355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Том Вуд » Игра (ЛП) » Текст книги (страница 21)
Игра (ЛП)
  • Текст добавлен: 18 февраля 2022, 17:30

Текст книги "Игра (ЛП)"


Автор книги: Том Вуд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 22 страниц)

  Он бросился обратно через здание, выставив пистолет, потому что пожарная тревога прозвучит не раньше, чем через три с половиной минуты.


  А через три минуты Харт узнает, что Виктора больше нет в посольстве.






  ШЕСТЬДЕСЯТ ТРИ


  Старая мельница представляла собой прямоугольное здание, но одна из двух ее узких стен, северная, закруглялась в виде полукруга из оштукатуренного камня. На внешней стороне полукруга в стене была вырезана ниша, и набор узких ступеней вел вниз примерно на три метра ниже земли туда, где когда-то стояла дверь, но ее заменили стальные ворота. Вентиляционная решетка была вделана в камень над дверным проемом, ее ржавые железные прутья уцелели там, где не сохранилась дверь внизу. Рендеринг крошился вокруг проема и на стенах по обе стороны от ступеней, обнажая голые кирпичи под ними. Виктор спустился по центру ступеней, как это делали люди на протяжении многих веков, сгладив некогда квадратные края ступеней.


  Насколько он мог разглядеть, это был единственный вход в подземную прессовочную комнату. Возможно, где-то внутри старой мельницы, построенной наверху, был еще один путь вниз. Возможно, дымоход или что-то вроде устаревшего немого официанта.


  Тусклый оранжевый свет светился откуда-то по ту сторону ворот. Виктор попробовал ключ от замка. Это сработало. Ворота заскрипели, и он шагнул в комнату. Половина комнаты была в глубокой тени. По другую сторону проема находилась круглая комната метров десять в диаметре. От него вели ниши и проемы. В центре комнаты неровный круг из каменных кирпичей образовывал стену оливкового пресса. На внутренней стороне круглой стены на боку лежал гигантский камень. Никакое другое оборудование не выдержало. Вокруг стены в каменном полу была протерта неглубокая канавка из-за бесконечных вращений мулов при переворачивании тяжелого камня. Камера была вырезана из скалы и укреплена средневековыми каменщиками с помощью каменных колонн и арок. С дальней стороны она открывалась в комнату, которая когда-то служила конюшней для мулов, перетачивающих камень.


  Потолок был низким. Воздух был прохладным, влажным и пах затхлым. С одной стороны был размещен приподнятый камин, чтобы согревать комнату в зимние месяцы. Вдоль одной секции стены было полдюжины квадратных отверстий в полу, шириной и глубиной около полуметра, для сбора масла из отдельных прессов. Дымоход уходил в потолок, и Виктор представил себе, как он заканчивается под плиткой пола мельницы наверху.


  Источником света был сын Кои. Питер сидел на полу спиной к неровному участку стены. В одной руке у него был большой факел длиной с его руку. Другая его рука была прижата к концу факела, так что яркий белый свет пролился сквозь его ладонь и стал оранжевым.


  Питер не смотрел на него, но Виктор спрятал пистолет за пояс, чтобы не напугать мальчика больше, чем он, по-видимому, уже напугал. Виктор подошёл к нему.


  – Где твоя мать? он прошептал.


  Питер не ответил.


  Виктор присел на корточки. 'Она здесь?'


  Питер снова не ответил, но царапающий звук предупредил Виктора о чьем-то присутствии в темноте. Люсиль вышла на свет, быстро двигаясь с куском каменной кладки в руке. Она замахнулась на Виктора дикой атакой, подпитываемой ужасом и отчаянием, но ее запястья были связаны вместе, и камень никак не мог достичь головы Виктора.


  Он взял ее за руки и вынул импровизированное оружие из ее хватки. Она бы рухнула на колени, если бы он не поддержал ее.


  'Кто ты?' – всхлипнула она.


  – Это не важно. Ты должен доверять мне.


  'Где Феликс? Почему эти люди думают, что ты – это он?


  Виктор убрал волосы с ее лица. – Нет времени объяснять. Ты и Питер должны пойти со мной. Если ты этого не сделаешь, эти люди убьют тебя. Ты понимаешь?'


  Она кивнула и вытерла слезы с глаз.


  – Все будет хорошо, Люсиль, – сказал Виктор. – Просто делай, как я говорю, и я обещаю, что вытащу вас обоих из этого. Я вытащу нож, но только для того, чтобы освободить тебе запястья. Все хорошо?'


  Люсиль кивнула, а Виктор вынул нож чеченца и перерезал ленту, связывавшую ее запястья.


  'Спасибо.'


  – Теперь мы в безопасности? – сказала Люсиль.


  Виктор покачал головой. 'Еще нет.'


  Люсиль удалось кивнуть в ответ. Она обняла Питера и поцеловала его в макушку. Он не обнял ее в ответ. Он просто смотрел на Виктора.


  Он передал ей Макарова. 'Для защиты.'


  Она помедлила, потом взяла.


  – Он готов к стрельбе, – объясняет Виктор. – Все, что вам нужно сделать, это нажать на курок. Цельтесь в центр туловища.


  Она кивнула.


  – Приведите Питера, – сказал Виктор. – Мне нужно поместить тебя в безопасное место, пока это не закончится.


  Питер сопротивлялся, когда она взяла его за руку, и отпрянул, когда она попыталась увести его. «Давай, дорогая. Нам нужно идти.'


  Он издал жалобный звук и потянул сильнее. Шум стал громче.


  – Тсс, – взмолилась Люсиль. – Тебе нужно молчать.


  Но Питер не молчал. Виктор мало что знал о детях, но знал, как выглядит страх. – Мне нравится твоя футболка с динозавром, Питер, – сказал он. – В твоем возрасте мне тоже нравились динозавры. Я все еще делаю. Какой ваш любимый? Мой всегда был T. Rex.


  Он не ответил, но шум прекратился.


  «Некоторые люди не верят, что он охотился. Говорят, он был не страшным зверем, а падальщиком, – продолжал Виктор. «Я не согласен. Я думаю, он был охотником. Я думаю, что он был большим и страшным и преследовал всех остальных динозавров вокруг. Что вы думаете?'


  Питер колебался. Он посмотрел на свою мать, а затем снова на Виктора. – Что он был большим и страшным.


  – Король динозавров, да?


  Питер кивнул.


  – Как ты думаешь, ты можешь пойти со своей матерью и мной и вести себя очень тихо? Он снова кивнул, и Виктор указал на Люсиль. 'Пойдем. Времени мало.


  * * *


  АК-47 был хорошим оружием. Разработанная Юрием Калашниковым в 1947 году, она зарекомендовала себя как винтовка ХХ века. Часто копируемый и чрезвычайно популярный из-за своей низкой стоимости, простоты использования и исключительной надежности в любых условиях, Дитриху он нравился, потому что пули вырывали огромные куски из тех, кому не повезло попасть в цель. Он много раз использовал его в качестве наемника на трассе и немного завидовал тому, что чеченцы получат удовольствие от использования их сегодня вечером, а не его. Это было пустой тратой времени. Прекрасное оружие в руках любителя, который, вероятно, не мог поразить цель размером с человека дальше двадцати метров.


  Это была пустая трата времени, к которой добавилось еще и то, что у Дитриха не было даже огнестрельного оружия. Не то, чтобы он нуждался в нем, чтобы убить стервозную жену и внебрачного сына Куи, но не в этом было дело. Он сидел в гладильной на старой мельнице и бросал игральные карты в ведро по одной. Он промахивался пять или шесть раз на каждую попавшуюся. Скука убивала его. Лисон не был такой компанией, и чеченцы готовились штурмовать посольство. По крайней мере, это уже почти закончилось. Часы, выглядевшие такими старыми, Дитрих был удивлен, что они до сих пор работают, показывали 20:45. Вскоре работа была закончена, и портфель, полный денег, оказался у него.


  Лисон стоял с телефоном в руке, ожидая следующего сообщения Харта о том, что Кои занял позицию на террасе, готовый начать речь Прудникова.


  Ему не нравилась сука Люсиль. Она смотрела на него так, словно он был ничем, как и большинство женщин. Дитрих хотел, чтобы Кои струсил или облажался, чтобы он мог использовать свой нож с пользой.


  Завыла тревога.


  Дитрих сел и повернулся в сторону шума. Он шел с новой мельницы. – Это пожарная сигнализация?


  Лисон посмотрел на него. 'Да.' Он взглянул на телефон, а затем снова на Дитриха. – Иди и посмотри, в чем причина.


  Он стоял. – Это не может быть Кои, не так ли?


  – Вот что я хочу, чтобы ты проверил.


  – Но он в посольстве.


  Лисон постучал по экрану своего телефона. – Давай не будем торчать здесь и выяснять, хорошо? Он поднес телефон к уху. – Пока я этим занимаюсь, возьми двух мужчин и подтверди, что семья Кои в безопасности. Затем исследуйте эту тревогу. Если это не Kooi, его все равно нужно отключить. Торопиться.'


  Он кричал на чеченцев на их языке, и двое последовали за Дитрихом. Они вооружились в прихожей. Третий схватил винтовку и подошел к Лисону.


  Дитрих вышел из старой мельницы, двое чеченцев последовали за ним. Он шел быстро, приклад штурмовой винтовки был плотно прижат к плечу, его глаза вглядывались по всей длине ствола, указательный палец находился внутри спусковой скобы, он не рисковал, готовый взорвать Кои на всю дыру, если бы он вернулся. Дитрих надеялся, что да. Наконец-то они смогли уладить свои разногласия.


  Он повел двух чеченцев по коридору пространства между двумя зданиями, переводя взгляд туда-сюда на одной линии с дулом АК. Они поспешили к северному концу старой мельницы, где лестница вела к развалинам древней мельницы под землей.


  Он увидел, что ворота открыты, и присел на корточки, теперь точно зная, что Кои здесь. Он жестом велел чеченцам спуститься первыми в темноту на случай, если Кои ждет там внизу, готовый устроить засаду. Сначала чеченцы не поняли. В свою очередь, Дитрих не понимал, что ему говорили мужчины, но жестикулировал и указывал, и в конце концов до них дошло. Он последовал за ними вниз, следя за их флангами и тылом, потому что они следили за фронтом.


  Один использовал фонарик, чтобы проверить полуразрушенную прессовочную комнату и множество комнат и ниш, ведущих к ней. Нет женщины. Нет ребенка. Ожидаемо, но от этого не менее плохо.


  * * *


  Лисон приказал третьему чеченцу прикрыть вход в прессовочный цех старой фабрики, пока он разговаривал с Хартом, держа телефон в левой руке, чтобы он мог держать пистолет в правой.


  – Его нет на террасе, – сказал Харт. – И я не могу связаться с Франческой. Единственное объяснение – Кои ушел. Работа окончена.


  – Взорвать бомбу, – сказал Лисон.


  – Нет смысла, Роберт. Его здесь нет, тем более в пределах досягаемости Прудникова. Мы потерпели неудачу. Похоже, вы допустили катастрофическую ошибку, наняв Кои.


  – Взорвать бомбу, – снова сказал Лисон. – Тогда возвращайся сюда. Сейчас.'


  – Боюсь, я не собираюсь этого делать. Работа окончена, поэтому я больше не работаю на вас. Кои перехитрил всех нас, и он оказался гораздо более способным, чем мы предполагали. Так что, если он уже на мельнице, я настоятельно рекомендую как можно быстрее покинуть окрестности».


  – Я приказываю тебе вернуться сюда , – крикнул Лисон в трубку.


  – До свидания, Роберт, – сказал Харт с некоторым сочувствием. – А если тебе удастся выбраться оттуда, то тебе лучше всего найти хорошую скалу, чтобы спрятаться под ней, потому что, если Кои не найдет тебя, это сделаю я.


  Звонок прервался. Лисона трясло от ярости и страха. Он не мог поверить в происходящее. Он открыл свой список контактов, чтобы найти номер детонатора мобильного телефона.


  * * *


  Кафлин так сильно вспотел, что никакая темнота не могла скрыть этого. Он смотрел и слушал, пока Харт разговаривал по телефону с Лисоном. Он слышал, как Харт сказал, что работа окончена, они потерпели неудачу и Кои ушел. Дерьмо. Это было плохо. Все, чего хотел Кафлин, – это получить деньги, и теперь Кои уничтожил все шансы на это. Кафлин не знал, что делать. Взять микроавтобус и уехать из Рима и подальше казалось единственным вариантом. Но ему должны были деньги, и он не собирался далеко уходить на том, что было у него в карманах. Плюс была еще одна проблема: Харт.


  – Работа действительно закончена? – спросил Кафлин.


  Харт кивнул. Он уронил телефон на пол и раздавил его пяткой. «Никто не может победить их всех. И не должны.


  Кафлин закрыл глаза и выдохнул. «Мне еще не заплатили. Как я получу свои деньги, если Кои убьет Лисона?


  «Финансовый взнос за ваши услуги должен быть наименьшей из ваших забот».


  – Так что нам теперь делать?


  « Мы ?» – повторил Харт. «Нет никаких мы. Есть только ты и я. И то, что я делаю сейчас, это гарантировать, что ни одна из этих фиаско не приведет ко мне».


  Что-то в голосе Харта нравилось Кафлину даже меньше, чем обычно. Он попятился и нерешительно спросил: «Что мне делать?»


  – Все, что тебе нужно сделать, это не сопротивляться, – ответил Харт, подходя ближе. – Так будет гораздо менее болезненно.


  * * *


  – Назад, – приказал Дитрих. Он указал, когда два чеченца не ответили. Они колебались, поэтому он поднялся впереди них.


  Машина скорой помощи взорвалась.


  Шум был оглушительным. Волна избыточного давления разрушила задний отсек, разорвав крышу и борта по мере расширения, выбив задние двери и отбросив их. Окна разбиты. Огромные потоки пламени последовали за волной, устремившись на два мельничных здания по обеим сторонам. Земля тряслась. Дым вздымался и собирался грибами.


  Дитрих нырнул на землю. Жар и давление захлестнули его. Обломки и керамические осколки усеяли его тело, но он был достаточно далеко от взрыва, чтобы они потеряли свою способность убивать и ранить. Маслянистый черный дым сгущал воздух вокруг него.


  Позади Дитриха первый из двух чеченцев нерешительно поднялся по ступенькам.


  Выстрелы заставляли Дитриха лежать ничком. Первый чеченец корчился и, спотыкаясь, рухнул на ступеньки, его лицо было в кровавом месиве. Дитрих карабкался по земле и следовал за трупом, услышав новые выстрелы, пока тот скатывался в укрытие.


  Выстрелы были двойными одиночными выстрелами, характерный шум был почти хлопком. Это означало, что Кои использовал пистолет. Близкая дистанция, отсутствие останавливающей силы. Не чета штурмовой винтовке. Он жестом приказал другому чеченцу держаться подальше, затем пригнулся, чтобы его голова была ниже земли, и поднял винтовку, чтобы выпустить очередь. Он не пытался ударить Кои – он не знал, где тот прячется, – но хотел привлечь его внимание и заставить опустить голову.


  Дитрих высунул голову и плечи из укрытия, быстро взмахнув АК по дуге в сто восемьдесят градусов. Сквозь дым он заметил фигуру между двумя зданиями, ворвавшуюся в дверной проем новой мельницы. Дитрих дал еще одну очередь, и отдача подняла дуло. Он ринулся с заглубленной лестницы, выкрикивая приказы и яростно указывая чеченцу пройти с фланга к Кои через другой вход в конце здания. Чеченец, похоже, все понял и поспешил выполнять указание.


  Нацелив винтовку на вход в новую мельницу, Дитрих поспешил по коридору пространства между зданиями и попятился, пока не оказался рядом с открытым дверным проемом в вестибюль старой мельницы.


  Он крикнул через плечо: – Кои в другом здании. Я поймал его в ловушку.


  Появился Лисон со своим чеченским телохранителем. Он поднял руку, чтобы защитить лицо от жара горящей машины скорой помощи. – А как насчет его семьи?


  'Я не знаю. Они должны быть там с ним. Дитрих рискнул отвести взгляд от двери, через которую прошел Кои, и оглянуться. «Если я пойду туда, мне нужно больше денег».


  – Убейте их всех, мистер Дитрих, – сказал Лисон. – И я утрою ваш гонорар.






  ШЕСТЬДЕСЯТ ЧЕТЫРЕ


  Виктор попятился от бокового входа в новую мельницу. В нем были пробиты жирные пулевые отверстия. Он поднял пистолет и указал на дверь, ожидая, когда Дитрих ворвется за ним. Но он не попался на удочку. Виктор отступил еще дальше, отдавая должное Дитриху, поняв, что он пошел другим путем или вместо этого послал одного или нескольких чеченцев.


  Он вошел в коридор, ведущий в комнату планирования, с пистолетом впереди. Через каждые три метра на потолке коридора стояла дождевальная установка, и Виктор несся под непрерывным ливнем ледяной воды, которая пропитала его одежду и прилипла к лбу. Он не видел другого входа, кроме больших раздвижных дверей в передней части здания, но знал, что в этом направлении будет еще один вход, хотя бы противопожарный.


  Виктор поспешил мимо комнаты планирования и свернул за угол в еще один голый коридор, шлепая по лужам и смахивая воду с лица, когда она угрожала ослепить его. Он слышал только брызги разбрызгивателей и визг пожарной сигнализации. Он увидел впереди знак выхода, свернул в последний прямой угол и увидел двойные двери пожарного выхода в десяти метрах от него. Их взломали снаружи. Пожарная сигнализация заглушила шум.


  Перед ним на коленях стоял мужчина. Брызги из разбрызгивателей скрыли его черты, размазав лицо мужчины, но Виктор достаточно легко разглядел комбинезон фельдшера и оружие, зажатое обеими руками. Один из чеченцев, вооруженный АК-47, который он уже нацелил на Виктора, ждет его появления.


  Первым среагировал Виктор, нырнув в сторону до того, как чеченец успел полностью нажать на спусковой крючок. Дульные вспышки пробивались сквозь дождь разбрызгивателей. Он услышал звуковой треск пуль, пролетевших мимо него, прежде чем выбить куски из стен и пола. Пожарную тревогу временно приглушил грохот автоматной стрельбы.


  Он ударился об пол в соседнем коридоре и вскочил на ноги, откинувшись спиной к стене, перпендикулярной коридору, где стрелок стоял на коленях правым плечом в дюйме от угла.


  Стрельба прекратилась. Виктор подсчитал, что чеченец выпустил треть своего магазина из тридцати патронов. Это был панический взрыв кого-то удивленного и неподготовленного.


  Он выстрелил еще раз, пытаясь предвидеть появление Виктора. На этот раз очередь была короче и более контролируемой. Может быть, три или четыре раунда. Было трудно быть уверенным. В перегородках, сделанных из глазурованного ионизированного алюминия, оклеенных дешевыми белыми обоями, пробили дыры. Мощные патроны калибра 7,62 мм проделали в них достаточно большие отверстия, чтобы Виктор мог просунуть внутрь большой палец. Две стены, сходившиеся в угол, за которым он прятался, не защищали от выстрелов, а только маскировали.


  До перезарядки у чеченца оставалось около половины магазина патронов. Виктор не знал точного количества, но очередей было три или четыре. Если бы Виктор сделал ход после того, как стрелок сделал три выстрела, он мог бы оказаться лицом к лицу с коридором, пытаясь выстрелить в голову с десятиметрового расстояния в условиях плохой видимости по врагу, у которого осталось достаточно боеприпасов, чтобы разорвать его на куски. В качестве альтернативы, если бы он ждал до четвертой очереди, это могло быть слишком долго – он бы атаковал врага, уже перезарядившегося и имеющего в своем распоряжении еще тридцать патронов.


  Уход не был вариантом. Если бы Дитрих еще не вошел на мельницу через боковой вход, он бы сделал это к тому времени, когда туда вернется Виктор. Дитрих услышал бы выстрелы. Он не стал бы больше ждать. Пока Виктор сражался с одним врагом, самое время атаковать с фланга.


  Еще одна очередь послала еще несколько снарядов по коридору. Одна пуля попала в угол, пробила обе алюминиевые стенки и прошла в нескольких дюймах от плеча Виктора. У него не было больше времени ждать.


  Он переложил пистолет в левую руку и, все еще прижимаясь спиной к стене, потянулся через грудь, через плечо и направил его за угол.


  Он быстро нажимал на спусковой крючок, корректируя прицел с каждым выстрелом, чтобы рассредоточить траектории пуль по всему коридору.


  Виктору показалось, что он услышал крик после седьмого выстрела. Он развернулся на правой ноге и развернулся на сто восемьдесят градусов из укрытия в соседний коридор, его левая рука вытянулась, чтобы захватить цель.


  Красное пятно отмечало одну стену, уже ставшую оранжевой, когда вода из разбрызгивателей разбавила кровь и смыла ее на пол.


  Чеченец лежал на боку, правой рукой сжимая живот, а другой тянулся к выпавшей из рук и выскользнувшей из рук винтовке. Правое плечо комбинезона фельдшера было протерто в месте попадания очередной пули и брызг крови на стену. Вот почему он выронил пистолет, но пуля в живот бросила его. Пальцы его вытянутой левой руки сомкнулись на ложе АК, и он подтянул его ближе.


  Виктор выстрелил ему между глаз.


  * * *


  Дитрих пошел по коридору на звук выстрелов. Он остановился тридцать секунд назад. Он надеялся, что не опоздал. Кои, должно быть, разгадал план или, что более вероятно, попытался бежать, как трус. Дитрих держал свою винтовку наготове, не сводя глаз с прицела. Куда он смотрел, туда и пушка. Он дышал медленно и ровно, пытаясь совладать с учащенным сердцебиением. Он переступил через труп, лежавший в дверях комнаты планирования. Его ноги вздыбили воду. Разбрызгиватели остановились, и сигнал тревоги был отключен.


  Он двигался быстрым шагом. Он не хотел, чтобы Кои сбежал, но и не хотел попасть в ловушку. Предостережение было излишним. Кои не было внутри мельницы. Двери пожарной лестницы были открыты, и перед ними лежал чеченец, посланный Дитрихом с фланга на Кои. Задняя часть черепа трупа отсутствовала, а фрагменты костей и куски мозга были разбросаны по полу позади него. Вокруг тела вода окрасилась в красный цвет.


  Не было никаких доказательств того, что Кои был ранен, но он, должно быть, сбежал с пожарной лестницы. Он будет мчаться к машинам, Дитрих был уверен. Он развернулся и направился обратно тем же путем, которым пришел. Это займет меньше времени, чем кружить вокруг здания, как это делал его противник. Если немного повезет, Дитрих сможет добраться до машин первым, иначе он поймает Кои, когда тот пытается сбежать со своим выводком, а затем расстреляет их всех градом автоматического огня. Это было бы красиво.


  Он добрался до главного этажа мельницы.


  Погас свет.


  Дитрих не паниковал. Он улыбнулся. Кои не стал обходить мельницу, чтобы направиться к машинам. Он сделал круг, вернулся через боковой вход и выключил свет. Он играл грязно. Дитрих уважал это, но это не имело значения. Дитрих и раньше охотился и убивал в темноте. С этим он не мог справиться. Он отошел от дверного проема и вгляделся в темноту. Световые люки в крыше пропускали немного окружающего света, и металл блестел там, где свет касался огромных машин: прессов, конвейерных лент, пробирок, центрифуг. Металлические стеллажи выступали под углом девяносто градусов к одной из стен, а на них стояли поддоны с завернутыми в термоусадочную пленку бутылками, готовыми к наполнению. Бочки и бочки блестели. Выпуклые зеркала были установлены на опорах крыши и на концах стеллажей, чтобы облегчить управление вилочным погрузчиком.


  Было множество мест, куда не проникал свет и где трус мог спрятаться. Дитрих знал, что он будет прятаться. Кои не стал бы встречаться с ним лицом к лицу, как мужчина. Где-то в темноте поджидала добыча Дитриха. Он хотел окликнуть, поиздеваться над Кои, но, как бы это ни было приятно, это также напрасно выдало бы его позицию. Кои убил пару чеченцев, но они не были опытными оперативниками, как Дитрих. Куи знал это, поэтому сейчас он прятался, ожидая, что Дитрих совершит ошибку и попадет в засаду.


  Он делал один осторожный шаг за раз, рассматривая вероятные точки атаки, проверяя их, оценивая и устраняя, а затем двигаясь дальше. Он был терпелив и методичен. Несмотря на свое бешеное сердце и агрессивный темперамент, в бою Дитрих нашел покой. Он чувствовал спокойствие, которое никогда не мог повторить, когда не был близок к убийству или смерти. Однажды он попытался объяснить это армейскому психиатру, но тот посмотрел на него как на сумасшедшего. Дитрих знал, что он не сумасшедший. Он просто эволюционировал. Он двигался сквозь тьму, все время выискивая возможные места, где могла бы прятаться Кои, все время приближаясь к убийству.


  Он держался подальше от тусклых лучей света, просачивавшихся сквозь световой люк, чтобы защитить свое ночное зрение, которое улучшалось с каждой секундой, а также помешать Кои прицелиться.


  Дитрих остановился, чтобы осмотреть свое ближайшее окружение. Он обыскал примерно половину территории главной мельницы. Рядом рядами и штабелями были сложены бочки из гофрированной стали, которые создавали мини-лабиринт слепых зон и зон сокрытия. Хорошее место, чтобы спрятаться. Дитрих ждал и искал глазами, пока не увидел его.


  Тусклый свет, проникающий через окно в крыше, отбрасывал на пол тень, которая не принадлежала никакому рукотворному объекту. Он сливался с барабанами, но размеры были неправильными. Дитрих изучил тень и проследил за ней до ее источника, который лежал за углом стеллажа, заставленного бутылками.


  Дитрих усмехнулся в темноте. Тебе придется поступить лучше, подумал он, продвигаясь вперед. До того, как он был готов нанести удар, оставалось менее трех метров. Незадолго до того, как он дошел до угла, прежде чем открыть позицию Кои, Дитрих направлял АК и стрелял по поддонам с бутылками. Может быть, он прицелится низко и попытается вывести Кои из строя пулями в ноги. Тогда он мог бы повеселиться с ним. Осталось два метра.


  Что-то лязгнуло за его спиной, и Дитрих резко развернулся в направлении звука.


  Его взгляд скользнул из тьмы к свету, сфокусированному и увеличенному одним из выпуклых зеркал. Он скривился, свет обжег его глаза с расширенными зрачками и разрушил его ночное зрение. Пурпурные пятна слепили его. Он обернулся, понимая, что его обманули.


  Произошел взрыв света и звука.


  Дитрих сначала не понял, что его ранили, но он глубоко вдохнул и почувствовал теплую жидкость в горле. Он нажал на курок АК, и ничего не произошло. Его пальцы не двигались. Пятна перед его глазами прояснились, и он понял, что смотрит в ночь сквозь световые люки мельницы.


  Он не мог двигаться. Он ничего не чувствовал. Он снова вдохнул, и жидкость попала в его легкие. Тогда Дитрих понял. Он был ранен в шею. Пуля разорвала ему спинной мозг и разорвала яремную вену.


  Он лежал парализованный ниже шеи и утонул в собственной крови.


  * * *


  Лисон вздрогнул от звука одиночного выстрела и сделал ход. Он не мог больше ждать. Он выскочил из старой мельницы и побежал по открытой площадке к тому месту, где был припаркован его лимузин, а за ним бежал последний чеченец. Он должен был подумать об этом раньше. В тот момент, когда он понял, что что-то пошло не так, он должен был попасть внутрь Фантома. Защита, которую он предлагал, была огромной. Даже шквал мощных пуль из АК-47 не пробивал бронированные борта и окна. Лисон настоял на этом, когда оборудовал машину. Его враги были хорошо вооружены, поэтому он должен был быть еще лучше защищен.


  Он отпер водительскую дверь, бросил связку ключей чеченцу и велел открыть ворота. Как только он был открыт, Лисон выстрелил в него. Ему не хотелось объяснять этому человеку, почему он не собирается нанести обещанный удар по ненавистным ему русским империалистам.


  Лисон забрался на водительское сиденье и закрыл дверь. Тяжелый звук , который он производил, звучал божественно. Это означало, что он в безопасности. Он повернул ключ зажигания, чтобы запустить двигатель, и заметил, что на кольце отсутствует ключ парковщика. Кто-то забрал его, но сейчас это не имело значения – Лисон был внутри машины. На мониторе заднего вида он увидел Кои, выходящего из нового здания мельницы. Лисон почувствовал прилив ярости, но сейчас он ничего не мог сделать, чтобы отомстить человеку, разрушившему месяцы тщательного планирования. Но это не означало, что все закончилось. Лисон знал о жизни Кои все, что только можно было знать. Он наймет людей, чтобы разобраться с ним и его семьей в другой раз.


  Его мысли прервал звук позади него. Окно раздела открылось. Паника захлестнула его, и он повернулся на сиденье, чтобы увидеть жену Кои. У нее был пистолет, направленный через маленькое окошко ему в голову.


  – Мы можем поговорить об этом, – сказал Лисон, сглотнув. – Я могу сделать тебя очень богатой женщиной.


  Она сказала: «Закрой уши руками, Питер, и закрой глаза».






  ШЕСТЬДЕСЯТ ПЯТЬ


  Две недели спустя


  Мьюир ждал на площади Пьяцца дель Пополо перед аркой величественных ворот шестнадцатого века, ведущих на Виа Фламиния. Она стояла, потягивая кофе из чашки, одета небрежно, солнцезащитные очки закрывали глаза. Виктор пришел рано, но и она тоже. Был полдень, небо было голубым и безоблачным. Площадь была занята римлянами, обедающими, и туристами, делающими больше фотографий, чем им когда-либо могло понадобиться. Их было больше всего вокруг египетского обелиска, возвышавшегося в центре площади на двадцать три метра высотой, но они также собирались возле богато украшенных фонтанов и перед симметричными церквями Санта-Мария-дель-Мираколи и Санта-Мария-ин-Монтесанто. Количество людей затрудняло проверку того, что она действительно одна, но толпа обеспечивала достаточную анонимность, чтобы он мог не торопиться, чтобы убедиться.


  Она не замечала его присутствия, пока он не оказался рядом с ней. До этого он позволял ей видеться с ним.


  – Я не был уверен, что ты придешь.


  – Я тоже.


  – Я рад, что вы это сделали.


  Виктор молчал. Он не сводил глаз с толпы, выискивая следы наблюдателей, которых он мог пропустить, или тех, кто только что прибыл. Это была почти невыполнимая задача, но он все равно справился.


  'Как они?'


  Мьюир выдохнул воздух. – У них все хорошо, учитывая, через что они оба прошли. Я уверен, что предстоит долгий путь. Но у нас есть замечательные люди. Мы позаботимся о них, обещаю. Это была хорошая мысль, отвезти их в консульство. Это значительно упростило задачу».


  – Что знают итальянцы?


  'Все.'


  Виктор посмотрел на нее.


  – Не о тебе, очевидно. Нет смысла пытаться блефовать, когда ты оставил семь трупов на той мельнице.


  – Я несу ответственность только за шесть из них.


  Мьюир улыбнулся. 'Что бы ни. Шесть или семь, разницы почти нет. Итальянцы знают о заговоре с посольством и, по крайней мере неофициально, очень благодарны за то, что в их столице не произошло крупного теракта. Возможно, это и неудивительно, если подумать.


  – А как насчет русских?


  'То же самое. Они счастливее итальянцев. Поместить в больницу четырех охранников посольства гораздо приятнее, чем разнести на куски сотню сотрудников и гостей, среди которых посол и глава СВР. Они засекли вас на камерах видеонаблюдения, но они не знают, кто вы. Им сказали, что ты один из наших. НОК. Что, я думаю, очень близко к истине. Прудников хотел бы поблагодарить вас лично.


  – Что ты ему сказал?


  – Что вы очень закрытый человек. Он принял это с улыбкой и выразил свою искреннюю признательность».


  'Отмеченный.'


  Мьюир сказал: «Люсиль спрашивала о вас».


  'Она знает?'


  – Что вы убили ее мужа от имени Агентства?


  'Да.'


  Мьюир покачала головой. «На данный момент она даже не знает, что он мертв. У них не было никакого контакта. Кои платил ей деньги, регулярно, как часы, но она не видела его вечно. И я не уверен, что ей было бы полезно узнать, кем на самом деле был Кои. Люсиль лучше поверить, что все это было каким-то большим недоразумением и что Куи стал жертвой грабителя, а не убит, потому что он был дерьмовым наемным убийцей. Она сделала паузу. 'Не в обиду.'


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю