Текст книги "Игра (ЛП)"
Автор книги: Том Вуд
Жанры:
Роман
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 22 страниц)
Он был рад, что она могла видеть под тем же углом, что и он, и то, чего она не понимала в бизнесе, она быстро узнавала. Он бы не взялся за эту работу, если бы не чувствовал, что она может.
Она сказала: «Но даже если мы сможем получить набор отпечатков Лисона, это поможет нам только в том случае, если он находится в чьем-то деле». Что кажется маловероятным, учитывая, насколько он осторожен в остальное время.
«Возможно, он такой осторожный, потому что находится в чьем-то деле».
– У нас хорошие отношения с итальянской разведкой. Как только лаборанты закончат с местом преступления, я уверен, что быстро получу результаты. Но им потребуется некоторое время, чтобы просеять все улики по столь впечатляющему преступлению.
'Зрелищный?'
– Тогда комплекс.
– Как скоро ты сможешь приехать сюда? – спросил Виктор.
'Завтра в это же время.'
– Тогда вам нужно позвонить на станцию в Риме и вызвать кого-нибудь на стоянку.
'Почему? Итальянцы пока не подпустят нас к нему.
«Тогда ему придется проявить изобретательность, потому что ему нужно подняться на третий этаж. В северо-восточном углу стоит бежевая „альфа-ромео“. Он дал Мьюиру номер лицензии. – Ему нужно взломать дверь и закрепить ее, так что он должен быть хорош в полевых условиях. Затем его нужно отогнать и отвезти в тихое место. Вы записываете это?
– Да, да. Что здесь происходит? Что особенного в этой машине?
– В багажнике один из шести грузин.
' Простите? '
– Он молод и всего лишь водитель команды, но он путешествовал и жил вместе с остальными, так что я подумал, что он может что-то знать о Лисоне или сможет указать на того, кто знает. Но у меня не было времени допросить его самому, поэтому я поступил следующим образом.
'Что? Ждать. Вы сказали мне, что все шестеро мертвы.
– Нет. Вы спросили, виноват ли я во всех этих смертях, и я сказал, что Лисон убил одного из грузин.
«О, чувак, так ты говоришь мне, что вырубил одного из этих мафиози и спрятал его в багажнике машины прямо посреди крупного места преступления?»
«Я не нокаутировал его. Я связал его и заткнул рот. Я сказал ему, что снова выпущу его через двенадцать часов.
– Его там больше не будет, – сказала Мьюир, и ее голос стал на добрых шесть децибел громче, чем раньше. – Один из полицейских на месте происшествия уже его слышал.
– Ты не представляешь, как хорошо я его закрепил, – ответил Виктор. «Он не мог сильно шуметь, и я заткнул ему уши, чтобы он не знал, что происходит вокруг него. Кроме того, я сказал ему, что если услышу, как он откашливается, я убью его, как убил его пятерых друзей, только не тороплюсь. Он поверил мне.
– Я уверен, что он это сделал. А как насчет видеонаблюдения в гараже?
«Система была базовой. Камеры освещали пандусы и автоматы по продаже билетов, но было несколько мертвых зон».
– А что, если владелец машины угнал ее?
– «Альфа-Ромео» – часть места преступления, как вы сказали. Полиция Рима будет обеспечивать неприкосновенность места происшествия не менее двенадцати часов, прежде чем отпустить машины. Это дает вам шесть часов, чтобы убедиться, что ваш парень первым появится на сцене, когда он это сделает. И я уверен, что владельца машины можно уговорить одолжить вам ее на час, если будет предложено вознаграждение. Но вам решать, как вы с этим разберетесь.
– Почему ты не сказал мне об этом раньше?
– Потому что я говорю вам сейчас, – сказал Виктор. 'Время вышло. Мне нужно вернуться.
СОРОК ЧЕТЫРЕ
Виктор проснулся в 6 утра. Часа сна было недостаточно, чтобы восстановить силы после выходок предыдущего дня, но он хотел встать раньше своих трех товарищей по команде. В частности, он не хотел спать, пока они бодрствовали. Он оставался в своей комнате, пока не услышал, как дверь Дитриха открылась напротив, а затем через некоторое время послышались тяжелые шаги Ягера. Виктор подождал еще десять минут и спустился вниз.
На кухне было прохладно. Свет струился сквозь окно над раковиной. Он наполнил чугунный чайник водой и поставил его на плиту. В буфете он нашел кофейник и ручную кофемолку, а внизу, в подвале однокомнатной квартиры, нашел килограммовый мешок жареных кофейных зерен, из которых взял горсть. Они пахли фантастически.
В подвале температура была по крайней мере на десять градусов ниже, чем в кухне, и это было достаточно прохладное помещение. Он бросил фасоль в карман брюк, в другой сунул пачку масла, под левую руку сунул буханку хлеба, а в левую руку взял поднос с большими коричневыми куриными яйцами.
Кафлин сидел за столом, когда Виктор вернулся на кухню. Дверь в подвал он оставил открытой, но британца так и не услышал. Кафлин не был так опасен физически, как Дитрих или Ягер, и, хотя он был молод, он был размеренным и, по общему мнению, хорошо обращался с винтовкой и был тихим. Виктор сделал мысленную пометку убить его с близкого расстояния, когда придет время.
– Готовить кофе?
Виктор кивнул. – Как вы это понимаете?
«Как задумано природой. Похоже, ты тоже собираешься приготовить завтрак.
В его голосе звучала нотка надежды. Виктор снова кивнул.
– Тогда яичница на тосте, приятель, – сказал Кафлин, а затем добавил: – Ура.
Виктор молотил кофейные зерна. Он встал слева от раковины, чтобы видеть отражение Кафлина в окне, стоя к нему спиной. Кофлин ковырял ногти и швырял осколки на пол. Он ни разу не взглянул на Виктора.
Пока он ждал, пока закипит чайник, он разбил яйца в стеклянную миску и взбил их с маслом и небольшим количеством воды, потому что в подвале не было молока, прежде чем добавить черный перец и соль. Он приготовил смесь в медной сковороде, нарезав хлеб и поджарив его.
Чайник долго кипел, потому что Виктор налил в него вдвое больше воды, чем ему нужно. Он начал шипеть, когда он поставил яичницу-болтунью на тост на стол перед Кафлином, который, не теряя времени, отрезал кусок.
– Это хорошо, – сказал он, жуя.
Виктор приготовил кофе и оставил его вариться на пять минут, пока сам готовил себе завтрак. Он налил им обоим по чашке и сел перпендикулярно Кафлину, на одном конце стола, спиной к плите и лицом к двери, ведущей наружу.
– Ах, вот это дерьмо, – сказал Кафлин после первого глотка. – Гораздо лучше, чем та ужасная жижа, которую делает Дитрих.
'Где он?' – спросил Виктор.
– Наверное, бегает.
– Джегер?
Кафлин пожал плечами и покачал головой. – Он всегда в сарае.
– Что он там делает?
– Откуда мне знать? Он глотнул еще кофе. – Ты должен попросить Дитриха сделать тебе чашку, чтобы ты увидел, насколько это плохо. Он ухмыльнулся. «Идиот может ошибиться в стакане воды».
Виктор в ответ приподнял уголки рта. – Я так понимаю, он лучше справляется со своей работой, чем на кухне.
'Ты можешь сказать это снова.'
– Пополнить? – сказал Виктор, указывая на кофейник.
Кафлин сгреб остатки завтрака в рот и кивнул. 'Спасибо.'
– Вы были здесь какое-то время, верно?
Кафлин кивнул. 'Ага.'
'Что ты делаешь?'
Он посмотрел на Виктора. – Мы не должны обсуждать работу.
– Мы просто разговариваем здесь. Я ничего не знаю о том, что мы здесь делаем.
'И я нет.'
– Так что плохого в том, чтобы рассказать мне, как вы проводите свое время?
Кафлин пожал плечами. Он отхлебнул кофе. «Мы с Дитрих угнали машину скорой помощи».
'Зачем?'
Кафлин снова пожал плечами. 'Твоя догадка так же хороша как и моя.'
'Где это сейчас?'
Прежде чем он успел ответить, вошел Джагер и вымыл руки у раковины, взбивая пену куском карболового мыла и потирая ладони друг о друга в течение нескольких секунд. Он вымыл каждый палец по очереди, затем тыльную сторону ладони, а затем сделал это снова. Кафлин не обращал внимания на долгую и тщательную рутину, потому что видел Джагера достаточно часто, чтобы это было нормальной частью дня. Вытерев руки полотенцем, Джагер спросил: – Кто приготовил завтрак?
Кофлин указал. – Кои.
'Это было хорошо?'
Кафлин кивнул. «Лучшее, что я ел здесь».
'Кофе?'
– Кои тоже.
'Хочешь ли ты немного?' – спросил Виктор.
– Я не пью. Но ты можешь приготовить мне еды, если хочешь.
'Не особенно.'
«Это довольно эгоистично».
«Это довольно лениво, чтобы не сделать свой собственный. Занимает все пять минут.
– Я ничего не хочу. Я уже поела. Я просто хотел посмотреть, не приготовишь ли ты мне немного.
'Почему?'
Джагер пожал большими плечами. 'Просто так.'
Он вышел из кухни. Лестница застонала через мгновение.
– Опасная комбинация, – сказал Кафлин.
'Что?'
«Быть таким большим и таким странным. Не может быть хорошей смеси. Вроде готовки с напалмом.
Виктор кивнул. – Он был здесь до тебя?
– Да, и за один раз я обменялся с тобой большим количеством слов, чем с ним за пять. Вы видели, как он моет руки?
Виктор снова кивнул.
'И?' – многозначительно спросил Кафлин.
– Может быть, у него обсессивно-компульсивный тик.
'Или?' – спросил Кафлин еще более многозначительно.
– Или он действительно хотел убедиться, что не осталось никаких следов того, что попало ему на руки.
'Точно.'
На мгновение они встретились взглядами, но Кафлин больше ничего не сказал, и Виктор тоже, потому что Дитрих толкнул наружную дверь. На нем были шорты цвета хаки и темная от пота майка. Его лицо и бритая голова блестели, а рот был открыт. Как и прежде, у него на поясе висел боевой нож.
Он открыл кран с холодной водой и, наклонившись над раковиной, почти минуту пил прямо из потока. Затем он вытер рот тыльной стороной ладони и сказал: «О чем вы, дамы, говорите?»
Виктор ничего не сказал, но Кафлин предпочел ответить: «У вас нет кулинарного опыта по сравнению с Куи здесь».
Кафлин подобрал крошки со своей тарелки и съел их для большей выразительности.
Дитрих посмотрел на Виктора. «Я оставляю женскую работу женщине».
Он не ответил. Он услышал грохот приближающегося двигателя, а затем хруст гравия под шинами. Оба других мужчины посмотрели в сторону кухонного окна и на подъездную дорожку снаружи. Это было не только ожидание, но и трепет. Не потому, что они ждали Лисона или Франческу, а их появление заставило их нервничать. Они смотрели в окно, потому что думали, что может появиться кто-то еще.
Другой парень.
Член команды Виктор еще не встречался. Тот, кого они уже знали. Тот, кого они уважали. Тот, кого они боялись.
Но Виктор знал, что это будет не новенький, еще до того, как в поле зрения появился минивэн Toyota, потому что он знал тон двигателя этой машины. Так что либо другой парень водил подобную машину, либо Дитрих и Кафлин не обращали на него такого же внимания, как Виктор. Но мало кто сталкивался с ним, иначе он давно бы умер, и его шансы выжить в образе Кои были ничтожно малы.
Франческа прошла через дверной проем. На ней было струящееся белое платье с вырезом на шее, украшенное волнистыми хризантемами, которое заканчивалось намного выше колена. Дитрих и Кафлин не пытались скрыть своих взглядов. Она коротко улыбнулась Виктору.
Лисон последовал за ним через мгновение. На нем был другой льняной костюм. Что-то в нем тоже было другим. Он по-прежнему демонстрировал налет уверенности, который раскололся прошлой ночью в Риме, но его глаза были другими. Виктор не был уверен, почему: то ли тяжесть убийства человека давила на его душу – в чем Виктор сомневался, – то ли Лисон знал сегодня что-то, чего не знал вчера.
Виктор стоял, потому что у него был опасный убийца на каждом из его флангов и стена позади него, а стол преградил ему путь к выходу из здания. Он наблюдал за Лисоном, готовый к первому слову или изменению выражения лица, которое означало бы, что его прикрытие раскрыто.
СОРОК ПЯТЬ
Он предпочел бы сначала разобраться с Дитрихом – самой большой угрозой, – но он был вне досягаемости непосредственной атаки, поэтому Кафлин оставил нож рядом с тарелкой Виктора. Это был тупой, незазубренный нож для масла, негодный для резки, но с силой и умением он пронзил бы руку, которую Кафлин услужливо оставил лежать на кухонном столе. Эта односекундная атака выведет Кафлина из боя ровно на время, достаточное для Виктора, чтобы разобраться с остальными.
Проблема заключалась в том, что Виктор использовал самое близкое и самое эффективное импровизированное оружие, чтобы обездвижить Кофлина. Вилка на тыльной стороне руки не могла бы проникнуть даже близко к той же степени, но он хотел, чтобы нож был в руке, когда он пошел за Дитрихом.
Если Виктор первым пойдет за Дитрихом, он потеряет драгоценное время, преодолевая расстояние, и повернется спиной к Кафлину, пока тот будет разбираться с Дитрихом. Хотя Виктор не считал Кафлина угрозой в столкновении один на один, ему не нравилась идея потерять его из виду во время атаки. Он должен был обездвижить Кофлина быстро и сначала с помощью ножа, а это означало, что ему нужно было другое оружие для Дитриха.
Чайник. Он был еще на плите. Он налил в него больше воды, чем нужно для кофейника, чтобы иметь под рукой ракету малой дальности, если она ему понадобится. Он не мог промахнуться быстрым броском, и Виктору нужно было только замедлить Дитриха настолько, чтобы он не вытащил нож из ножен на поясе, прежде чем Виктор доберется до него первым и использует его, чтобы подвергнуть кишечный тракт Дитриха воздействию стихии.
Остались Франческа и Лисон.
Она не была ни врагом, ни угрозой, но если бы встала у него на пути, то замедлила бы его на секунду или две. И если бы Лисон знал, что Виктор не Кои, он был бы настороже и готов. За одну секунду, которая потребовалась бы на то, чтобы разобраться с Кафлином, плюс к двум секундам Дитриху, в сочетании с секундой или двумя, чтобы обойти Франческу, Лисон выиграл бы в общей сложности от четырех до пяти секунд, чтобы среагировать на атаку, вытащить пистолет. , отпустите предохранитель, прицельтесь и—
Виктор получит пулю 22-го калибра в свой центр тяжести.
На таком расстоянии Лисон не промахнется. И даже если бы он не забил один выстрел, Виктор не смог бы добраться до него вовремя, чтобы помешать ему выстрелить во второй, третий и четвертый.
Он знал, что его единственная надежда заключалась в том, что Лисон запаниковал и слишком медленно отреагировал на шок и удивление. Но Лисон был уже не тем человеком, что был двадцать четыре часа назад. Заставив его охранять коридор и убить грузина, пытавшегося обойти их с фланга, Виктор дал Лисону первый опыт встречи с насильственной смертью и торжества. Лисон был бы менее напуган в подобной ситуации теперь, когда он знал, что может выжить, а меньший страх означал меньшее потрясение, а меньшее потрясение означало более быструю реакцию.
Он дал Лисону именно то, что ему было нужно, чтобы убить его сейчас.
Виктор наблюдал за молодым человеком. Он наблюдал, потому что ждал первого знака. Он наблюдал, потому что все равно будет атаковать, даже если это будет бесполезно, потому что в бою всегда есть шанс, и потому что даже если этот шанс никогда не осуществится, Виктор умрет, сражаясь, как он всегда знал.
Он наблюдал за Лисоном. Ждем первого слова. Первое выражение.
– Рад видеть, что вы, мальчики, ладите, – сказал Лисон.
– Мы лучшие друзья, – сказал Кафлин.
Он убрал руку со стола, лишив Виктора первой атаки, но подвинулся на своем месте лицом к Лисону. Виктор представил себе, как он сначала схватил вилку, а не нож, и вонзил ее в бок, теперь обнаженную шею Кафлина, проколол сонную артерию, оставив нож свободно вонзаться в левый глаз Дитриха, сэкономив секунду. Затем он доберется до Лисона на секунду быстрее, прежде чем он сможет нацелить свой маленький SIG, что позволит Виктору вырваться из его руки и использовать его на Дитрихе, а затем на Кафлин, если первоначальные атаки не были фатальными.
Виктор наблюдал за Лисоном. Потому что теперь у него был достижимый план.
– Засунь язык обратно в рот, – сказала Франческа Дитриху, который все еще не сводил с нее глаз.
Он уперся локтями в край столешницы и сказал: «Оденьтесь так, и мужчины будут смотреть». Не хочешь, чтобы на тебя смотрели, не одевайся так. Это довольно просто.
«Есть разница между тем, чтобы выглядеть и быть свиньей».
Дитрих ухмыльнулся и фыркнул.
– Как вы нашли свою комнату прошлой ночью, мистер Кои? – спросил Лисон. «Я понимаю, что здесь не совсем пять звезд, но я надеюсь, что вы хорошо выспались на кровати».
«Комната и кровать сделали свое дело».
'Отлично. Могу я поговорить наедине, мистер Кафлин? – спросил Лисон.
'Конечно.'
Кафлин отодвинул стул и встал. Все шансы на то, что Виктор убьет его, быстро исчезли, но Лисон еще не продемонстрировал никаких причин, чтобы заставить Виктора думать, что его уловка раскрыта. Если только Лисон не собирался рассказать Кафлину, когда они будут вне пределов слышимости. Двое мужчин вышли из кухни в гостиную. Виктор услышал, как скрипнула деревянная лестница, пока они поднимались.
Франческа налила себе кофе, сделала глоток и неодобрительно подняла брови. Она сказала Дитриху: «Я вижу, у тебя еще кое-что не получается».
– Хорошая попытка, дорогая, но его величество справился.
Она сморщила нос Виктору. – Я ожидал большего от человека с таким вкусом, как ты.
Она улыбнулась, эта мысль позабавила ее, и озорная нотка изменила эту улыбку. Виктор знал, что все станет еще сложнее. Она повернула улыбку к Дитриху и подошла к Виктору.
Ее рука нашла его плечо. «Тем не менее, – сказала она Дитриху, когда ее тонкие пальцы скользнули вниз к груди Виктора, а затем к его животу, – ему это сойдет с рук, когда он может предложить гораздо больше».
Виктор не мог видеть ее лица, потому что его взгляд был прикован к Дитриху, но он знал, что она подмигнула, потому что постоянно хмурое выражение лица Дитриха стало еще глубже.
– Совет, – сказал Дитрих. «Ты слишком стар, чтобы играть в шлюху».
Виктор выпрямился.
'Что?' Дитрих сплюнул и отодвинулся от столешницы. – Я оскорбил ваши тонкие чувства?
Франческа сказала: «Не так сильно, как ты обижаешь свое отражение каждый раз, когда смотришься в зеркало», и рассмеялась.
– Ты слишком стара, чтобы оставаться такой шлюхой, – снова сказал Дитрих, делая шаг вперед, – но я все равно дам тебе пощечину, если ты не будешь осторожна.
Виктор тоже шагнул вперед.
Дитрих посмотрел ему в глаза. – Ты действительно думаешь, что сможешь остановить меня?
– Не думаю, – ответил Виктор.
«Я не знаю, почему у вас такое отношение, но я немного устал от этого».
«Я удивлен, что это заняло так много времени».
– Знаете что, ваше величество, я думаю, что эта бравада – не более чем дымовая завеса. Он был достаточно близко, чтобы Виктор почувствовал запах тела. Не совсем атакующая дальность, но близкая к ней. «Все эти разговоры о крутом парне – это просто разговоры. Это все ерунда. Ничего, кроме блефа, и я уравниваю вас с ним. Ты пытаешься это скрыть, но внутри ты в ужасе».
Виктор медленно поднял и протянул левую руку ладонью вверх. – Хотите проверить мой пульс?
Дитрих взглянул на запястье, потом снова поднял глаза и посмотрел Виктору в глаза.
– Da dum , – сказал Виктор тихо и медленно, затем замолчал на пару секунд. « Да дум ».
Дитрих улыбнулся, как будто собирался рассмеяться, как будто все это было шуткой.
Но Виктор сказал Франческе: «Выйдите из комнаты», потому что правая рука Дитриха двинулась к его талии.
Она была вне поля зрения Виктора, потому что была позади него, но он знал, что она не двигалась, потому что не было шагов, и он все еще мог слышать ее дыхание.
«Пусть она останется и посмотрит представление», – сказал Дитрих, когда его пальцы коснулись рукояти ножа, пристегнутого к поясу. «Я покажу ей, на что способен настоящий мужчина».
Он вынул нож из ножен.
– Хорошо, – сказала Франческа из-за спины Виктора. «Это зашло слишком далеко. Вы оба настоящие мужчины. Каждый столько, сколько другой. Убери нож. Помни, что сказал Роберт.
Дитрих пожал плечами. «Я думаю, что собираюсь взять отпуск, так что в данный момент он не мой босс».
– Выйдите из комнаты, – снова сказал Виктор Франческе, рискуя бросить взгляд через плечо для выразительности. 'В настоящее время.'
Ему не нужно было отрывать взгляд от Дитриха, чтобы снять нож для масла со стола, где он, как он знал, стоял. Он держал его так, чтобы лезвие торчало из нижней части его кулака. Меньше возможностей для атаки, только удары вниз, но нож был слишком тупым, чтобы им можно было эффективно пользоваться.
Дитрих посмотрел на него без страха и усмехнулся.
– Роберт , – позвала Франческа. « Иди сюда. Быстро сюда. '
«Бесполезно. У меня сегодня выходной, помнишь? Дитрих поднял свое оружие на уровень груди, лезвие было близко к туловищу, а свободная левая рука была вытянута. Он улыбнулся Виктору и сказал тихим голосом: – Ты готов?
Виктор кивнул.
Дитрих атаковал.
СОРОК ШЕСТЬ
Он был быстрым. Но Виктор ожидал, что так и будет. Дитрих прыгнул вперед, чтобы ударить Виктора по лицу, его левая рука была вытянута, чтобы контролировать дистанцию и отражать контратаки. Виктор заблокировал удар, ударив левой рукой по правому предплечью Дитриха под углом девяносто градусов, отбросив лезвие и шагнув вперед, чтобы нанести удар своим собственным, целясь в шею Дитриха, но довольствуясь тем, что порвал его футболку, когда Дитрих отскочил назад, отскочив от удара. подушечками ног, не переходя в атаку, проверяя скорость Виктора.
Дитрих двинулся вперед, выбрасывая руку для быстрого удара наотмашь по горлу Виктора, но это было слишком быстро, и Виктор понял, что это уловка, чтобы усилить бдительность. Он был готов, когда Дитрих нанес удар под его левым локтем, целясь ему в живот, блокируя удар, ударив локтем по кулаку Дитриха и отступив в сторону, так что лезвие промахнулось, и Дитрих потерял равновесие, когда Виктор ответил наполовину ударом, наполовину удар, который попал ему в плечо и пролил кровь.
Он был неглубоким и не замедлил атаку Дитриха.
– Роберт , – закричала Франческа.
Несмотря на большое пространство, кухня давала мало места для маневра из-за стола, но было достаточно, чтобы входить и выходить из зоны досягаемости, пока они сражались в одном и том же ритме вперед-назад. Если бы Дитрих полностью посвятил себя атакам и продвигался вперед, принимая любые поверхностные раны, которые он получил в процессе, он мог бы легко заставить Виктора отступить достаточно далеко, чтобы ему не хватило места. Затем, без возможности уклоняться и создавать пространство между ними, Виктор не сможет парировать быстрые атаки Дитриха задолго до того, как клинок начнет находить свою цель. Но Дитрих сражался, как опытный боец с ножом, – то на входе, то на выходе – полагаясь на свои рефлексы, скорость и мастерство. Он полностью игнорировал стратегию и тактику, потому что ненавидел Виктора, как того хотел Виктор.
Кофлин прибыл первым. 'Что, черт возьми, здесь происходит?'
Виктор не ответил, потому что это было очевидно. Дитрих не ответил, потому что был слишком занят атакой и не мог говорить и драться одновременно. Виктор парировал выпад, лезвие к лезвию. Дитрих пригнулся и отскочил назад, прочь от прилавка Виктора, полоснув при этом ногу Виктора. Виктор почувствовал жжение от удара над левой коленной чашечкой. Он посмотрел вниз. Небольшой порез на штанах и небольшое количество крови.
– Прекрати, – сказал Лисон, следуя за Кафлином, но остановился в дверях, не осмеливаясь подойти ближе. Он не кричал, но говорил громко и властно. – Немедленно прекрати. Это порядок.'
Виктор не решался посмотреть, что будет делать Дитрих теперь, когда его босс приказал ему остановиться. Но его противник все равно атаковал снова, пытаясь извлечь выгоду из пассивности Виктора – высокий удар, за которым последовал низкий, целясь в лицо Виктора, а затем во внутреннюю часть его бедра. Виктор выскочил из зоны досягаемости.
Лисон не стал повторяться, потому что должен был знать, что ни один из мужчин не подчинится простым словам.
– Мистер Кафлин, не могли бы вы…
Кафлин оборвал его. – Я не встану между этими двумя.
– Ради бога, Роберт, сделай что-нибудь, – рявкнула Франческа. – У вас есть пистолет, не так ли?
Дитрих предпринял еще одну атаку, еще быстрее и яростнее, чем раньше, потому что знал, что как только Лисон добавит в уравнение огнестрельное оружие, все изменится. Либо он будет вынужден прекратить свои попытки убить Виктора, либо вместо этого ему придется сражаться с пулей.
Виктор отступил, держась подальше от пути лезвия, защищаясь только потому, что бой вот-вот должен был закончиться – как бы он ни закончился – и он хотел, чтобы казалось, что он действовал исключительно в целях самообороны. Он позволил себе застрять в углу со столешницами, сходящимися позади него, чтобы побудить Дитриха сделать выпад – что он и сделал – и нырнул под нож, прежде чем выбить из-под себя опорную ногу Дитриха.
Дитрих приземлился на спину и тут же перекатился через голову и встал на ноги. Он бросился вперед, диктуя тактику в ярости, и Виктор поймал атакующее запястье и уронил собственный клинок, чтобы схватить руку. Но Дитрих был слишком быстр и силен, чтобы позволить Виктору сломать его под локоть.
Они вместе упали на пол.
Виктор рухнул первым, Дитрих – сверху. Виктор тут же обвил ногами шею Дитриха, не выпуская ножа из запястья. Дитрих взревел и встал, подняв Виктора с пола и швырнув его обратно вниз, лопатки ударились о половицы. Дыхание выбилось из легких Виктора, но он продолжал держать запястье.
Дитрих использовал свободную руку, чтобы ударить Виктора, но, хотя это были сильные удары, он не мог устоять перед ними. Виктор продолжал держать Дитриха за руку, чтобы нож не двигался.
Лисон держал в руках маленький SIG и целился в двух мужчин, сражавшихся на полу. – Мистер Кафлин, выньте нож из рук мистера Дитриха. Мистер Дитрих, вы позволите ему, иначе вас застрелят. Мистер Кои, если вы не отпустите мистера Дитриха, вас застрелят. Разве не все понимают? Он не стал ждать, пока кто-нибудь ответит. – А теперь, пожалуйста, мистер Кафлин.
Кафлин нерешительно подошел ближе.
Хлопок. Хлопок. Хлопать .
– Волнующее представление, – сказал голос из открытого дверного проема. – Но ему не хватает определенного изящества.
Дитрих перестал бить и сопротивляться. Агрессия сошла с его лица. На полу Виктор не мог видеть говорящего, но боковым зрением видел, как Кафлин колеблется, а Франческа напряглась. Но Лисон улыбнулся.
– А, – сказал он. – Вы наконец присоединились к нам, мистер Харт.
СОРОК СЕМЬ
Виктор отпустил запястье Дитриха и пополз прочь. Борьба исчезла из Дитрих. Казалось, он забыл, что Виктор вообще существует, не говоря уже о том, что он пытался убить его пять секунд назад. Дитрих не смотрел на него. Он был разоблачен. Уязвимый. Но Виктор не воспользовался возможностью обезоружить противника и глубоко вонзить нож ему в шею, хотя его учили никогда не упускать из виду слабость, никогда не упускать преимущества. С такой целеустремленной безжалостностью он несколько раз побеждал вопреки всему, но сейчас он сдерживал себя. Он не напал, потому что что-то в голосе новоприбывшего остановило его. Что-то интригующее.
Он встал и посмотрел на нового парня, отводя взгляд от Дитриха, потому что тот больше не представлял угрозы.
У открытой кухонной двери стоял мужчина. На вид ему было где-то от середины до позднего сорокалетнего возраста. Его глаза были маленькими и глубоко посаженными, бледно-голубыми, граничащими с серыми. Его кожа была обветренной коричневой и красной – естественно бледная кожа, подвергавшаяся воздействию большого количества солнца. Глубокие гусиные лапки прорезали уголки его глаз. У него были короткие волосы, смесь блондина и седины, как и короткая борода, покрывавшая его щеки и окружавшая тонкие губы. Выражение его лица выражало презрительное веселье.
Его шея представляла собой мускулистый ствол шириной с череп. Кости его лица были плотными и выступали под обветренной кожей. Он был примерно ростом с Виктора и немного шире. Он был похож на тех немногих здоровяков, которых Виктор знал в армии: мужчины естественного размера и силы, ставшие плотнее и сильнее за многие годы тяжелого физического существования, а не искусственно набранные с помощью ритуальной тяжелой атлетики, которая нарастила медленно сокращающиеся мышечные волокна, пригодные только для подъема тяжестей. и толкает, и слишком медлителен, и слишком голоден, чтобы кислород мог быть полезен, когда от него зависела жизнь.
Человек по имени Харт указал на Кафлина. «Отойди от двух влюбленных». Он посмотрел на Дитриха. «Безопасность, что заточка».
Настойчивость покинула язык тела Кафлина, и он отступил. Дитрих повиновался без паузы или вопроса. Он пошел сунуть нож обратно в ножны на поясе.
– Нет, – сказал Харт. – Дай мне оружие. Тебе нельзя доверять это.
На этот раз Дитрих немного поколебался. Виктор не мог предугадать, что он сделает дальше, но кивнул, подошел к Харту и отдал ему нож. Он был всего на пару дюймов ниже и, вероятно, весил примерно столько же, но казался крошечным и незначительным рядом с Хартом, потому что действовал так, как чувствовал.
Харт сделал знак, и Дитрих отошел в сторону. Харт шагнул на кухню, и Франческа поспешила к нему. Она обвила его шею руками, и он без усилий поднял ее за талию с пола. Они целовались, долго и крепко.
Виктор посмотрел на мгновение, вопросы в его голове теперь отвечали сами на себя один за другим, только чтобы смениться другими.
Когда Харт и Франческа, наконец, перестали целоваться, он опустил ее и что-то прошептал. Затем его взгляд остановился на Викторе. Франческа не смотрела ему в глаза.
– Как вас зовут, compadre? – спросил Харт у Виктора.
«Кои».
– Человек, которого мы все ждали.
– Я думал, все наоборот.
Харт проигнорировал комментарий. «Хорошо, что наконец-то появилось имя». Он направился к Виктору. – Я много слышал о вас.
Виктор сказал: «Забавно, я ничего о вас не слышал».
Уголок рта Харта приподнялся. Он остановился и посмотрел Виктору в глаза. – Я вижу, ты уже интегрируешься в команду.
Виктор взглянул на Дитриха. «Мы одна большая счастливая семья».
Лисон сказал Харту: «Нам нужно многое обсудить. Присоединяйся ко мне снаружи?
'Ты босс.'
Они вышли через парадную дверь.
– Я собираюсь убраться, – сказал Дитрих никому конкретно и направился к внутренней двери. Проходя мимо Виктора, он добавил: «Одно все», имея в виду рану на своем плече и рану на ноге Виктора. – Мы сведем счеты в другой раз.
– Ты имеешь в виду, когда твоего папы нет рядом?
Мышцы челюсти Дитриха напряглись, и он ударил Виктора неповрежденным плечом, проходя мимо.