Текст книги "Забавы придворных"
Автор книги: Вальтер Мап
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 29 страниц)
Гервасий Тильберийский (лат. Gervasius Tilberiensis; ок. 1150—1220), англичанин знатного происхождения, канонист, служивший при дворе короля Вильгельма II Сицилийского, а после его смерти – при дворе императора Оттона IV, для которого он и написал объемный труд энциклопедического характера «Императорские досуги» (между 1210 и 1214). Перевод по изд.: Gervaise of Tilbury 2002, 86—90, 328—330, 664—668, 722—730.
[Закрыть]
ИМПЕРАТОРСКИЕ ДОСУГИ
XV. О глазах, отверзшихся после греха
<…> Нельзя опустить сказанного Бедой о змии, обольстившем Еву[927]927
…сказанного Бедой о змии, обольстившем Еву. – Источник – Petrus Comestor. Historia scholastica. Genesis. 21 (PL 198, 1072); в трудах Беды Достопочтенного такое утверждение не обнаруживается.
[Закрыть]. Ведь диавол выбрал некий род змия, имеющего женское лицо, ибо подобному приятно подобное, и наделил его язык даром речи. Есть распространенное предание, что некоторые женщины превращаются в змей, и узнать их можно по белой перемычке, как бы повязке, на голове.
Мнение, что женщины превращаются в змей, удивительно, но его не стоит отвергать. Ведь в Англии мы часто видели, что в полнолуние люди превращаются в волков; таких людей галлы называют герульфами, англы же – веревольфами: were по-английски значит «муж», а wolf – «волк»[928]928
…таких людей галлы называют герульфами, англы же – веревольфами: were по-английски значит «муж», а wolf – «волк». – Этимология вполне корректная. К теме вервольфов Гервасий обращается еще раз (Императорские досуги. III. 120). См. также: Комментарий Триве в данном издании (с. 258).
[Закрыть]. Говорят также, женщины Греции и Иерусалима очень часто тех, кто пренебрежет их вожделеньем, удивительным родом заклинания превращают в ослов, и те несут труды и бремя в ослином образе, пока сами виновницы не сжалятся и не снимут наказание[929]929
…пока сами виновницы не сжалятся и не снимут наказание. – Августин (О граде Божием. XVIII. 18) рассказывает подобное об италийских содержательницах постоялых дворов.
[Закрыть]. Не знаю, приписать ли это обману очей или тому, что демоны носятся по миру и мгновенно воссоздают элементы вещей, о коих тут идет речь, как говорит Августин о жезлах, превращенных магами в змей[930]930
…как говорит Августин о жезлах, превращенных магами в змей. – Августин. О граде Божием. XVIII. 18; Проповеди. VIII (PL 38, 67). Ср. также: Petrus Comestor. Historia scholastica (PL 198, 1149).
[Закрыть].
Я, со своей стороны, знаю о вещах, о которых некогда слышал достоверный рассказ. В области Экс, в нескольких милях от города Экса, есть замок Руссе, что смотрит на долину Тре[931]931
В области Экс, в нескольких милях от города Экса, есть замок Руссе, что смотрит на долину Тре. – Гервасий излагает провансальскую легенду, представляющую собой одну из самых ранних (наряду с рассказом Вальтера Мапа об Энноне Зубастом, см.: Забавы придворных. IV. 9) версий истории Мелюзины. Ср. также: Императорские досуги. III. 57 (см. ниже). Рассказ Гервасия – непосредственный источник «Мелюзины» Жана Аррасского (1392). Город Руссе, в нескольких милях от Экс-ан-Прованса, существует доныне, но историческое бытие Раймонда сомнительно.
[Закрыть]. Когда хозяин этого замка по имени Раймонд однажды в одиночестве ехал на коне вдоль по течению реки Лар, внезапно предстала ему дама, никому не уступающая в красоте, на богато убранном коне, в драгоценных одеждах и украшениях, и, услышав от него приветствие, в ответ назвала его по имени. Слыша от незнакомки свое имя, он удивился, но все же, как обычно, начал игривыми речами добиваться от нее податливости. Она ему возражает, что вне супружеского союза это дело недозволенное, но если он согласится на ней жениться, сможет наслаждаться желанными объятьями.
Чего же больше? Рыцарь соглашается с условием брака. Но она объявляет, что он будет наслаждаться высшим земным счастьем в их супружестве, пока не увидит ее нагой; она предупреждает, что коли узрит он ее нагой, всякого счастья лишится, и сообщает, что он едва сможет сохранить жалкую свою жизнь.
Наконец он соглашается на брак и принимает условие. Пылкий и кипящий, он почитает нетрудным всякое условие, что поможет ему достичь желанной ее постели. Они скрепляют условия и заключают брак. Благополучие рыцаря возрастает, и вскоре благосклонность и приязнь людская, обилие земных благ и крепость телесная так у него приумножаются, что он превосходит равных себе и уступает лишь немногим знатным и славным; людям приятный, всем любезный, он украшал свою доброту благоразумной щедростью и учтивостью и породил сыновей и дочерей несравненной красоты.
Когда же по прошествии долгого времени дама однажды, как у них принято, принимала ванну в своих покоях, Раймонд, вернувшись со звериной и птичьей ловитвы, несет куропаток и другую дичину в подарок жене, а пока еду готовят, какое-то побуждение или внушение навели рыцаря на мысль увидеть жену нагой в ванне: он решил, что если от запретного зрелища наготы и была ему суждена опасность, то уже выветрилась от долгого времени, что они живут вместе. Сообщает муж жене свое желание, а та возражает, напоминая ему о счастье, которое они долго вкушали благодаря соблюденному условию, и грозит злосчастьем, которое наступит, коли условием пренебречь. Но рыцаря, ринувшегося к своей пагубе, не удерживает угроза наказания, мольбы не склоняют его отказаться от безрассудного намерения и подумать о своей пользе.
Что же я медлю? Отдернув занавесь, скрывавшую ванну, рыцарь горит желанием увидеть жену нагой – и тотчас дама, обернувшаяся змеей, погрузив голову под воду в ванне, исчезла, и никогда больше ее не видели и не слышали, лишь иногда по ночам, когда приходила она навестить своих деток, кормилицы ее слышали, но увидеть не могли. Рыцарь, в самом деле, лишился большей части своего благополучия и милости. Позже он выдал дочь этой дамы за одного нашего родича из провансальской знати; та была весьма любезна сверстницам и соседям, и доныне потомство ее живо.
XII. Об островах Средиземного моря
<...>
Кикладские острова названы так потому, что образуют круг: ведь греческое ciclon по-латински значит «круг». Этих островов пятьдесят четыре, они расположены в Эгейском море напротив Азии. Из них первый с востока Родос (от которого назван Родосский закон о выбрасывании в море[934]934
…Родосский закон о выбрасывании в море… – Isidorus Hispalensis. Etymologiae. V. 17; Дигесты. XIV. 2.
[Закрыть]), названный так по одноименному городу. На нем, говорят, был бронзовый колосс семидесяти локтей в высоту[935]935
…бронзовый колосс семидесяти локтей в высоту. – Honorius Augustodunensis. De imagine mundi. I. 33 (34) (PL 172, 131); Isidorus Hispalensis. Etymologiae. XIV. 6. 22.
[Закрыть]. Между этим островом и Меисом[936]936
Между этим островом и Меисом… – В оригинале: inter hanc et Maltas, однако речь должна идти о Меисе (Мейисти, Кастелоризон; см. ниже), а не Мальте.
[Закрыть] проходит путь через Киклады к Кипру. Между Родосом и Кипром есть опасное место, что обычно зовется заливом Саталии; говорят, здесь была брошена в море голова Горгоны. Этот залив обращен к городу Саталии, который, говорят, принадлежит султану Икония. Передают, что Горгона была блудница, своей красотой лишавшая мужчин разума; Персей бросил ее голову в море[937]937
…Горгона была блудница, своей красотой лишавшая мужчин разума; Персей бросил ее голову в море. – Ср.: Hieronymus. Chronicon (PL 27, 224—226); Petrus Comestor. Historia scholastica (PL 198, 1275).
[Закрыть].
Местные жители рассказывают, что некий рыцарь влюбился в царицу, и поскольку не мог насладиться блудом с нею, тайно познал ее, когда она умерла и была погребена, и породил с нею чудовищную голову. В час ее зачатия рыцарь услышал голос в воздухе: «Порожденное ею погубит и истребит своим взором все, что узрит». По истечении девяти месяцев рыцарь, открыв могилу, нашел голову, но от лица ее всегда отворачивался, а когда показывал ее врагам, тотчас губил их вместе с городами. Наконец, плавая по морю, он заснул на коленях своей возлюбленной, а та втихомолку взяла ключ от ларца, где хранилась голова, и, не по уму любопытная, взглянув на нее, тотчас погибла. По пробуждении рыцарь, узнав обо всем и пораженный скорбью, поднял голову и, встретив взгляд поднятого лица, погиб вместе с кораблем. С тех пор, говорят, голова каждые семь лет обращает взор кверху, и от этого на море возникают опасности для мореходов[938]938
…и от этого на море возникают опасности для мореходов. – Ср.: Забавы придворных. IV. 12. Роджер Ховеденский в своей «Хронике» рассказывает о греческом острове Кастелоризоне, получившем свое имя («Замок Изо») в честь одной местной девушки. «Местные жители рассказывают, что некий рыцарь полюбил ту девушку, она же не хотела ему уступить, пока была жива; по смерти ее рыцарь пришел и возлег с ней, молвив: „Чего я с живой сделать не смог, сделал с мертвой”; тотчас вошел в нее сатана и сказал: „Вот, ты зачал во мне сына, и когда он родится, я принесу его тебе”. Через девять месяцев, когда настало время рожать, она родила недоношенного сына и, принеся его к рыцарю, сказала: „Вот сын твой, коего ты родил; отсеки ему голову и сохрани у себя. Всякий раз, как захочешь победить своего врага или разорить его землю, открой лицо отрубленной головы, и пусть она воззрит на твоего врага или его землю, и они тотчас погибнут, когда же захочешь это прекратить, закрой ее снова, и прекратится терзание”. Так и сделалось. По долгом времени этот рыцарь женился, и жена часто спрашивала его, каким искусством или какой выдумкой он уничтожал врагов своих без оружия и без войска; он же не хотел ей о том говорить и бранил ее, чтобы замолчала. Однажды случилось, что рыцарь отсутствовал, а она подошла к ларцу, в котором надеялась найти оную тайну своего господина, с помощью которой он творил эти злодеяния, и обнаружила в ларце ту гнусную голову, и тотчас, отойдя, вышвырнула ее в залив Саталии. Корабелы говорят, что всякий раз, как голова обращает взоры вверх, залив начинает так волноваться, что никакой корабль не может его пересечь, а когда голова опускает взор, тогда кораблю можно его пересечь. „Пусть верит в это иудей Апелла, а не я” (Гораций. Сатиры. I. 5. 100)» (Rogerius de Hoveden III, 158—159; ср.: Gesta Henrici Secundi II, 195—197).
[Закрыть].
<...>
LVII. О госпоже замка Эпарвье
Часто бывает, что ангелы Сатаны преображаются в ангелов света[939]939
…ангелы Сатаны преображаются в ангелов света… – 2 Кор. 11: 14.
[Закрыть] и в людских умах взращивают некое дьявольское внушение. Чтобы помочь его распознанию, я поместил сюда кое-что достойное удивления, о чем слышал от мужей испытанного и искреннего благочестия.
Был в пределах Арльского королевства, в епископстве Валенсии, замок под названием Эпарвье. У госпожи этого замка было неукоснительное обыкновение посреди мессы тотчас после Евангелия выходить из церкви; ей невыносимо было присутствовать при освящении Тела Господня. Когда по прошествии многих лет ее муж, господин замка, это проведал и, настойчиво допытываясь, так и не открыл причину таковой дерзости, в один праздничный день, когда дочитали Евангелие, госпожа, выходя, была задержана, не желающая того и противящаяся, своим мужем и его вассалами; и тотчас, как священник произнес слова освящения, госпожа, поднятая диавольским духом, улетает, унося часть капеллы за собою, так что та рушится, и больше в тех краях этой дамы не видели. Но часть башни, что поддерживала капеллу, стоит до сих пор, свидетельствуя об этих событиях[940]940
…свидетельствуя об этих событиях. – Ср.: Забавы придворных. IV. 9. Эта история напоминает семейную легенду Плантагенетов, как она изложена в стихотворном романе «Ричард Львиное Сердце», ст. 197—234: мать Ричарда была демоница и вылетела через крышу церкви, когда король Генрих пытался удержать ее, чтобы она присутствовала при возношении гостии. Ср.: Giraldus Cambrensis. De principis instructione. III. 27; Caesarius Heisterbacensis. Dialogus miraculorum. III. 12.
[Закрыть].
Из этого, счастливый Август, тебе следует научиться любить тех, кто привержен божественным таинствам, и отвергать тех, кто любодействует от Бога[941]941
…кто любодействует от Бога… – Пс. 72: 27; Ос. 4: 12.
[Закрыть], пренебрегая таинствами, совершенными рукою священника нашего времени, как будто сила и истинность таинства зависит от достоинства или недостоинства совершающих. Подлинно, еретики те люди, что презирают солнце, проходящее нечистыми местами. Таким образом, всякий, кто пришел к крещению по вере, должен приносить Богу хотя бы десятину от своего труда и первины мысли, сообразно этому: «Ищите прежде царствия Божия»[942]942
Ищите прежде царствия Божия. – Мф. 6: 33.
[Закрыть], и отдавать ему десятину каждого дня. По крайней мере, когда Тело Господне освящается и приносится за нас Богу Отцу, пусть час один постоит с Христом, за нас на кресте распятым; пусть молится с молящимся, бодрствует с бодрствующим[943]943
…пусть молится с молящимся, бодрствует с бодрствующим… – Ср.: Мф. 26: 41; Еф. 6: 18.
[Закрыть], и пока предстательствует за него его защитник, пусть от лица судии не удаляется. В церкви пусть ни о чем, кроме молитвы, не помышляет, ничего не говорит, ничего блуждающими очами не озирает. И пусть не довольствуется одним Евангелием, ни молитвой, ни посланием, ни песнопениями: ведь всем этим лишь предваряется высшее, все это – не то, чему следуют, чего ищут, во что верят. Надобно искать конечного исполнения. Ведь когда Бог возлюбил своих, до конца возлюбил их[944]944
Ведь когда Бог возлюбил своих, до конца возлюбил их. – Ин. 13: 1.
[Закрыть]; конец, а не битва, приносит венец.
Если ты пришел с даром как посланник господина, чтобы поднести то, что послано, разве мудро будет уйти, промолвив слова приветствия и изложив достоинства хозяйского дара, но не подав то, с чем тебя послали, и не выслушав ответной благодарности? В самом деле, ты приходишь предложить через молитву то, что священник предлагает через приобщение Св. Таин; почему же ты пустился прочь, не подав дара вышнему Отцу? Это слово, «дар» (esenium)[946]946
Esenium – искаж. греч. ξένιον, «дар».
[Закрыть], я сказал уместно, ибо оно – от слова «еда» (ab esu). Ведь это пасхальный переход, установленный Иисусом для мистического поедания агнца[947]947
…пасхальный переход, установленный Иисусом для мистического поедания агнца. – Ср.: Исх. 12: 4.
[Закрыть]. Проходит ведь посреди стана нашего Агнец, вземлющий грехи мира[948]948
…Агнец, вземлющий грехи мира. – Ин. 1: 29.
[Закрыть]. Проходит через уста священника так, что кость от него не сокрушается[949]949
…кость от него не сокрушается… – Ин. 19: 36; Исх. 12: 36; Числ. 9: 12.
[Закрыть], и как в освятительных словах Он посылается от лона Отца, чтобы низойти в руки священника, так в приобщении Таин Он возвращается и восходит через уста священника к Богу Отцу, дабы принести к Нему наши молитвы, нами и за нас сотворенные. Вот почему Сам Господь говорит: «Сие творите в Мое воспоминание»[950]950
Сие творите в Мое воспоминание. – Лк. 22: 19; 1 Кор. 11: 24. Эти слова произносит священник в евхаристическом каноне.
[Закрыть], ибо всякий раз, как будете это творить, вы будете возвещать смерть Господню, доколе Он придет[951]951
…вы будете возвещать смерть Господню, доколе Он придет. – Ср. 1 Кор. 11: 26.
[Закрыть].
Таким образом, когда ты бежишь, не дождавшись совершения жертвы, и не веришь, что будет тебе на пользу жертва, за тебя приносимая, ты словно приходишь посмотреть на императора и удаляешься, взглянув лишь на его служителей. И Григорий во входной песни, им воспетой, и Павел в послании, и пророк в чтении, и пение градуала, и аллилуйя, все сии суть отроки и вестники Господни. Господня труба звучит в Евангелии, но во время таинственных действий священника Сам Христос нисходит, судящий тебя, предстающего Ему, тем строже, чем глубже Он видит тебя внутри, испытующий сердца и утробы[952]952
…испытующий сердца и утробы. – Пс. 7: 10; Иер. 17: 10; Откр. 2: 23.
[Закрыть].
И вот из-за греха этой порочной женщины, о которой мы говорили, капелла обвалилась, а сама она исчезла, проскользнув сквозь руки ее державших. И самый замок был разрушен и по здравому решению сменил место и название, ибо жители его переведены были в замок, что зовется Шарпей.
О ламиях, которых в народе называют масками или, на галльском языке, стригами[953]953
О ламиях, которых в народе называют масками или, на галльском языке, стригами… – О масках (masca) и стригах (striga, stria) см.: Du Cange, s. vv.; из приводимых Дюканжем примеров явствует, что эти названия ведьм или демонов более или менее взаимозаменяемы.
[Закрыть], врачи говорят, что это ночные воображения, которые из-за густоты соков возмущают души спящих и производят тяжесть.
Однако Августин, основываясь на словах предшествующих авторов, считает их демонами, кои прежде были преступными душами, а теперь наполняют воздушные тела[954]954
…Августин, основываясь на словах предшествующих авторов, считает их демонами, кои прежде были преступными душами, а теперь наполняют воздушные тела. – Мысль, что человеческие души становятся ларами, если жили добродетельно, лемурами и ларвами, если порочно, и манами (di manes), если суждение о них сомнительно, выдвигает Апулей (О божестве Сократа. 15) и резко критикует Августин (О граде Божием. IX. 11). Гервасий здесь смешивает ламий и ларв.
[Закрыть]. Они зовутся ламиями, или скорее ланиями, от слова «терзать» (a laniando), потому что терзают младенцев[955]955
…потому что терзают младенцев. – Ср.: Isidorus Hispalensis. Etymologiae. VIII. 11. 102.
[Закрыть]. Ларвы же – как бы призрачные проявления ларов[956]956
Ларвы же – как бы призрачные проявления ларов… – Лары, благодетельные домашние духи римской религии, со временем стали отождествляться с духами умерших, как у Апулея; Гервасий, однако, говорит, что они не люди, и рассматривает их как домашних демонов.
[Закрыть]; они представляют образы и очертания людей, хотя они не люди, но наваждения, приходящие по некоему тайному божественному попущению. Ведь как против тела, так и против души или духа человеческого демоны могут действовать лишь по божественному попущению[957]957
…могут действовать лишь по божественному попущению. – Ср.: Августин. О граде Божием. II. 23; VII. 35; X. 21; XVIII. 18.
[Закрыть].
Но чтобы порадовать и народные преданья, и уши слушателей[958]958
Но чтобы порадовать и народные преданья, и уши слушателей… – Заявив, что ламии и ларвы – галлюцинации, или души мертвых, или сверхъестественные существа, Гервасий теперь излагает народное поверье, что некоторые люди обращаются в этих тварей по ночам.
[Закрыть], признаем, что это злосчастье некоторых мужчин и женщин – пересекать ночью в быстром полете целые области[959]959
…пересекать ночью в быстром полете целые области… – По старинному языческому поверью, толпы людей, обычно женщин, летают по воздуху ночью в свите богини, называемой по-разному – Диана, Геродиада, Перхта и т. д. Это поверье осуждено каноном «Епископы», который издал Регинон Прюмский около 906 г., но который выдан за канон Анкирского собора 314 г. (PL 132, 352), и анонимным пенитенциалом «Corrector», включенным в состав «Декретов» Бурхарда Вормсского (ок. 965—1025), XIX. 5 (PL 140, 962 и 963—964).
[Закрыть], входить в дома, угнетать спящих, внушать тяжкие сны, заставляющие вопить. Но они зримым образом и едят, и светильники зажигают, и разнимают кости людские, и разъятое иной раз собирают вместе в нарушенном порядке, и кровь человеческую пьют, и младенцев с места на место передвигают.
Мы слышали от мужа знатного и во всем христианнейшего, господина Имберта, архиепископа Арльского[960]960
… господина Имберта, архиепископа Арльского… – Имберт был архиепископом Арля в 1191—1202 гг. Сходную историю см.: Забавы придворных. II. 14.
[Закрыть], нашего свойственника, прелата святой и испытанной веры и совершеннейшей жизни, что когда он был грудным младенцем, оберегаемым родителями с великою заботою и рожденным христианнейшею матерью, однажды ночью он лежал в своей колыбели, спеленатый, перед родительским ложем, в темный час полночи послышался его плач. Внезапно пробудившись, мать протягивает руки и не находит ребенка, чтоб его взять. Безмолвно об этом помышляя, она и заговорить страшится, и долгого молчания не выносит. Затеплив свечу, ища ребенка по всем углам, находит его в луже воды, что натекла с вечера от мытья ног, барахтающегося там без плача, спеленатого и тотчас улыбнувшегося матери со свечою. Что ж еще сказать? Она показывает все это кормилице и мужу, и никто не думает, чтобы кто-нибудь кроме ночных призраков мог это проделать. В самом деле, ведь многие испытали, что когда случается такого рода набег призраков, детей обыкновенно обнаруживают поутру вне дома и колыбели, на улицах, притом что двери заперты.
Кроме того, мы видели бочки, полные вина, в нашей собственной кладовой, из которых иной раз при вытащенной затычке никакого вина не выливалось, и как ни старайся, не обреталось там ничего, кроме воздуха, – а через час они оказывались такими полными, что полнее некуда.
Если кто спросит, что значат эти диковинные дела, о коих так часто слышно, я отвечу, что блаженнейший исследователь всех вопросов, Августин, говорит, что все это следует относить к тайнам божественного суда, ибо «Он делает ангелами Своими духов, и служителями Своими – огнь пылающий»[961]961
Он делает ангелами Своими духов, и служителями Своими – огнь пылающий. – Пс. 103: 4. Ср.: Августин. О граде Божием. XV. 23.
[Закрыть]. Как Он облекает благих ангелов воздушными телами, чтобы они совершали свое служение в более близком общении с нами, так Он позволяет и демонам облекаться в обманчивые и призрачные (larvatis) телесные образы, как будто это лары, то есть домашние духи, так что они представляют знакомое обличие; таким образом, это повеление в благих духах действует на благо, а злые духи по Его попущению обманывают и наказывают нашу немощь.
Если ты спрашиваешь, какой природы эти фантасмы, я отвечу словами Апулея Платоника, средь философов высшего: в кратком определении он говорит, что демоны по роду животные, по душе подвержены страстям, по уму разумны, по телу воздушны, по времени вечны. Но, как говорит Августин, то, что они по роду животные, – дело не великое, ведь таковы же и скоты; что они разумны по уму, не преимущество над нами, ведь и мы таковы; что они по времени вечны – что тут доброго, если они не блаженны? В самом деле, лучше временное счастье, чем бедственная вечность. Что по душе подвержены страстям, это у них общее с нами, знак нашего злосчастья; что по телу воздушны, какова цена этому, если всякому телу предпочитается душа, какой бы она ни была природы? И потому благоговейное поклонение, которое обязана воздавать душа, никак не может быть обязательно в отношении того, что ниже души[962]962
…никак не может быть обязательно в отношении того, что ниже души. – Августин. О граде Божием. VIII. 16; Апулей. О божестве Сократа. 12.
[Закрыть].
Говоря о нравах демонов, тот же Платоник сказал, что они волнуются теми же духовными возбуждениями, что и люди, ожесточаются от обид, умиряются от послушания и даров, радуются почестям, услаждаются разными священными обрядами, и их задевает всякое пренебрежение. Среди прочего он говорит, что к ним относятся гадания авгуров, гаруспиков, прорицателей и те, что посредством сновидений; что от них и чудеса магов[963]963
…что от них и чудеса магов… – Августин. О граде Божием. VIII. 16; Апулей. О божестве Сократа. 12—14, 6.
[Закрыть]; что они помещены в воздухе между Богом и людьми, дабы представлять Богу людские мольбы, повисающие в обширных пространствах. Но на деле, как безупречно заключает Августин, впустую Апулей и все, кто так думает, воздавали демонам почести, помещая их посередине меж эфирным небом и землей, так чтобы «никакой бог не соприкасался с человеком», как, по их словам, сказал Платон[964]964
…чтобы «никакой бог не соприкасался с человеком», как, по их словам, сказал Платон… – Ср.: Платон. Пир, 203а.
[Закрыть], и чтобы они приносили богам людские мольбы, когда они приемлют жертвы, и так же точно относили людям то, чего они добивались и выпросили. Ведь те, кто так думал, считали недостойным, чтобы люди соприкасались с богами и боги с людьми, но вполне достойным, чтоб демоны соприкасались с богами и людьми, тут доставляя прошения, там относя дозволения.
Но настоятельная и неодолимая причина заставляет демонов быть посредниками между богами и людьми, чтобы носить от людей пожелания и от богов позволения. Да, сколь славна святость Божия, что не соприкасается с человеком молящимся, но соприкасается с демоном гордящимся; не соприкасается с человеком, прибегающим к Божеству, но соприкасается с демоном, бегущим Божества; не соприкасается с человеком, ищущим прощения, но соприкасается с демоном, побуждающим к беззаконию[965]965
…соприкасается с демоном, побуждающим к беззаконию! – Августин. О граде Божием. VIII. 20.
[Закрыть]!
Когда встает вопрос о телах такого рода демонов и злых ангелов, я отвечаю, что вместе с Августином сомневаюсь, имеют ли они, по слову пророка: «Он делает ангелами Своими духов, и служителями Своими – огнь пылающий», огненную и телесную природу, или же это следует понимать в таинственном смысле и только применительно к благим ангелам, поскольку они должны гореть духовным огнем любви. Но то же правдивейшее Писание свидетельствует[966]966
…правдивейшее Писание свидетельствует… – См., например: Быт. 19: 1—22; Суд. 6: 12—22.
[Закрыть], как говорит Августин, что ангелы являлись в таких телах, которые можно было не только видеть, но и осязать. Отсюда весьма распространенная молва: многие ведь испытали сами и слышали от испытавших, коим следует верить, что они видели Сильванов и Панов[967]967
…видели Сильванов и Панов… – Сверхъестественных любовников часто воспринимали как сельских духов. Вышеупомянутый пенитенциал «Corrector» говорит: «Веришь ли, как иные верят, что есть сельские женщины, коих называют лешими (sylvaticas), о коих говорят, что они наделены плотью и, когда захотят, показываются своим любовникам и с ними забавляются, а когда захотят – скрываются и исчезают?» (PL 140, 971).
[Закрыть], коих называют инкубами, а галлы – дусиями[968]968
…а галлы – дусиями. – Августин. О граде Божием. XV. 23; Исидор Севильский. Этимологии. VIII. 11. 103. Гинкмар Реймсский (ок. 806—882) в сочинении «О разводе короля Лотаря и королевы Теутберги» говорит, что «некоторых женщин склоняли к сожительству дусии в обличье мужчин, к которым они пылали любовью» (PL 125, 717).
[Закрыть]. Я не осмелюсь решительно утверждать, что какие-то духи, воплотившись в воздушной стихии, могут вызывать или претерпевать такое влечение, что каким-то образом сами соединяются с женщинами или претерпевают это от мужчин. Но даже эта стихия воспринимается телесным чувством и осязанием, когда повевают опахалом[969]969
…воспринимается телесным чувством и осязанием, когда повевают опахалом. – Августин. О граде Божием. XV. 23.
[Закрыть].
Но вот что мы знаем, что каждодневно удостоверяют люди, которые выше всякого нарекания: мы слышали, что некоторые делались любовниками того рода ларв, что зовется феями (fadas), а когда они направляли свои помыслы к браку с другими женщинами, то умирали прежде, чем успевали соединиться плотской связью с новыми избранницами; и мы видели многих, кто добился вершины земного счастья, но стоило им отвергнуть объятья этого рода фей или заговорить о них на людях, они лишались не только земного благоденствия, но даже и утешения в несчастной жизни.
Что это значит, не знаю, а спрашивающим отвечаю лишь одно: «Суды Божии бездна многая»[970]970
Суды Божии бездна многая. – Пс. 35: 7.
[Закрыть]. Но одно знаю: что ангелы Божии никогда не могли так пасть, ибо говорит апостол Петр: «Ведь если Бог ангелов согрешивших не пощадил, но, ввергнув в узилища тьмы преисподней, предал блюсти на суд для наказания»[971]971
…предал блюсти на суд для наказания. – 2 Пет. 2: 4.
[Закрыть]; возможно, те, кто был вместе с дьяволом, но гордыня коих была меньшей, были прибережены, чтобы производить подобные призраки для наказания людей.
III
Вильям Ньюбургский [972]972
Вильям Ньюбургский, или Вильям Малый (1136—1198), каноник в монастыре Ньюбург в Йоркшире. Его главное произведение – «История Англии» (Historia rerum Anglicarum), написанная по велению Эрнальда, аббата Риво, охватывающая период с 1066 по 1198 г. и особенно ценная в описании Анархии при короле Стефане. Вильям утверждает, что его работа основана на надежных источниках, и резко порицает Гальфрида Монмутского: «Сколь нагло и бесстыдно в своей книге, названной им „Историей бриттов”, лжет он почти во всем, может сомневаться лишь человек, не ведающий древней истории, если наткнется на его книгу». Тем не менее сам Вильям передает множество удивительных историй – о призраках, возвращающихся покойниках, зеленых детях из земли св. Мартина и т. п. Перевод по изд.: Chronicles I, 60—64, 131—134; II, 474—482.
[Закрыть]
ИСТОРИЯ АНГЛИИ
КНИГА ПЕРВАЯXIX. О заблуждении Эвдона от Звезды и его гибели [973]973
О заблуждении Эвдона от Звезды и его гибели. – Ср.: Забавы придворных. IV. 6.
[Закрыть]
Около этого времени Евгений, папа Римский, по строгости своего иноческого жития призванный к правлению апостольского престола, в заботе о церковной дисциплине прибыв в Галлию, устроил всеобщий собор в Реймсе[974]974
…устроил всеобщий собор в Реймсе. – Евгений III был избран папой в феврале 1145 г., в начале 1147 г. через Северную Италию отправился во Францию (в марте 1147 он в Клюни встречался с Петром Достопочтенным); собор в Реймсе начал свои заседания 21 марта 1148 г.
[Закрыть]. Когда он сидел там со всем множеством епископов и знати, был приведен к нему один вредоносный человек, который, исполнясь дьявольского духа, стольких соблазнил своим морочащим коварством, что, полагаясь на толпу приверженцев, бродил по разным местам, устрашая людей, наипаче враждебный церквям и монастырям. Долго и много он таким образом бесновался, но наконец мудрость одолела злобу, и он был схвачен реймсским архиепископом и представлен святому собору. Звался он Эвдон, родом был бретонец, по прозванию «от Звезды»[975]975
Звался он Эвдон, родом был бретонец, по прозванию «от Звезды»… – Эон де л’Этуаль (Éon de l’Étoile, лат. Eudo de Stella), религиозный лидер и «мессия», действовавший в 1140—1148 гг. в Бретани, где он грабил аббатства и монастыри, накопив огромные богатства. Его эпитет de l’Étoile, «от Звезды», происходит от кометы, появившейся в 1148 г. (в Средневековье комета считалась дурным знаменьем, обычно предвещающим падение могущественного человека).
[Закрыть], человек неграмотный и невежда, так одураченный потехами демонов, что, зовясь по-галльски Эвн (Eun), он считал, что лично к нему относятся слова церковного экзорцизма: «силою Того (Eum), Кто придет судить живых и мертвых, и мир огнем». Он был настолько глуп, что был неспособен различать Eun и Eum, но с поразительной слепотой верил, что он – владыка и судья живых и мертвых. Благодаря дьявольским ухищрениям он был так силен уловлять души простецов, что словно из мух, пойманных в паучьи сети, собрал себе из них обольщенную толпу, безотлучно следовавшую за ним, словно за царем царей. Иногда он с дивной быстротой носился по разным областям, а иногда останавливался со всеми своими в местах пустынных и непроходимых, откуда по дьявольскому наущению нежданно выскакивал, особенно злобствуя против церквей и монастырей. Часто приходили к нему друзья и близкие, ибо он был не низкого рода, или чтобы увещевать его со смелостью, подобающей близким, или чтобы точнее известиться, как обстоят его дела. Он представал окруженным великою славой, пышностью и гордостью царской; а те, что были с ним, – не знающими тревоги и труда, богато одетыми, пышно пирующими, во всякой радости живущими, так что многие, кто приходил его увещевать, соблазнялись при виде этой славы, не подлинной, но призрачной. Ведь это все совершалось призрачно, силою демонов, насыщавших злосчастную толпу не настоящими и существенными, но скорее воздушными яствами в пустынных местах. Ведь, как мы слышали потом от некоторых, кто был его спутниками, а после его поимки бродил по миру, как бы творя покаяние, у них были наготове, когда бы им ни захотелось, хлебы, мясо, рыба и всякая более изысканная снедь. А что эта снедь была не существенная, а воздушная, доставляемая незримо воздушными духами, не столько для насыщения, сколько для обольщения душ, явствует из того, что любая сытость от этой пищи пропадала после небольшой отрыжки и вскоре наступал такой голод, что они вынуждены были снова домогаться этой еды. Если же кто-нибудь, случайно придя к ним, вкушал хоть немного этих яств, то, сделавшись причастником демонской трапезы и потеряв от этого разум, неотлучно следовал за их мерзостным скопищем; и всякий, кто брал у них хоть что-нибудь, подвергался той же опасности. Наконец, говорят, один рыцарь, родич этого вредоносного человека, пришел к нему и прямодушно увещевал отринуть гнусную секту и вернуться к своему семейству через общение христианской благодати. А тот, лукаво его испытуя, показал ему в великом разнообразии обилие призрачных богатств, чтобы тот пленился и обольстился этим зрелищем. «Ты, – говорит, – мой родич: бери из моего добра, что и сколько хочешь». Но этот благоразумный человек, пустив свои советы на ветер, удалился и ушел. Однако его оруженосец, увидев дивной красоты ястреба, возжелал его на собственную погибель. Попросив его и получив, он радостно последовал за своим господином, уже уходившим. Тот ему: «Живо брось, что несешь, – это ведь не птица, как тебе кажется, а демон, сменивший обличье». Справедливость этих слов стала ясна чуть позже. Этот глупец, не послушавший совета, сперва начал жаловаться, что ястреб слишком сильно сжал его кулак когтями, а вскоре был поднят ястребом за руку в воздух и наконец исчез. И так как этот вредоносный человек по действию Сатаны бесновался описанным образом, владыки часто посылали войска для его выслеживания и преследования, и впустую: искали его и не находили. Наконец, лишенный помощи демонов, ибо им больше не было позволено неистовствовать через него – ведь им доступно не больше, чем высшее могущество попускает по праведному Божьему суду, – он без труда был схвачен реймсским архиепископом, а глупый народ, что следовал за ним, разбежался. Но те ученики, что крепче прочих прилепились к нему и были его подручниками, были схвачены вместе с ним. Став пред лицом собора, на вопрос понтифика, кто он таков, он отвечал: «Я Эвн, грядущий судить живых и мертвых, и весь мир огнем». В руке у него был посох необычного вида, сверху раздвоенный. На вопрос, что значит этот посох, он отвечал: «Это дело великой тайны. Покамест он, как вы сейчас видите, смотрит двумя остриями в небо, Бог владеет двумя частями мира, уступая мне третью. Но если я наклоню эти два острия к земле и подниму нижний, нераздвоенный конец, то буду владеть двумя частями мира, а Богу оставлю лишь третью». На это рассмеялся весь собор, осмеивая человека, столь глубоко вдавшегося в безумие.
Соборным решением было велено строго его охранять, чтобы зараза его опять не поползла, и после этого он прожил недолго[976]976
…после этого он прожил недолго. – Эон был передан под стражу Самсона де Мовуазена, архиепископа Реймсского, и отправлен в аббатство Сен-Дени, где и умер в 1150 г.
[Закрыть]. Ученики его, коих он нарек пышными именами, одного Премудростью, другого Ведением, иного Судом и прочих на тот же лад, поскольку они не принимали здравого учения ни из каких доводов и даже строптиво хвалились своими пустыми прозвищами, так что прозывавшийся Судом в злосчастной самонадеянности грозил своим стражам карающим приговором, – преданные сперва суду, потом огню, они предпочли сгореть, а не исправить свою жизнь. Я слышал от одного почтенного мужа, бывшего при этом разбирательстве, что он слышал, как прозывавшийся Судом, когда вели его на казнь, много раз восклицал: «Расступись, земля», как будто по его приказу земля разверзнется и поглотит его врагов, как Дафана и Авирона[977]977
…поглотит его врагов, как Дафана и Авирона. – См.: Числ. 16.
[Закрыть]. Такова была сила заблуждения, единожды укоренившегося в сердцах.








