355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Том Вуд » Игра (ЛП) » Текст книги (страница 10)
Игра (ЛП)
  • Текст добавлен: 18 февраля 2022, 17:30

Текст книги "Игра (ЛП)"


Автор книги: Том Вуд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 22 страниц)

  Лисон сказал: «Это мистер Джагер».


  Тень Джагера упала на Виктора, и он протянул правую руку. Он был массивным, пальцы вдвое толще, чем у Виктора. Запястье было широким и плотным. Узловатая мышца выпирала из предплечья.


  – Ты, должно быть, новенький, – сказал Джагер.


  Акцент был немецкий. Ему было около сорока лет. На нем были джинсы с пятнами масла и белая майка, потемневшая от пота. Волосы покрывали его руки, плечи и открытые участки груди и спины.


  – Меня зовут Кои, – сказал Виктор.


  Он пожал руку, сохраняя ровное выражение лица, несмотря на огромную силу, которую он чувствовал в хватке Джагера. Он не сомневался, что, если захочет, Ягер сломает ему руку, даже не приложив всей своей силы.


  – Из Голландии, да? – спросил Джагер.


  Виктор кивнул.


  – Мне нравится твой сыр.


  – Я не выдержу.


  Джагер усмехнулся и отпустил руку Виктора. Оно было красным.


  Какое-то время они смотрели друг на друга. Джагер оценивал Виктора, и либо он не мог скрыть этот факт, либо не чувствовал в этом необходимости. Виктор ответил взаимностью.


  Джагер сказал Лисону: «Я лучше вернусь к этому», а затем Виктору: «Увидимся, Кои из Голландии».


  – Что в сарае? – спросил Виктор, когда Джагер протиснулся через дверь.


  – Мой Фантом, – сказал Лисон. – Но вход в сарай закрыт для всех, кроме меня и мистера Джагера. Пожалуйста, уважайте это».


  'Конечно.'


  Какое-то время они стояли молча. Лисон указал на покрытые красной черепицей крыши и церковный шпиль деревни на юге.


  – Хорошее место, – сказал он. «Много пухлых итальянцев, занимающихся своими делами, как будто мир перестал вращаться одновременно с появлением первого автомобиля».


  «Нет ничего плохого в том, чтобы вести спокойную жизнь».


  – Полагаю, это правда. Но для таких мужчин, как мы с тобой, тишины недостаточно, не так ли? Иначе мы бы сейчас здесь не стояли.


  «Однажды это может быть».


  – Когда ты состаришься, поседеешь и растолстеешь от трофеев менее спокойной жизни?


  – Таков план.


  – Если ты проживешь так долго, ты имеешь в виду?


  Виктор кивнул.


  Лисон похлопал его по руке, затем отвернулся, повернулся и запрокинул голову так, чтобы солнце освещало его лицо. Виктор повернулся на месте, запоминая черты фермы, окружающую местность, углы, расстояния и линии обзора. Деревня находилась примерно в пяти километрах, вниз по склону, но по пересеченной местности, потому что он не мог ехать по дороге и рисковать быть замеченным. Двадцатиминутная медленная пробежка, потому что он не мог позволить себе добраться до деревни запыхавшись и вспотев, и потому что ему предстояло бежать в гору еще тридцать минут. Если бы деревня была такой деревенской, как описал Лисон, там, вероятно, был бы таксофон. Ему нужно было связаться с Мьюиром как можно скорее. Ферма была старой. Не было мод-минусов. Никаких мер безопасности. Он может уйти сегодня вечером, сообщить Мюру и вернуться через час.


  Шаги хрустели на усыпанной гравием дорожке. Слишком легкий для Дитриха или Джагера. Слишком тяжело для Франчески. Еще один член команды.


  – Мистер Кафлин, – сказал Лисон, оборачиваясь. – Как хорошо, что вы присоединились к нам.


  Мужчина был худощавого телосложения, лет двадцати пяти, в брюках цвета хаки и белой майке. Его руки были худыми и загорелыми до линии, до которой доставали бы рукава футболки, и бледными за ее пределами. Его плечи покраснели на солнце.


  – Это Кои?


  Он был британцем с севера страны.


  – Мистер Куи, – сказал Лисон, – познакомьтесь с мистером Кафлином.


  Он был примерно пять восемь, около ста пятидесяти фунтов. На нем была бейсболка, обращенная назад, и зеркальные солнцезащитные очки. Трехдневная щетина покрывала его щеки и шею и окружала рот.


  – Ты в порядке? – спросил Кафлин.


  – Вам лучше в это поверить.


  Кафлин кивнул, но щетина, солнцезащитные очки и шляпа сделали его лицо непроницаемым.


  Лисон сказал немного извиняющимся тоном: «Мистер Кафлин в некотором роде опытный стрелок».


  «Снайпер королевской морской пехоты». Кафлин указал подбородком на татуировку на левом плече. «Тридцать два подтверждено между Афганистаном и Ираком».


  Виктор сказал: – Всего тридцать два?


  Спина Кафлина выпрямилась. – Гораздо больше неподтвержденного. Очевидно.'


  – Морские пехотинцы, должно быть, сожалели, когда вы ушли.


  Кафлин ничего не сказал, но его улыбка исчезла. «Итак, какие боевые действия всемирно известной голландской армии вы видели? Я весь здесь.


  – Кто сказал, что я бывший военный?


  Кофлин усмехнулся. – Гражданский? Дерьмо. Тогда вы должны быть назначенным водителем.


  – Мистер Кои показал себя очень способным, – вмешался Лисон.


  'Это так?'


  Виктор кивнул.


  Кафлин сказал: «Тогда мне не терпится увидеть вас в действии».


  * * *


  Когда они вернулись на кухню фермерского дома, Лисон сказал: «Знаешь, почему я нанял тебя?»


  «Я даже не знаю, для чего вы меня наняли, поэтому я даже не догадываюсь, почему вы меня наняли».


  – Я нанял вас, потому что вы осторожны. Я нанял тебя, потому что ты не принял мое предложение убить Франческу. Вы не действуете опрометчиво. Вы делаете то, что разумно.


  – Я не понимаю.


  – Думаю, да, по крайней мере частично. Для работы, которую мне нужно делать, мне нужны разные люди с разными навыками, а также с разным мышлением. Например, мистер Дитрих выдержал бы град пуль, чтобы заработать свою зарплату. У этого человека нет ни страха, ни угрызений совести, обе эти черты ценны для меня. Но мне нужен только один мистер Дитрих. Теперь вы понимаете?


  – Думаю, одного Дитриха более чем достаточно.


  Лисон коротко улыбнулся. – Я рискую сказать вам это, потому что, возможно, вы плохо отреагируете на это, но если бы вы согласились убить для меня Франческу, я бы приказал мистеру Кофлину застрелить вас из мощной винтовки.


  Виктор кивнул. – Тогда я рад, что отказался.


  – Как я уже сказал, мне нужен был человек осторожный и собранный, человек, который не сделал бы ничего опрометчивого, не взвесив последствия. Увы, есть очень мало способов проверить такую вещь. Надеюсь, вы это оцените.


  'Я делаю. И что могло бы случиться, если бы я принял ваше предложение, меня не касается, потому что я его не принял. Если бы я согласился, я был бы сейчас мертв, и мое понимание того, что вызвало мою кончину, не было бы необходимо».


  – Я рад, что ты это видишь.


  «Когда я получу обратно свои вещи?»


  Лисон кивнул, ожидая вопроса; без сомнения, он уже ответил на него вместе с Ягером, Дитрихом и Кафлином. «Когда работа будет завершена, все ваши вещи будут немедленно возвращены вам».


  «Как долго это будет до этого?»


  – Ты куда-то спешишь?


  Виктор пожал плечами. «Мне нужно торопиться, чтобы узнать, как долго я буду здесь?»


  – Вы останетесь здесь больше, чем на день, но меньше, чем на год. Это пока все, что я скажу по этому поводу. В течение этого времени вы будете моим гостем, и все, что вам может понадобиться, будет обеспечено для вас.


  'Все?'


  – У тебя есть рука, не так ли? Вам не разрешается покидать территорию фермерского дома, если это не является требованием вашей работы. В таком случае вас всегда будет сопровождать другой член команды».


  – Похоже, я больше заключенный, чем гость.


  «Вы можете использовать любое слово, которое, по вашему мнению, наиболее подходит к ситуации, но это условия вашей работы, и они будут соблюдаться без возражений».


  – Тогда я хочу больше денег.


  – Конечно, мистер Кои. Я иного и не ожидал. Скажем, увеличить ваш гонорар на двадцать пять процентов?


  «Тридцать процентов».


  'Согласованный. Теперь я твой босс, а ты мой сотрудник. Это твое место работы, и ты будешь выполнять мои приказы и уважать мои решения, а взамен я сделаю тебя очень богатым джентльменом.


  – Вы так и не сказали мне, что это за работа.


  – А пока, мистер Кои, нужно подождать. Но сегодня он начнется с небольшой экскурсии.






  ТРИДЦАТЬ ОДИН


  Местоположение неизвестно


  Темнота: все вокруг нее, непроницаемая чернота, из-за которой она думала, что ее глаза все еще закрыты, когда она знала, что они открыты.


  Движения: покачивание и раскачивание, подчеркнутое бесконечной вибрацией, заставляющей дрожать все ее тело.


  Звук: непрекращающийся рокот, наполнявший ее уши.


  Боль: пульсирующая боль, возникшая в затылке и распространившаяся по всей голове.


  Ничего из этого не имело смысла. Почему ее будильник не сработал, чтобы разбудить ее до того, как появился Питер, всегда голодный до завтрака и все менее жаждущий утренних объятий? Была ли это полночь? Почему тряслась кровать? Где ее одеяло? Что происходило на улице снаружи, что вызвало шум и вибрацию? Почему так сильно болела голова?


  Люсиль Дефрейн подумала о бутылке просекко в холодильнике, не вспоминая, а представляя, что выпила ее перед сном и теперь расплачивается убийственным похмельем. Но это не имело смысла во всем, что она переживала. Это не объясняло отсутствие света или запах в воздухе, который, как она поняла, был выхлопными газами.


  Она села прямо, щурясь, потому что движение послало волну боли из затылка прямо вниз по всему телу. Она дотронулась до источника боли и обнаружила спутанные волосы с запекшейся кровью и струпья. Это ощущение вызвало у нее тошноту. Образ промелькнул в ее сознании.


  Она приложила кончики пальцев к щеке, представляя себе пощечину. Мужчина ударил ее. ВОЗ? Когда? Потом она дала ему пощечину, она ясно помнила это. Высокий блондин. Нет, это было неправильно. Она ударила молодого человека. Солдат с прыщами. Но она ударила его первой, а не наоборот. Но почему? Потом она упала. Должно быть, она ударилась головой о тротуар. Вот почему у нее болел затылок. Вот почему она не могла вспомнить, как легла в постель. Почему было так темно? Почему она почувствовала запах выхлопных газов?


  Воспоминания окрепли – турецкий повар безуспешно пытался ее рассердить; сопровождение няни до автобусной остановки; трое солдат ждут там; машет няне на прощание; молодые люди, преследующие ее.


  Блондин, высокий и сильный.


  Он помог ей. Он ударил мужчину, который ударил ее.


  «Теперь паритет, – сказал он.


  Люсиль ахнула, лавина воспоминаний захлестнула ее. Он убил их. Блондин убил всех троих солдат. Она представила себе белое лицо, лежащее в канаве с открытыми глазами и смотрящее ей вслед, пока белокурый мужчина уносит ее в…


  Питер .


  Она вскрикнула и встала, изо всех сил стараясь сохранить равновесие, несмотря на качание и вибрации. Она искала в темноте, вспоминая блондина, который забрал ее сына и посадил на заднее сиденье белого фургона. Потом ее тоже поместили внутрь. Она поняла, что лежала на матрасе в задней части фургона. Вибрация и дым были из-за того, что фургон двигался. Блондин взял их.


  Люсиль слепо ощупывала каждый квадратный дюйм. Она провела ладонями по пенорезине, покрывавшей стены и пол.


  Нет Питера.


  Она закричала. Она стучала кулаками по бокам, по полу и по крыше, зовя сына.


  Блондин забрал его. У блондина был он.


  Она кричала и кричала.


  Затем фургон остановился, и ее бросило вперед. Она отскочила от губчатой стены и упала на пол. Она лежала на животе, плакала и кричала.


  Шум. Металл. Скользящий болт. Свет, как открылась дверь в задней части фургона. Это ослепило ее. Она не могла видеть. Сквозь ее слезы появилась фигура. Блондин. Другая фигура в его руках.


  « Питер …»


  Ее сын улыбался. «Я был в такси, как большой мальчик».


  Она всхлипнула, облегчение и страх переполняли ее в равной степени. Она подтянулась на колени.


  – Я не хотел, чтобы он заскучал, – сказал блондин. – А тебе нужно было отдохнуть. Он хорошо проводит время, не так ли, Питер?


  Он взъерошил волосы ее сына и ухмыльнулся. 'Лучшее время. Мы играли в красную машину.


  – И ты выигрываешь, не так ли? – сказал блондин.


  – У меня девять, – гордо сказал Питер. – У него только пять.


  – Ваш сын очень наблюдателен. Вы должны гордиться им.


  – Верните его мне. Сейчас .


  Улыбка сползла с лица Питера от ее тона.


  Блондин сказал: – Не нужно быть таким, Люсиль. Вы же не хотите расстраивать своего сына, не так ли?


  Люсиль пыталась контролировать свои эмоции ради Питера. Он не понимал, что происходит. Она не хотела его пугать, но не могла остановить слезы, катившиеся по ее щекам. – Пойдем со мной, Питер. Она протянула руки.


  – Почему бы нам не спросить Питера, что он хотел бы сделать? – спросил блондин, а потом обратился к Питеру: – Ты предпочитаешь сидеть с мамой в темноте или ехать в кебе, как большой мальчик?


  Питер взмахнул рукой, как будто отвечал на школьный вопрос. – В такси, пожалуйста. Пожалуйста .


  Люсиль вытерла глаза тыльной стороной запястья и попыталась улыбнуться. – Подойди к своей матери, Питер. Она скучает по тебе.'


  Питер как будто ничего не заметил. «Можем ли мы снова сыграть в красную машину?»


  Блондин кивнул. 'Конечно. Иди и вернись вперед. Он опустил Питера. «Но на этот раз я выиграю».


  – Нет. Нет, не будешь.


  Питер скрылся из поля зрения Люсиль, и еще больше слез залило ее щеки. Блондин улыбнулся ей, но глаза его были мертвы.


  'Кто ты?' – выдохнула она.


  «Я дьявол, который носит мужскую кожу».


  Дверь захлопнулась, и тьма снова окутала Люсиль.






  ТРИДЦАТЬ ДВА


  Лацио, Италия


  Виктор никогда раньше не водил Rolls-Royce. Он также никогда не водил лимузин. Люди говорили, что жизнь – это новый опыт, но для Виктора новый опыт был почти исключительно плохим. Он не знал, чем обернется этот. Он с лязгом закрыл дверь и немного отодвинул сиденье назад – предыдущий водитель, Дитрих, был на пару дюймов ниже. Водительское сиденье было не таким большим и роскошным, как в задней части автомобиля, но все же было исключительно удобным для автомобильных сидений. Тем не менее, учитывая цену «Фантома», Виктор и не ожидал меньшего.


  Окна дверей и заднее ветровое стекло были затонированы темным пятном, но переднее ветровое стекло осталось чистым. Стекло было толщиной почти в дюйм с чередующимися слоями закаленного безопасного стекла и ударопрочного поликарбоната. В результате получился щит, способный остановить большинство пуль. Бесполезно против высокоскоростного ружейного снаряда, но только снайперы исключительного мастерства в идеальной позиции могли надеяться попасть в человека, находящегося в закрытом движущемся транспортном средстве. Монитор на приборной панели получил сигнал от камеры, установленной сзади, которая действовала как зеркало заднего вида, когда экран конфиденциальности был закрыт. На приборной панели вокруг монитора располагались многочисленные кнопки, циферблаты и индикаторы. Часы показывали время как в аналоговом, так и в цифровом формате: 8 часов вечера. Дискообразный сосновый освежитель воздуха был прикреплен за рулевой колонкой, но нос Виктора все еще улавливал затхлый запах тела Дитрих.


  Виктор открыл бардачок и обыскал его, проводя рукой по каждому дюйму, чтобы убедиться, что ничего не пропустил. Нет даже документов или инструкции по эксплуатации. Он проверил отсеки в водительской и пассажирской дверях. Все пусто. Он опустил солнцезащитные козырьки. Ничего такого. Он потянулся под сиденьями, кончиками пальцев касаясь только ковра и металлических креплений сиденья. Ни оружия, ни предметов, которые можно было бы использовать по назначению. Освежитель воздуха можно было бы использовать как снаряд, если бы до него дошло, но только при условии, что он обнаружит у кого-то смертельную аллергию на искусственный сосновый запах. Он оставил его в покое.


  Он обратил внимание на связку ключей, свисающую с рулевой колонки. Помимо ключа зажигания, на том же кольце висели еще четыре. Маленький блестящий был для висячего замка, предположительно амбарного. Две старые отмычки подходили к замкам, которые он видел на передней и задней дверях фермерского дома. Наконец, было что-то похожее на запасной ключ зажигания. Однако это была не запаска. Запасной ключ, хранившийся на том же кольце, что и его аналог, был бесполезен. Это был ключ парковщика, который запускал двигатель «Фантома» и открывал дверь водителя, но не открывал доступ к бардачку или багажнику. Некоторые ключи парковщика также ограничивали работу двигателя автомобиля, гарантируя, что им можно будет управлять только на минимальных скоростях. Полезная функция, когда доверяешь люксовый автомобиль незнакомцу.


  Ключ камердинера мерцал в тусклом свете. Нет царапин. Никаких потертостей. Он никогда не использовался, потому что в нем никогда не было необходимости. У Лисона всегда кто-то был за рулем. Ему не нужно было доверять свой лимузин и его содержимое камердинеру, которого он раньше не встречал.


  Послышался тихий шорох статики, лампочка интеркома загорелась зеленым, прежде чем из динамиков кабины прозвучал голос Лисона. – Давайте откроем окно в перегородке, мистер Кои? Я не думаю, что здесь есть какая-то острая необходимость быть чрезмерно формальным.


  Виктор потянулся через плечо и скользнул через непрозрачное окно, отделяющее кабину водителя от заднего отсека. Окно можно было открыть с любой стороны, но с другой стороны была защелка, чтобы те, кто едет в задней части лимузина, не были прерваны в неподходящий момент.


  Легкий наклон зеркала заднего вида вывел Лисона в поле зрения. Он сидел на заднем сиденье, закинув одну ногу на другую. Он был безукоризненно одет в черный костюм-тройку, белую классическую рубашку и темно-синий галстук. Спокойный и расслабленный. Виктор был одет в синюю хлопчатобумажную рубашку и темные джинсы, которые он нашел в своей комнате.


  Его взгляд встретился со взглядом Виктора. – Несколько более цивилизованно, я уверен, вы согласны.


  Виктор смотрел, как шевелятся губы Лисона, но звук, достигший ушей Виктора, исходил из динамиков, что приводило к эффекту бестелесности.


  'Куда мы идем?' – спросил Виктор.


  'Вы проголодались?'


  'Не особенно.'


  – Что ж, – сказал Лисон, глядя на свои золотые часы, – если вы не голодны сейчас, то проголодаетесь, когда мы доберемся до места назначения. А если нет, вы будете, когда почувствуете запах еды. Что я могу тебе обещать.


  – Мы идем ужинать?


  – Это тебя удивляет?


  'Маленький.'


  Ответ Виктора, казалось, позабавил Лисона. Он сказал: «Возьмите меня на север, мистер Кои».


  'В Рим?'


  – Да, в Рим. Я могу направить нас, если вы не уверены в маршруте, но, пожалуйста, не обращайте внимания на спутниковую навигацию. Он снова взглянул на часы. «У меня забронировано место на девять вечера, а дорога займет около часа, так что, пожалуйста, относитесь либерально к ограничению скорости».


  Виктор включил круиз-контроль и отцепил ключ парковщика от кольца для ключей. Он никогда не использовался.


  Его бы не пропустили.


  * * *


  Виктор не знал точного маршрута от фермы, но знал, где находится город по отношению к ней, и мог читать дорожные знаки. Однако он не хотел, чтобы Лисон знал об этом, и обязательно спрашивал дорогу, когда Лисон не мог их дать.


  У лимузина был большой двигатель, который в стандартной комплектации выдавал около четырехсот пятидесяти лошадиных сил, чтобы тащить свои три тысячи килограммов до максимальной скорости более ста сорока миль в час. Виктор ожидал, что дополнительные двадцать процентов веса за счет бронированного листа и стекла будут компенсированы дополнительной мощностью под капотом, по крайней мере, еще на пятьдесят лошадей, но он обнаружил, что это не так. Дополнительных сил не было. В результате Rolls-Royce мучительно медленно разгонялся. Тормоза тоже были стандартными, и автомобиль одинаково медленно замедлялся.


  По извилистым проселочным дорогам, которые вели от фермы, было трудно эффективно преодолевать препятствия. Останавливаться на перекрестках, а затем съезжать в пробку было еще хуже. Однако несчастные случаи Виктора не беспокоили. Потребовался бы восемнадцатиколесный автомобиль, чтобы оставить вмятину на лимузине. Если бы произошло столкновение, появившиеся на дорогах маленькие европейские автомобили практически отскочили бы.


  «Не самая удобная машина для вождения», – заметил Лисон, когда сумерки сменились сумерками.


  «Что-то вроде преуменьшения».


  – В конце концов ты к этому привыкнешь. Если мистер Дитрих может справиться с этим, я не сомневаюсь, что и вы сможете.


  Роллс-ройсами стало легче управлять, когда они выехали на автостраду, ведущую в Рим. Солнце село на западе, и Виктор обратил внимание на фары, которые светились в зеркале заднего вида, и на монитор на приборной панели. Он обращал внимание, потому что всегда обращал внимание. Он обратил особое внимание, потому что заметил пару фар в своих зеркалах, которые были там с тех пор, как он покинул проселочные дороги. Они отстали на две машины. Невинная позиция, так как это место должно было занимать одно транспортное средство, или проверенная тактическая позиция.


  В темноте машина, которой они принадлежали, была слишком далеко, чтобы Виктор мог разглядеть какие-либо детали, но фары были заметно выше от земли и дальше друг от друга, чем фары двух машин, следовавших сразу за лимузином. Расположение огней не совпадало с тем, что было на транспортном средстве, припаркованном возле фермерского дома в день приезда Виктора, но они принадлежали какому-то большому внедорожнику.


  «Немного мягче, когда ты можешь держать ногу нажатой, да?» – спросил Лисон.


  – Много, – ответил Виктор, переводя взгляд с дороги впереди на монитор заднего вида.


  Позади него Лисон ненадолго скрылся из виду, и Виктор услышал звон стекла. Когда Лисон сел, он поднял хрустальный графин, чтобы Виктор мог его увидеть.


  «Могу ли я заинтересовать вас кое-чем, чтобы сгладить грани вашего каменного поведения, мистер Кои?»


  Виктор покачал головой. «Не самая разумная идея во время вождения».


  – Я уверен, что такой человек, как вы, справится со своей выпивкой. Один глоток лучшего шотландского вина вряд ли заставит нас рухнуть на набережную, не так ли?


  – Тем не менее я предпочитаю этого не делать.


  Лисон налил себе виски и поставил графин на место. – На ваш выбор, конечно. Вы водитель.


  – Поэтому вы наняли меня?


  «Быть моим водителем? Едва ли.' Лисон коротко рассмеялся. – Но я плачу вам за ваше время и ваши услуги, мистер Кои. В данный момент я требую, чтобы вы вели машину.


  – Мне еще не заплатили.


  'Всему свое время.'


  «Когда я начну выполнять работу, для которой вы меня наняли?»


  – Всему свое время, – снова сказал Лисон.


  «Я начинаю уставать от этой игры».


  Лисон улыбнулся. – Тогда ты скоро освежишься.


  Виктор взглянул на фары внедорожника. Они по-прежнему светились из двух машин сзади. – Почему Дитрих не едет вместо вас, Кафлин или Джагер?


  «Мистер Кафлин в настоящее время занят выполнением своих обязанностей. Jaeger потребляет даже больше, чем вы думаете, и шумнее, чем вы можете себе представить. И вы можете себе представить, на что будет похож обед с мистером Дитрихом? Лисон вздрогнул. «Ужасно, не передать словами, я уверен. Кроме того, я полагаю, он ест кожу и пьет моторное масло.


  – Значит, Франческа?


  Лисон поднял свой стакан в притворном тосте. «Гораздо приятнее сидеть по другую сторону обеденного стола, чем ты сам, и я уверен, что ты не будешь возражать, если я скажу».


  Виктор кивнул. – Тогда почему я?


  Лисон отогнул манжет рубашки, чтобы проверить свои золотые часы «Ролекс СуперПрезидент». Бриллианты вокруг лица сверкали. Он сказал: «Потому что я до сих пор не знаю вас, мистер Кои. И я бы очень хотел. Я-'


  У Лисона зазвонил телефон. Не говоря больше ни слова, он наклонился вперед и закрыл окно перегородки. Через динамики не было звука. Виктор взглянул на свет интеркома. Выключенный.


  Он переводил взгляд с дороги впереди на внедорожник через две машины позади.






  ТРИДЦАТЬ ТРИ


  Рим


  Через сорок восемь минут после того, как Виктор сел в лимузин, Лисон приказал ему по внутренней связи свернуть с автомагистрали. Подписание контракта с Римом было очевидным даже для человека, не умеющего читать по-итальянски, но Лисон проинструктировал его прежде, чем Виктору пришлось решить, как далеко зайти в своем предполагаемом невежестве. Внедорожник тоже заглох. Как и обе машины, следовавшие между лимузином и внедорожником. Но на островке безопасности они пошли разными выходами. Остался только внедорожник.


  Теперь он был ближе, и в свете уличных фонарей Виктор увидел, что это был большой джип «Коммандер», за рулем которого находился мужчина с пассажиром рядом с ним. Он не мог разобрать многих деталей, но водитель был выше и шире пассажира, хотя и не намного. Как Дитрих был с Кафлином. Возможно, Джагер был сзади. Командиру было достаточно места, чтобы разместиться с комфортом. Вся команда вместе.


  Кроме Виктора.


  – Второй справа, – сказал Лисон, и свет интеркома исчез, как только были произнесены слова.


  Через минуту: «Вы только что пропустили поворот, мистер Кои».


  – Мои извинения, – ответил Виктор. – Я возьму следующий.


  Он сделал. Джип тоже.


  'Какой у тебя сейчас уровень голода?' – сказал Лисон.


  'Строительство.'


  – В конце квартала поверните налево, – сказал Лисон. – И, пожалуйста, постарайся не пропустить.


  Виктор ехал по узким улочкам, наполненным светом и цветом. Светящиеся вывески рекламировали бары и рестораны. Тротуары были забиты как туристами, так и местными жителями, стремящимися максимально использовать жизнь. Были пары и группы друзей всех возрастов и рас. Они шутили и смеялись, проходя мимо заведений с открытым фасадом, битком набитых людьми. Ни один внешний стол не был занят. Виктор ехал медленно, не из-за пробок или пешеходов, идущих туда-сюда, а потому, что джип больше не следовал за ним. Он не пытался его потерять. Он просто свернул, а этого не произошло.


  Возможно, Лисон сказал им отступить, чтобы их не заметили. Может быть.


  Окно в перегородке открылось, и Виктор увидел в зеркале лицо Лисона.


  – Второй справа, и мы на месте, – сказал Лисон и еще раз взглянул на часы.


  Они не опаздывали. До встречи в ресторане, который должен был быть рядом, оставалось еще десять минут. Лисон не стал бы припарковывать лимузин на значительном расстоянии от пункта назначения. Не было никакого смысла платить за броню только для того, чтобы пройти без защиты полмили, чтобы добраться до нее. Они были близко к ресторану и не торопились. Если бы Лисон был одержим пунктуальностью, Виктор заметил бы это раньше. Возможно, был еще один крайний срок, о котором Виктор не знал.


  Он увидел их пункт назначения, как только свернул. В пятидесяти метрах впереди гигантская вывеска рекламировала многоэтажный гараж.


  – Я бы не стал здесь парковаться, – сказал Виктор, когда они подошли к входу.


  «Почему бы и нет?»


  «Эти места полны слепых зон».


  – Мистер Кои, вы сидите за самой лучшей пуленепробиваемой броней, которую можно купить за деньги. Уверяю вас, бояться нечего.


  – Пуленепробиваемых не бывает.


  «Как бы то ни было, причин для беспокойства нет».


  – Я так понимаю, вы собираетесь покинуть машину?


  – Конечно, – ответил Лисон. – Вот почему у меня есть ты.


  – Я безоружен.


  – Тогда вы можете указать, в кого мне нужно стрелять. Когда Виктор не улыбнулся, Лисон сказал: «Я не думаю, что нам нужно быть слишком осторожными. Рим – это обнадеживающе безопасный город. Кроме того, мы не можем оставить „Роллс“ на улице, даже если найдем достаточно большое место для парковки. Я не хочу, чтобы какой-то правонарушитель ввел его. Неимущие всегда презирают имущих за то, что они работают больше, чем они.


  – Я настоятельно рекомендую вам передумать.


  – Ваш совет принят к сведению, мистер Кои, и я его игнорирую. А теперь найди, где припарковаться.


  Виктор опустил окно водителя, чтобы взять штраф. Шлагбаум открылся, и он проехал.


  * * *


  Для «Фантома» шести метров в длину требовалось два парковочных места вплотную друг к другу, что оказалось невозможным найти на первых четырех уровнях. Виктор ехал медленнее, чем нужно, непрерывно осматривая местность взглядом, наполовину ожидая увидеть джип, припаркованный в каком-нибудь углу, где его не заметит случайный взгляд. Этого не было. Но это было бы недалеко. Он не следовал за ними всю дорогу до Рима, чтобы оставить их в покое теперь, когда они прибыли.


  Единственным уровнем, где можно было припарковать лимузин, была крыша. Он был заполнен менее чем на треть, автомобили были разбросаны по его пространству, но сконцентрированы с немного большей плотностью возле въезда и выезда. Виктор выбрал место вдали от обоих, но так, чтобы он мог видеть входной пандус и дверь на лестничную клетку, когда он припарковался. Коридор пустых парковочных мест лежал прямо между Виктором и съездом, примерно в двадцати метрах. Он включил ручной тормоз и выключил двигатель.


  Какое-то время он сидел на сиденье, глядя на пандус, ожидая появления джипа. Крыша была бы хорошим местом для засады. Там не было столбов, за которыми мог бы спрятаться нападавший, и меньше автомобилей, чтобы обеспечить укрытие, но как только они вышли из машины, пассажиры не имели защиты и некуда было деваться. Но пока в лимузине любая атака будет обречена на провал. Тем, кто проводит штурм, потребуется крупнокалиберный пулемет или гранатомет, чтобы пробить броню, а Лисон был внутри в качестве живого щита. Но стоило Виктору выйти из машины, как все изменилось. Он не стал парковаться близко к пандусам, потому что хотел увидеть их, пока не стало слишком поздно.


  – Ключи, – сказал Лисон.


  Виктор вытащил ключ из замка зажигания и протянул кольцо через окно перегородки, чтобы Лисон взял его. Лисон протянул руку, и Виктор увидел, как взгляд молодого человека опустился на клавиши.


  – Дай мне сначала выйти из машины, – сказал Виктор.


  Глаза Лисона устремились вверх, чтобы встретиться с глазами Виктора в зеркале, и он выхватил ключи из рук Виктора, не глядя на них. – Конечно, вы выходите из машины первым, – сказал Лисон с оттенком недоверия в голосе. – А как иначе ты откроешь мою дверь?


  Когда ключи оказались в кармане Лисона, Виктор открыл водительскую дверь и вышел. Ночной воздух был теплым. Он слышал шум машин и слабую музыку. Он не сводил глаз с рампы входа, пока открывал самую заднюю дверь каюты.


  – Скажите, – сказал Лисон, взглянув на вход на лестничную клетку, – какой смысл приезжать в роскоши, если потом придется идти дальше, чем необходимо?


  «Иметь ноги – это роскошь».


  Лисон кивнул, как будто искренне обдумывал этот вопрос, а затем спросил: – Уже голоден?


  – Я могу есть, – сказал Виктор.


  'Поразительнй. Тебе нравится японская еда?


  – А кто нет?


  Лисон указал на выход. – Тогда тебе понравится, куда мы идем. Я думаю, что он единственный в городе. Итальянская кухня действительно божественна, но итальянцам не мешало бы немного разнообразить свои вкусы. Я рекомендую карри кацу, если ваш вкус может выдержать немного огня.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю