и без лишних воплей, и врать он мне точно не будет.

Она оскалилась трактирщику:

– Я не поверю, чтобы и орки и писарь здесь околачивались без твоего ведома или что ты действительно ничего не знаешь.

Трактирщик заверещал и закричал дурным голосом, а когда у Лайлы сорвался с руки сноп искр, трактирщик уже бешено вращал расширившимися от ужаса глазами:

– Не надооооооо! Я всё скажу! Всю правду! Верьте мне!

– Отойдите от него! – Лайла стояла перед трактирщиком с таким властным видом и гордой осанкой, что сейчас в ней даже мастер Витольд с трудом узнал бы свою ласковую и красивую ученицу.

Мужчины послушно отошли в сторону, трактирщик на коленях со связанными руками пополз к ногам Лайлы, но, едва коснувшись линии пентаграммы, взвыл от пронизывающей боли, и откатился обратно. Лайла усмехнулась:

– Я уже начала ритуал и тебе придётся очень убедительно поведать обо всех своих тайнах, мне надо всего несколько мгновений, чтобы сделать из тебя жаркое по моему фирменному рецепту! Я слушаю тебя, но учти, что если у меня появится малейшее подозрение на враньё, я буду допрашивать вместо тебя зомби! И поменьше эмоций и причитаний, они тебе не помогут, мне время дорого.

– Да, госпожа! Не извольте беспокоиться, госпожа! Я уже всё говорю! Десять дней назад заявились эти орки, они ищут беглых гномов и убивают их. Такие группы сейчас сидят по всем трактирам вдоль западной границы.

– Тебе известно, что произошло у них с гномами?

– Да, госпожа! Я подслушал их разговоры. Тролли заблокировали все мосты на восток от гномьих гор и наняли орков, чтобы помешать гномам вызвать помощь из Фионы или Вердии.

– Зачем заблокировали?

– Не знаю, госпожа, похоже, что у них война…

– Я вам потом расскажу, – вдруг подал голос сидевший до сих пор безучастным гном.

– Ладно, с орками понятно, а что ты можешь сказать про писаря и его клиента?

– Я его не знаю, госпожа! Он пришёл неделю назад и попросил разрешить ему работать в трактире, он хорошо платил мне, госпожа, и никому не мешал, многие люди к нему ходили.

– А клиент его? – напомнила Лайла.

– Да это сэр Джозеф Рей, местный управляющий в посёлке, его все знают, он тут с самого детства живёт.

– И чем он управляет?

– Подгорным округом, это там где мы сейчас находимся, примерно один день пешего пути во все стороны отсюда, это десяток деревень и несколько станиц.

– Я знаю его, трактирщик правду говорит, – вмешался Бейли.

– Ладно, ты меня убедил, – Лайла прищёлкнула пальцами, и линии пентаграммы исчезли без следа.

– Развяжите его, – Лайла кивнула Бейли, а потом вновь повернулась к трактирщику, – сколько с меня за ущерб?

– Не извольте беспокоиться, госпожа, даже думать забудьте, всё за счёт заведения! – лебезил трактирщик, валяясь в ногах у волшебницы.

– Не хочу быть обязанной такой сволочи, как ты! – Лайла бросила трактирщику гульден и пнула ногой, – иди отсюда! И даже в мыслях чтоб у тебя не было меня подслушивать. Если узнаю, будешь у меня смерти просить!

Трактирщик подхватил монету, и побежал в сторону кухни.

– И принеси нормального вина, а то уже мутит от того кислого пойла, которым ты меня сегодня поишь! – бросил вдогонку старый солдат, его тут же поддержал Бейли, – и пожрать чего–нибудь, я что, голодать у тебя здесь буду?

Теперь все четверо сели за один стол, который прислуга уже успела вытереть, а трактирщик сгибался под тяжестью блюда, на котором возлежала половина зажаренного кабана и пыльная бутыль. Как только трактирщик и его жена исчезли за прилавком, Лайла повернулась к гному:

– Говори!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю