355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Уильям Гибсон » Нулевой след (ЛП) » Текст книги (страница 23)
Нулевой след (ЛП)
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 01:22

Текст книги "Нулевой след (ЛП)"


Автор книги: Уильям Гибсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 28 страниц)

Распознавание лиц

Они принимали душ с Гербертом Уэллсом и Фрэнком. Нога Гаррета, была обернута чем-то, что выглядело как гигантского объема презерватив без наконечника. Вытирая его полотенцем она обнаружила что он тоже Фрэнк только скорее Франкенштейн. Он был украшен множественными свидетельствами героической хирургии. Швов было не меньше чем на лоскутном одеяле как она и подозревала. На задней части икры другой его ноги тоже красовались аккуратные шрамы, оттуда они брали кожу для трансплантантов. Где-то внутри этого Фрэнка, если только Гаррет не врал, приживался хороший кусок новомодной ротанговой кости. Мускулы Фрэнка сильно сдулись, хотя Гаррет сказал что так и задумано. В основном потому что он надеялся что она этому обрадуется, и он поглаживал ее тело своими чувствительными руками.

Теперь он лежал на Пиблокто-Безумной кровати, в фирменной не-велюровой пижаме. На Фрэнка был надет черный, закрепленный липучками, скользкий на вид чехол, сквозь который проглядывали механические очертания устройства, ностальгически похожего на портативную пишущую машинку, очень быстро плюющуюся струйками невероятно ледяной воды. Весь их последний тур Хайди возила похожее с собой, чтобы лечить запястье, которое начинало болеть утомленное игрой на ударных. Гаррет получил свое в подарок от старика, примерно час назад. Его привез курьер.

Он разговаривал со стариком по телефону. Очень долго. Это было похоже на разговор супругов, которые давным-давно в браке. У них был собственный жаргон, на котором они строили невероятной глубины шуточные конструкции и они умудрялись с помощью буквально нескольких слов обмениваться чем-то важным. Это было похоже на разговор близнецов. Он нацепил на себя наушники, которые подключил к своему черному лэптопу, неизвестной модели лежащему на расшитом велюре рядом с ним. Она предполагала что их коммуникации проходили через одну из этих частных сетей. Она как-то выяснила что существуют такие закрытые сети, неуправляемые и не вполне законные. Как однажды подметил Гаррет, они похожи на темную материю во вселенной, в них возможно содержится суть мироздания, но сие не поддается какому бы то ни было измерению.

Она не прислушивалась. Сушила волосы, стоя в прогретой, наполненной паром ванной комнате.

Когда она вышла, он смотрел вверх, на круглое днище птичьей клетки.

– Ты еще разговариваешь?

– Нет. – Он снял гарнитуру.

– Все нормально?

– Да все нормально. Свернули все.

– Что это значит? – Она подошла к нему.

– У него есть нечто, о чем он мне никогда не говорил. Это Грааль. Он отдает его мне. Для этого. И это означает что все закончилось.

– Что закончилось?

– Наши с ним дела. Его безумная карьера. Иначе он не отдал бы мне это.

– Что это такое?

– Невидимость. Сигилла.

– Сигилла?

– Печать забвения.

– Эта штука охладит кровь в твоей голове.

Он улыбнулся, хотя она видела что он в растерянности и переживает. – Это отличный подарок. Твой чудик обделается если узнает что у нас есть такая вещь.

Она поняла что речь идет о Бигенде. – Тогда он захочет обладать этим, что бы оно не было.

– Точно, – произнес он, – почему бы ему не узнать. Придется убедить его что Пеп останется за кадром из конспиративных соображений.

– Пеп?

– Маленький яростный каталонец. Превосходный угонщик автомобилей. – Он посмотрел на строгий, черный циферблат своих часов. Человек из королевской гвардии однажды сказал ей что им запрещено носить обувь на резиновой подошве или часы с черными циферблатами. А на ее вопрос почему, он ответил амулет. – Через двадцать минут он приедет из Франкфурта.

– Как тебе удалось устроить все это так быстро, и между делом еще намылить мне спину и заниматься всякой всячиной?

– Это все старик. – ответил он. – Он не любит стоять в стороне. Он это сделал. Он очень гибкий. Хорошо, что он есть у нас. Теперь дело за нами, у нас есть некоторые задачи, и есть нужные люди. И мы двигаемся очень быстро. У нас нет другого выбора, потому что лучшие игроки обычно действуют резко и стремительно. Или действовали.

– Ты действительно можешь быть невидимым? Или это дерьмо из той же оперы что и ротанговые кости?

– Ты оскорбляешь Фрэнка в его лучших побуждениях. Представляй себе это как заклятие забвения. Или лучше заклятие незапоминания. Система видит тебя, но тут же забывает о тебе.

– Какая система?

– Неужели ты не заметила что этот город буквально нашпигован камерами? Нет правда?

– И ты можешь сделать так, что они забудут о тебе?

Он приподнялся на локте, инстинктивно потер гладкую, прохладную поверхность, которой была обернута его нога, затем быстро вытерь ладонь о расшитое покрывало. – Священный грааль всей индустрии видеонаблюдения – распознавание лиц. Они конечно в этом не сознаются, но эта штука уже работает, по меньшей мере в какой-то степени. Не в полную мощность, не постоянно, и скрытно. Она не сможет опознать тебя если ты к примеру черный и может перепутать тебя со мной, но и железо и программы уже существуют, так что это лишь вопрос их последующего улучшения. Чтобы понять технику забвения, надо понимать что никто по большей части визуально не просматривает того, что там наснимали камеры. Которые кстати цифровые. Они просто отправляют куда-то некие данные, которые где-то хранятся. Никаких там нет картинок, только наборы единиц и нулей. И только если кто-то сделает официальный запрос на просмотр, тогда единицы и нули преобразуются в изображения. Но – он подтянутся и прикоснулся к краю днища птичьей библиотеки – так сказать и в этом случае существуют джентельменские соглашения.

– Кто джентельмены?

– Твои обычные подозреваемые. Индустрия, правительство, коммерческий сектор, которым так увлечен старик, кто угодно из них, или даже все вместе.

– И что это за соглашения?

– Скажем ты хочешь посмотреть запись, на которой британский спецназ выкуривает дюжину возможных участников террористической организации исламского джихада из подвала мечети. Или к примеру какие-нибудь беспорядки с участием профсоюзов. К примеру.

– К примеру, – сказала Холлис.

– Естественно они не хотят чтобы кто-нибудь смог получить эту запись. Но отключить камеры здесь не получится конечно, это с Би-Би-Си такое прокатывает, можно просто потом заплатить. И вот тогда спецзановцы обращаются к печати забвения.

– И что же это?

– Кроме всего прочего, это еще и распознавание лиц, разве я не говорил?

– Я не понимаю.

– Ты скоро увидишь. Курьер уже едет, с его прощальным подарком.

– Он что, так и сказал?

– Нет, – ответил он грустно, – но мы оба понимаем это.

Пробуждение

Милгрим проснулся и почувствовал что на его ногах лежит нога Фионы, согнутая в колене под острым углом. Мягкая поверхность внутренней стороны ее бедра, и ее голень лежали поверх его бедер. Сама она лежала на боку, повернув лицо в его сторону, и больше не посапывала, хотя дуновение ее дыхания доносилось до его плеча. Она все еще спала.

Он подумал как долго может она оставаться в такой вот позе, если он не будет двигаться? Он знал что готов даже проверить это.

Сумерки Бигендова Вегас куба внезапно заполнились каким-то паучьи извилистым и неуклюжим гитарным аккордом, будь то бы распустившемся на фоне барабанящего по бонгам дождя. Милгрим поморщился. Аккорд стих, затем зазвучал снова.

Фиона застонала и положила руку на грудь Милгрима, прижавшись к нему. Звук аккорда нарастал, неизбежный, как волна прибоя. – Мудак, – произнесла Фиона, но не пошевелилась, пока скрежещущий аккорд не раздался снова. Тогда она отвернулась от Милгрима, дотянулась до телефона. – Алло?

Милгрим представил что матрас это плот. Представил как отступают стены углубляя линию горизонта. Фиона однако сидя на этом плоту говорила по телефону.

– Уилсон? Хорошо. Да? Понятно. Давай его. – Она устроилась на самом краешке матраса, скрестив ноги. – Алло. Да. – Она замолчала. – Мне нужна одежда для него, желто-зеленый жилет со светоотражающими полосками. – Снова молчание. – Кавасаки. Джи-Ти 550. Не очень презентабельный для такого дела, но если новый, то прокатит. Бенни может прикрутить что угодно. Есть адрес сайта производителя? Ну или можно измерить его. Я закончила сборку уже, но еще не пробовала запускать его. – Продолжительное молчание. – Трансплантанты органов и плазма? Инструменты для вскрытия?. – Опять молчание. – Добавьте побольше этого упаковочного вспененного полистирола из фотомагазина, чтобы не получилось что все это на выброс. Эта штука не любит вибрацию, но мы с Бенни как-нибудь разберемся с этим. Да. Я сделаю. Спасибо. Дайте мне обратно Хьюберта пожалуйста? Спасибо. – Она прокашлялась и произнесла. – Ладно, на нас похоже внезапно свалилась куча работы. Бенни оборудует ваш ящик, а мне нужны новые амортизаторы. Этот беспилотник не будет изящно парить я думаю. Куча всяких движущихся частей. Да. Он сказал. Все предельно ясно. Пока.

– Хьюберт?

– И кто-то еще, по имени Уилсон. Что-то намечается.

– Что?

– Уилсон хочет чтобы мы разукрасили мотоцикл в цвета медицинской службы. Над задним сиденьем пришпандорить спасательный бокс, добавить отражателей и защитное снаряжение. В боксе поедет наш новый беспилотник.

– Кто такой Уилсон?

– Понятия не имею. Хьюберт распорядился буквально делать то, что он скажет. Когда Хьюберт что-то кому-то делегирует, он делегирует по полной. – Он подумал что она сейчас пожала плечами. – Нормально подремала все таки. – Она зевнула и потянулась. – А ты?

– Да, – ответил Милгрим, все еще перебирающий в уме то, что она сказала.

Она встала и пошла к месту, где оставила свою бронированную аммуницию. Он услышал как она натягивает брюки. Затем застегивает молнию. Он сдержал вздох. – Кофе, – произнесла она. – Я пойду к Бенни кое за чем. С молоком?

– С молоком, – согласился Милгрим, – и сахаром. – Он нащупал свои носки под матрасом. – Что это за музыка у тебя на телефоне?

– Я забыла имя. Какой-то Бриллиант из Сахары. – Она натягивала ботинки. – В детстве он слушал Джими и Джеймса Брауна по радио. Врезал несколько дополнительных ладов в свою гитару. – Так и не включив итальянский зонтик она вышла, впустив на мгновение сероватый солнечный свет, затем дверь за ней закрылась.

Застывшие изгибы, неспешная трапеза

Слушая как Гаррет и Пеп, каталонский автоугонщик, погружаются в глубины темы ступичных электромоторов для велосипедов, она очень обрадовалась звонку Инчмейла. Она где-то смутно представляла себе что существуют моторы для ступиц велосипедов, однако Пепу хотелось целых два, для увеличения скорости, при этом Гаррет настаивал на том, что два – это перебор. Если даже один из них сломается, утверждал он, дополнительный вес, в сочетании с сопротивлением генератора, сведут на нет, все возможные достоинства. А если даже мотор будет всего один, и сломается, Пеп сможет крутить педали, используя свои усилия максимально эффективно, потому что не будет тратить энергию на то, чтобы тащить этот самый избыточный вес. Ясность, с которой она ощутила все это, не имея практически понятия о чем идет речь, удивила ее.

Пеп выглядел так, словно бы кто-то сделал яблочную куклу из Жерара Депардье, замочив яблоки в подсоленном лимонном соке, затем запек их и в конце концов поместил их в прохладном, темном месте чтобы они затвердели и не покрылись при этом плесенью. Он конечно не заплесневел, но по его виду можно было предположить что уменьшился он основательно. При этом определить его возраст было совершенно невозможно. С одной стороны можно было предположить что это просто обветренный и опаленный солнцем подросток, с другой стороны он выглядел шокирующе старым. На задней поверхности его правой руки красовался вытатуированный, ассоциативно-фаллический дракон, с крыльями летучей мыши, похожий больше на средневековую гравюру, нежели на татуировку. Ногти его были почти идеально квадратными, со свежим маникюром, отполированные до блеска. Гаррет похоже рад был видеть его, а вот ей рядом с ним было некомфортно.

Инчмейл звонил явно из гостиной. Она слышала на заднем фоне звуки зарождающейся вечеринки с выпивкой. – Ты беременна? – спросил он.

– Ты с ума сошел?

– Портье сказал про тебя «они». Я сделал предположение исходя из этой внезапной множественности.

– Я сейчас спущусь. В единственном числе.

Она оставила Гаррета, распекающего Пепа за то, что тот заказал нечто, называющееся «рама Хетчинса» для велосипеда, который придется утопить в Темзе, после «пары часов езды». Когда она закрывала дверь, Пеп доказывал что велосипед совсем не обязательно выбрасывать, и что «застывшие изгибы» в любом случае очень красивая вещь. Она видела что Пеп смотрел на свои ногти, и этот жест для нее ассоциировался с мужчинами, ухаживающими за собой.

Хайди и Инчмейла она нашла возле бивней нарвала. Инчмейл наливал себе чай из винтажного Банникин прибора, который представлял собой фирменную штучку Корпуса.

– Добрый вечер, – поприветствовал он ее. – Мы тут обсуждаем все недавно произошедшее дерьмо, разнообразие различных поклонников, которые собрались вокруг тебя, ну и плюс вероятность того, что ваши отношения будут жизнеспособными и продолжительными.

– И кто из них лучше всего мне подходит по вашему мнению? – спросила она, присаживаясь.

– Ну для начала неплохо было бы обзавестись хоть одним, – произнес Инчмэйл, опуская чашку на стол. – Но ты знаешь? Я полагаю что до встречи с тобой он был неплохим парнем.

– Ровно то же самое ты сказал о Филе Спекторе.

– Ну это было возрастное, – парировал Инчмэйл, – неудачное стечение обстоятельств. А в целом он гений. Лимон? – Он протянул ей ломтик лимона в богато инкрустированных серебрянных щипцах.

– Не надо лимон. Что значит «застывшие изгибы»?

– Корсет.

– Только что при мне Каталонский автомобильный вор произнес эту фразу.

– Он говорил по английски? Может быть он имел в ввиду химическую завивку?

– Нет. Он говорил о велосипедных запчастях.

– Ладно, я ставлю на то, что это из области производства корсетов. Кстати ты в курсе что Хайди подстрелила человека Рейнской стрелкой для дартс?

– Рениевой, – поправила его Хайди.

– Ну да, Рейнское – это белое вино, и я пожалуй закажу немного такого скоро. Ну а если о тебе, – обратился он к Холлис, – то ты похоже устроилась на работу в фирму, в которой происходят глобальные трансформации.

– И кто же мне порекомендовал это сделать?

– Я же не ясновидящий? Я когда-нибудь предсказывал будущее? – Он попробовал свой чай. Вернул чашку на блюдце. Добавил в нее второй кусок сахара. – Анжелина сказала мне что Лондонское Пи-Ар сообщество похоже сейчас на свору собак перед землятресением. Никто не знает откуда они знают, но они откуда-то знают что источник их волнений это Бигенд.

– В Голубом Муравье кое-что происходит, – осторожно произнесла Холлис, – но я не могу рассказать вам что именно. Точее сказать я даже не знаю что в точности там происходит. Но Хьюберт похоже не воспринимает ситуацию как серьезную.

– Он не считает серьезным то, что произошло в Сити вчера вечером?

– Я не уверена что мы подразуеваем одни и те же события. И я не могу об этом говорить.

– Конечно не можешь. Ты же присягнула агентству на верность, когда присоединилась к этому проекту. Ритуал с черепом Иеронимо. Судя по тональности, которую взяла Анжелина, речь не идет о том, что у Бигенда проблемы или у Голубого Муравья проблемы. Скорее о том, что он вот-вот экспоненциально вырастет. У людей, работающих с общественностью чутье на такие вещи.

– Вырастет?

– На порядки. Все замерло в ожидании. И все готово начать запрыгивать в лодку Бигенда.

– Все?

– Те, кто под ударом, дорогая моя. Это как столкновение тектонических плит ночью, в этом городе, в античные времена. – Он вздохнул. Снова попробовал свой чай. Улыбнулся.

– Как там Боллардс?

– Улыбка исчезла с его лица. – Я подумываю над тем, чтобы вернуть их в Тусон.

– Ну и ну, – сказала Хайди, – горизонтальный сдвиг.

– Я совершенно серьезно, – произнес Инчмэйл, и отхлебнул чаю.

– Мы знаем, – ответила Холлис. – Ты уже сказал им?

– Я сказал Джорджу. Он воспринял это на удивление спокойно. Это достаточно в новинку работать с исключительно умными. Клэмми конечно же зассал.

– Тогда пусть поменяет имя, – сказала Хайди, выдавливая лимонную дольку себе в чай с помощью изящного инструмента, который Инчмэйл использовал до этого.

– Что произошло после того как вы с Милгримом покинули нас прошлым вечером? – Холлис обратилась к ней.

– Они двинулись за нами. Возможно на другой машине, одной из тех, что загнала нас в тот переулок. Прикинули куда мы направляемся и опередили нас, парень с забинтованной головой и еще кто-то. Дождались пока мы пройдем вперед и пошли следом. Все очень дилетантски. Я остановилась чтобы купить нам одежду, чтобы изменить наш внешний вид.

– Там были еще открытые магазины?

– Я купила одежду прямо на улице. Очень выгодно для продавца. Затем мы направились в метро. Когда я поняла что они не собираются спускаться за нами… – Она пожала плечами.

– Хайди!

– Прямо в лоб, – сообщила Хайди, коснувшись корней волос своей челки указательным пальцем, изобразив случайно салютующий жест. – Это же кость. У него голова и так уже похоже болела…

– Милгрим влип из-за этого. Они по-видимому обвиняют его в этом.

– Твой приятель нанял Аджея. Зачем?

– Из-за Милгрима. Это все сложно объяснить.

– Аджей на седьмом небе. Уже сообщил на своей пафосной работе.

– Пафосной?

– Служба безопасности в клубе каких-то извращенцев. – Она обвела взглядом собирающуюся вокруг вечернюю публику. – Теперь он вроде как не меньше чем секретный агент. Так вот.

– Поехали с нами в Тусон, – внезапно предложил Инчмэйл Холлис. Такие его несвоевременные выступления и предложения она считала одной из сволочных черт его характера. – Погреешься на солнышке. Поешь мексиканской еды. Ты нам в студии можешь помочь. Джорджу ты нравишься. Клэмми, как это не невероятно, но он тебя не ненавидит. Мне не нравится атмосфера, которая сейчас концентрируется вокруг Бигенда. Все за счет компании. Мы тебя можем оформить к примеру как помощника продюсера. Пусть Бигенд дождется достижения критической массы. А ты пока побудешь в другом месте. Ты можешь и приятелся своего с собой захватить.

– Я не могу, – ответила Холлис, потянувшись через пуфик и лоток с приборами Банникин, заставив его поджать костлявые колени, – но все равно спасибо.

– Почему нет?

– Гаррет пытается вытащить из неприятностей Милгрима для Бигенда. Они заключили договор и в его рамках есть кое-что и обо мне. И теперь с Гарретом. Так что все будет в порядке.

– Как человек среднего возраста, имеющий кое-какие способности, – произнес Инчмэйл, – Я должен сообщить тебе что все может быть и не в порядке.

– Я знаю Рег.

Инчмэйл вздохнул. – Поехали к нам в Хампстед, переждешь там.

– Ты же собирался в Тусон.

– Я же принимаю решения, – ответил он. – Я еще не решил когда именно поехать. И тут еще присутствует вопрос убеждения Клэмми и остальных.

– Меридит где-то здесь же?

– Да, – сказал Инчмэйл, его интонация свидетельствовала о том, что он не очень то рад факту присутствия Меридит где-то рядом. – Она отвлекает Джорджа, и озадачена исключительно и полностью только своими проблемами.

– Ненавижу попадать в такие ситуации, – произнесла Хайди глядя на Инчмэйла. – Не думаю что знаю как в подобных случаях следует действовать.

iPhone Холлис зазвонил в левом кармане ее Хаундс куртки. – Алло?

– Ты в баре? – спросил Гаррет.

– Да. А что такое застывшие изгибы?

– Что?

– Застывшие изгибы. Пеп так сказал.

– Вилки. Передняя и задняя. На рамах Хетчинса они с изгибами.

– Понятно.

– Ты можешь выйти на улицу и посмотреть на микроавтобус, который там припаркован? У него на боку написано «Неспешная Трапеза».

– Неспешная Трапеза?

– Да. Просто посмотри на него. Мне это нужно.

– Зачем?

– Нормально ли на твой взгляд он выглядит.

– Нормально для чего?

– Ну насколько он подходяще выглядит. Заметила бы ты его или нет, запомнила бы или нет.

– Полагаю я способна запомнить что на нем написано.

– Я же ничего такого не подразумевал, – сказал Гаррет. – Это один из тех микроавтобусов, которые люди считают просто белыми.

Управление угрозами

Туалет в Бигендовом кубике был похож на туалет экипажа на самолете, только симпатичнее. Скандинавская нержавейка. Соответствующая маленькая круглая угловая раковина. Округлые рукоятки крана с насечками. Водопроводная система под раковиной напомнила Милгриму аквариумные трубки.

Он побрился, затем почистил зубы. Фиона отправилась к Бенни, чтобы наблюдать за тем, как он монтирует что-то на ее мотоцикле. Периодически, сквозь жужжание зубной щетки, до него доносились из гаража короткие, но энергичные звуки какого-то, как ему казалось, гидравлического привода.

Что-то назревало. Он не знал что, и не хотел спрашивать Фиону, потому что боялся разрушить то, что заставило ее бедро и голень оказаться поверх его бедер. Он было предположил что ничего этого не было, но в его памяти обнаружились подробности ее пробуждения, так что он немедленно отмел свое предположение. Кроме того, что Бигенд делегировал что-то, кому-то с именем Уилсон, чьи распоряжения она теперь должна выполнять, он больше ничего не сказала. Не сказать что она выглядела довольной, но и на несчастную тоже похожа не была. Скорее она выглядела сконцентрированной.

Санузел Бигенда отнюдь не щеголял обилием полотенец, хотя те, что были, были Швейцарскими, белого цвета, очень симпатичные, и похоже ими до этого никто никогда не пользовался. Он закончил чистить зубы, прополоскал рот холодной водой и вытер лицо. Гидравлический привод взвыл три раза подряд, как будь то возвещая завершение какой-то работы.

Он открыл складную дверь, вышел наружу и закрыл ее за собой. Его было отлично видно на краю этой белой стены.

Зубную щетку и бритвенные принадлежности он сложил обратно в свою сумку. Фиона собрала все его принадлежности в номере Холидей Инн, когда выписывала его оттуда. Он попытался навести в кубе порядок, расставив ровно кресла вокруг стола и расправив спальный мешок на поролоновом матрасе, на случай если Фиона вдруг соберется снова вздремнуть, но это похоже не очень помогло. Куб был не слишком объемным, и сейчас в нем скопилось слишком много вещей. Прямоугольно-странный беспилотный вертолет на столе, его Эйр, картонные коробки и сложная защитная упаковка, из которой она извлекала разные сегменты беспилотника, его сумка, ее армированная щитками куртка, и его твидовый костюм из Танки и Тойо на спинках кресел. Такие специфические пространства теряют свой специфичный вид, как только кто-нибудь пытается поселиться в них хотя бы на несколько часов.

Его взгляд вернулся на лэптоп. Он сел и авторизовался в Твиттере. Сообщение от Винни: «Получила отпуск позвони мне».

«Нет телефона», написал он ей, затем озадачился как объяснить ей где он сейчас и что он делает, «Похоже Б положил меня на лед. Что-то происходит». Выглядело это глупо, но он все равно отправил сообщение.

Дважды обновил страницу и получил: «Найди телефон».

Твитнул, или ответил «Хорошо». Не смотря ни на что, он был рад что она получила отпуск и что она все еще где-то здесь. Он почесал грудь, встал, одел рубашку и застегнул пуговицы, включая те, которые были на манжетах, на каждом рукаве. Заправлять рубашку не стал. Одел свои новые туфли. Старые были удобнее, но не подходили к джинсам. Подошел к двери и попробовал ее открыть. Не заперто. Хотя он и не предполагал что она заперта. Гидравлический привод дважды прогудел.

Открыл дверь и вышел наружу, обнаружив что день закончился. Грязь гаража Бенни, подсвеченная ярким флюоресцентным освещением, немедленно сделала куб хирургически чистым. Фиона и Бенни разглядывали мотоцикл Фионы, на котором теперь красовался белый ящик со слегка вогнутыми боками, пристегнутый там, где раньше сидел Милгрим, прямо за ней. Ящик выглядел прочно, дорого, но был похож на холодильник для пива. На боку было что-то аккуратно написано, черным шрифтом.

– Красные кресты? – спросила Фиона у Бенни.

В руке Бенни держал желтый пневматический шуруповерт, за которым тянулся красный питающий шланг. – Профессионалы сразу поверят что ты – скорая помощь. Это стандартная раскраска для перевозки свежих глазных яблок. Я подсмотрел у одного такого.

– Имя и номера?

– Как только получим. Грузовик был из частного дома, из Сохо. – Он достал заложенную за ухо сигарету и зажег ее. – Кино и телевидение. Такой план? Съемки сериала?

– Порно, – ответила Фиона. – Сааду бы понравилось.

– Да не смотрит он порно, – сказал Бенни.

Фиона увидела Милгрима и повернулась к нему. – Привет.

– Можно мне позаимствовать твой телефон? Мне нужно позвонить.

Она выудила iPhone из своих громоздких бронированных штанов. Не тот, который Милгрим использовал чтобы управлять скатом Фесто, и передала его ему. – Есть хочешь? Можем заказать донер.

– Ужин?

– Донер. Кебаб.

– Я бы съел карри, – сообщил Бенни, сосредоточенно изучая мерцающий кончик своей сигареты, словно бы тот содержал отзывы о различных видах карри.

– Я только позвоню – он задумался.

– Да?

– Это телефон Голубого Муравья?

– Нет, – ответила Фиона. – Это новый. Так вот Бенни. Нам недавно привезли новые, а старые забрали.

– Спасибо, – сказал Милгрим и вернулся в Вегас куб. Нашел карточку Винни, на которой приписал телефонные коды и набрал номер.

После второго гудка он услышал ее – Да?

– Это я, – сказал Милгрим.

– Где ты?

– Сазак. За рекой.

– Чем занимаешься?

– Спал.

– А до этого сказки читал?

– Нет.

– Ты думаешь что что-то происходит? Ты написал так.

Он подумал что она сделала акцент на глагол чтобы показать ему что шуточно-детсадовская тема закончилась. – Я не знаю что происходит. Он нанял некоего Уилсона и делегировал ему что-то. – Он был доволен что запомнил это слово.

– Управление угрозами, – сказала она. – Он решил передать это профессионалам. Значит он все же воспринимает ситуацию всерьез. Ты видел Уилсона?

– Нет.

– Что порекомендовал Уилсон?

– Они прикрепили бокс на мотоцикл Фионы. Такой, как для перевозки глазных яблок.

Телефон ответил исключительной цифровой тишиной, затем раздался вопрос – Кто такая Фиона?

– Она водитель. Работает на Бигенда. На мотоцикле.

– Ладно, – сказала Винни. – Начнем все сначала. Озадачимся.

– Озадачимся?

– Я хочу чтобы ты встретился с Улсоном. Я хочу знакть кто такой Уилсон. Однако даже важнее узнать название компании, на которую он работает.

– Разве он не на Бигенда работает?

– Он скорее всего работает на одну из фирм, занимающихся обеспечением безопасности. Бигенд клиент. Не спрашивай его. Просто выясни. Втихую. Ты можешь это сделать. Инстинкт мне подсказывает. Чей телефон ты сейчас используешь?

– Фионы.

– Я кое-кому переправила номер и они сообщают мне очень забавные координаты GPS. Если конечно не предположить что вы научились постоянно телепортироваться, причем случайным образом.

– Это новый телефон. Его прислал Бигенд.

– Это мог быть и Уилсон, консультант по управлению угрозами. Если это его штучка, то на жизнь он себе заработает. Ладно. Задача у тебя есть. Занимайся. Звони, пиши. – Она отключилась.

Комнату залило звуком этого странного скрежещущего как курица лапой аккорда «под Хендрикса». Он выскочил за дверь, споткнулся о какую-то запчасть от двигателя и чуть не упал, но справился чтобы сунуть телефон в руку Фионы. И только когда он сделал это, в голову ему пришла мысль что не могла ли это перезвонить Винни.

– Алло? Да. Приделали. Очень убедительно. Сейчас будем менять амортизаторы. Они жестковаты. Вы хотели бы? Конечно. Я возьму мотоцикл взаймы. Быстро? С удовольствием. – Она улыбнулась. – Во что он был одет вчера? – Она посмотрела на Милгрима. – Я скажу ему. – Она положила телефон в карман своих брюк.

Брови Милгрима вопросительно приподнялись.

– Уилсон, – сказала Фиона. – Ты там нужен срочно, за рекой. Он хочет встретиться с тобой. И возьми с собой одежду, в которую ты был одет вчера.

– Зачем?

– Ему кажется что комплект Танки и Тойо тебе не очень идет.

Милгрим поморщился.

– Не заморачивайся, – сказала она и толкнула его кулаком в плечо. – Ты очень умный. Я возьму взаймы мотоцикл попроворней пока Саад заменит на моем амортизаторы.

– Бенни.

– Ну да, – спокойно и негромко произнес Бенни, словно бы заранее смирившись с чем-то не очень приятным. – Только не раздолбай его в этот раз, ладно?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю