412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тиффани Робертс » Его самое темное желание (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Его самое темное желание (ЛП)
  • Текст добавлен: 18 октября 2025, 21:30

Текст книги "Его самое темное желание (ЛП)"


Автор книги: Тиффани Робертс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 28 страниц)

ГЛАВА 5

Хотя казалось, что Кинсли только что закрыла глаза, она уже проснулась от тусклого дневного света, льющегося в окно.

В обмен на спасение твоей жизни ты должна родить мне ребенка.

Она моргнула.

Когда я вернусь завтра, ты встретишь меня радушно. Ты будешь благодарна.

– О, к черту это дерьмо, – Кинсли приподнялась на колени, подняла кулаки и напрягла мышцы, готовая к драке, оглядывая комнату. Нигде не было видно человека-тени с ярко-красными глазами. Исчезла даже скалка, которую он отбросил в сторону.

Было ли это сном?

Нет. Это было наяву. Он был настоящим. Каким бы сказочным ни казалось все происходящее после аварии, все это было каким-то образом очень, очень реальным.

– Выходи!

Только тишина была ответом на ее требование.

Не опуская рук, Кинсли сползла с кровати и попятилась к выходу.

– Я сказала, выходи!

Подойдя к двери, она взялась за ручку и потянула, чуть не упав от облегчения, когда дверь открылась. Высунув голову в комнату за дверью, она посмотрела по сторонам, обнаружив, что там так же тихо и безлюдно, как и раньше.

Кинсли вышла из спальни и тихо прикрыла за собой дверь, стараясь производить как можно меньше шума. Она съежилась, когда дерево царапнуло раму.

Не делай вид. что секунду назад ты не кричала, Кинсли.

Убедившись, что тишина продолжается, она сделала несколько глубоких, укрепляющих вдохов и двинулась вперед. Глаза непрерывно осматривали окрестности, пока она обходила дерево, проходила мимо закрытой двери справа и, наконец, спускалась по ступенькам в фойе. Все это время ее мозг настаивал на том, что какой-то теневой монстр прячется за следующим углом или крадется прямо за ней.

Тот факт, что там ничего не было, каждый раз, когда она оглядывалась назад, не приносил утешения.

Не утешало ее и то, что кто-то – или что-то – наблюдает за ней.

От избытка адреналина задрожала рука, когда Кинсли потянулась к ручке входной двери, но она не колебалась. Она рывком открыла ее и выбежала из коттеджа. Кинсли, не осмеливаясь оглянуться, двинулась по тропинке вглубь леса.

Ее дыхание участилось, руки двигались сильно и быстро, а ноги топали по земле. Она почти не чувствовала боли от острых камешков и сучьев, впивающихся в ступни. Ею двигала потребность бежать, сбежать. Чтобы выжить.

Не имело значения, что она понятия не имела, где находится и куда направляется. Любое место было лучше, чем… чем этот хренов сценарий.

Она огибала деревья и валуны, перелезала через перекрученные, покрытые мхом корни и поваленные бревна. Ветки цеплялись за ее длинные волосы и ночную рубашку. Бедра горели, грудь болезненно вздымалась, а бок ныл от напряжения, но она продолжала двигаться. Если она продолжит спускаться по склону, то в конце концов доберется либо до озера, либо до реки, соединенной с ним. Оттуда она могла следовать вдоль воды, пока не заметит дорогу, или другой дом, любой признак цивилизации, кроме кошмарного коттеджа.

Кинсли метнулась между двумя высокими стволами.

– Нет, – прохрипела она, колени почти подогнулись, когда она остановилась. Ее грудь вздымалась от отчаянных, неровных вдохов. – Нет, этого не может быть. Я… Нет.

Коттедж стоял перед ней.

Кинсли покачала головой и посмотрела на лес вокруг. Она не сворачивала с пути, а направлялась прямо. И все же деревья, мимо которых она только что прошла, эти огромные, стоящие бок о бок стволы, исчезли. Как это было возможно? Деревья не могли просто так… исчезнуть!

Нет, не буду об этом думать.

Повернувшись, она побежала обратно в лес.

Грудь сдавило, боль в боку усилилась, а пот струился между грудей, по спине и вискам. Тем не менее, она заставляла ноги продолжать двигаться.

Несмотря на всю выносливость во время пеших прогулок, она не была бегуньей – особенно по такой неровной местности, и особенно босиком. Быстро наступило истощение, от которого ее конечности отяжелели, а движения стали все более вялыми. Поэтому, когда она подняла ногу недостаточно высоко, чтобы перемахнуть через выступающий корень, она зацепилась и поняла, что несется навстречу земле.

Кинсли вскрикнула и выбросила вперед руки, чтобы удержаться на ногах. Они приняли на себя основную тяжесть удара, прежде чем она перекатилась на спину. Камни, корни и палки впились в ее тело, ладони и колени обожгло.

– Черт возьми! – вырвалось у нее, она зажмурилась и прижала руки к груди.

Вставай, Кинсли. Двигайся.

Открыв глаза, она уставилась на навес над головой. Сквозь листья, которые покачивались на легком ветерке, не достигавшем лесной подстилки, были видны отблески унылого серого неба.

Она застонала, садясь. Каждая частичка тела болела, но сначала Кинсли обратила внимание на руки. Ее ладони были красными и грязными, а кожа в одном месте была порезана веткой, но в остальном они были в порядке. Она чувствовала, что в волосах застряли листья и мусор, а ступни, руки и ночная рубашка были измазаны грязью. Она вытерла руки чистым кусочком ткани, добавив на него малиновый мазок.

Кинсли повернулась на четвереньках, чтобы подняться на ноги, но замерла.

Коттедж снова стоял перед ней.

– Нет! – закричала она, стукнув кулаком по земле. – Нет, нет, нет! Черт!

Тяжело дыша, она зарылась пальцами в землю и уставилась на коттедж. Что, черт возьми, происходит? Неужели она… неужели она каким-то образом проглотила галлюциногенные грибы? Она что, потеряла свой чертов рассудок?

Навязчивый шепот, напоминающий шелест опадающих осенних листьев, донесся до Кинсли с ветром, щекоча уши. Она повернула лицо в сторону звука. У нее перехватило дыхание. Глаза расширились.

Неземной шар голубого света, примерно восьми дюймов в диаметре, парил в воздухе рядом с ней. Хотя дневной свет уменьшал его, это был тот же самый шар, который она видела в ночь аварии. Причина, по которой Кинсли свернула с дороги.

Только тогда ей пришли в голову старые легенды – это был блуждающий огонек. Призрачный свет. Говорят, он вводил путешественников в заблуждение по ночам, вовлекая их в погоню в дебрях, оставляя их безнадежно заблудившимися.

Она прищурила глаза.

– Ты… Это твоя вина!

Огонек замерцал и отпрянул назад, когда зазвучало еще больше этих неразборчивых шепотов. Этот шепот исходил от огонька; он изо всех сил пытался общаться с ней.

Гнев Кинсли быстро угас. Она откинулась назад, подтянула колени к груди и уперлась в них локтями. Вздохнув, она запустила пальцы в волосы и обхватила голову руками, закрыв глаза.

– Прости. Это не твоя вина. Нет… не совсем. Я просто не знаю, где я и что происходит, – слезы застилали глаза. – Я просто чувствую себя такой потерянной и напуганной.

Что-то коснулось ее предплечья. Это было странное ощущение – легкое, как перышко, воздушное, одновременно твердое и нематериальное, такое нежное, что она подумала, не почудилось ли ей это. Она открыла глаза и увидела прямо перед собой огонек, и только с такого расстояния поняла, что на самом деле это вовсе не шар.

Он мерцал, как пламя, хотя в свете было что-то, больше напоминающее северное сияние, чем огонь. Несмотря на податливость формы, у него были отчетливо различимые маленькие головка и тельце, с двумя отростками, похожими на крошечные ручки, один из которых касался Кинсли.

Огонек успокаивал ее.

– Значит, ты настоящий, – тихо сказала Кинсли.

Огонек стал ярче и издал свой странный шепот. В глубине сознания Кинсли шевельнулось понимание, но какие бы слова ни произносило маленькое существо – а она была уверена, что это были слова, – они оставались ей неизвестными.

Она нахмурилась.

– Прости. Я не понимаю, о чем ты говоришь.

Когда огонек попятился от нее, его прикосновение задержалось, мягко потянув Кинсли за руку, прежде чем отпустить. Призрачная конечность поманила ее.

– Ты хочешь, чтобы я последовала за тобой? – спросила Кинсли.

Огонек запрыгал вверх-вниз.

Она повернула голову и бросила на него косой взгляд.

– Ты же не собираешься вести меня в какое-нибудь опасное место, правда?

Он поник. Как могло нечто столь бестелесное, столь нечеловеческое казаться таким печальным?

– Не делай этого! Хорошо, хорошо, – Кинсли поднялась на ноги, поморщившись от боли в ступнях. – Я пойду за тобой.

Мгновенно воспрянув духом, огонек двинулся дальше. Кинсли шла за ним, следя за своей опорой и ступая по возможности на островки мха, чтобы смягчить больные ступни. Когда она не смотрела под ноги, то наблюдала за огоньком, отмечая, как он покачивается в воздухе, будто танцует, как его аморфное тело сохраняет основную форму.

Она также отметила, что он избегает попадания солнечных лучей, пробивающихся сквозь лесной полог.

Я добровольно следую за блуждающим огоньком через проклятый лес.

И почему-то это не казалось самой странной частью последних двух дней.

Нет, самое странное – и самое страшное – было прошлой ночью.

Не думай о нем, Кинсли. Просто не думай. Не сейчас. Сосредоточься на том, чтобы выбраться отсюда.

Тропинка огонька вилась между деревьями и пересекала камни, корни и бревна. Кинсли ожидала, как в любой момент она поднимет глаза и снова увидит перед собой коттедж. У нее не было возможности узнать, как далеко она продвинулась в предыдущих попытках покинуть это место, но этот предел, должно быть, быстро приближался.

Однако по мере того, как она шла вперед, единственным, что попадалось в поле зрения, был постепенно сгущающийся туман. Огонек становился все ярче в сгущающемся мраке. Когда они достигли склона крутого холма, огонек повел ее вдоль подножия. Множество камней и торчащих корней снова привлекли внимание Кинсли вниз. Последнее, что ей нужно было, это подвернуть здесь лодыжку.

Издалека до нее донеслись новые звуки. Сначала она подумала, что это скорее шепот призрачного проводника, но быстро стало ясно, что это что-то другое.

Это были голоса. Человеческие голоса. Мужчины звали друг друга, их слова были приглушены и неразборчивы из-за тумана.

Сердце забилось быстрее, она подняла голову, собираясь позвать на помощь. Но замерла, слова не сорвались с губ, шаги замедлились.

Огонек остановился перед большим предметом, прислоненным к дереву. К нему прилипли лианы и мох, но их было недостаточно, чтобы скрыть форму и серебристую окраску ее внедорожника. Пассажирская сторона автомобиля была полностью поглощена туманом, который с этого момента стал настолько густым, что она вообще ничего не могла разглядеть.

Тело онемело, разум опустел, Кинсли, пошатываясь, двинулась вперед.

– Это… этого не может быть. Как?

Она протянула руку и провела пальцами по густому мху, растущему на крыше внедорожника. Казалось, лес поглощает ее машину. Но… с момента несчастного случая прошло всего два дня.

Не так ли?

Кинсли провела рукой по лозам, свисающим над окном со стороны водителя, и отвела их в сторону. Туман проник в кабину, окутав пассажирское сиденье, но он совсем не скрывал водительское место. Не скрывал разбитого стекла, треснувшего лобового, разорванной приборной панели.

Не скрывал толстую ветку, проткнувшую приборную панель, или засохшую кровь, прилипшую к коре и растекшуюся лужицей по сиденью. Конец ветки был отломан недалеко от рулевого колеса, но когда она проследила за траекторией, по которой должна была двигаться, взгляд упал на дыру, пробитую в спинке сиденья. Окружающая кожа тоже была темной от крови.

Кинсли прижала руки к животу.

– О Боже.

Ее дыхание участилось, а сердце бешено заколотилось, когда воспоминания всплыли на передний план в сознании.

Она помнила грозу. Помнила, как ощущала раскаты грома во всем теле, помнила запах дождя, леса, разложения и едкого дыма. Она помнила, как оказалась в ловушке. Пригвожденная к месту. Помнила, как ее проткнуло. Она помнила, как звала на помощь, умоляла об этом, помнила, как отчаянно не хотела умирать…

И она вспомнила темную фигуру. Вспомнила его запах, его голос.

– Это было по-настоящему. О Боже, это был не сон… Это было по-настоящему, – Кинсли схватилась за живот. Не было ни раны, ни шрама, но отголоски той боли пульсировали под кончиками ее пальцев.

Почему не было ран? Как она выжила? Или она…

Умерла?

Кинсли отчаянно замотала головой.

– Нет. Нет, я не умерла.

Каким-то образом этот темный незнакомец спас ее. Исцелил ее.

Приглушенные голоса, теперь гораздо ближе, пробились сквозь нарастающую панику.

– Эй! – позвала она, обходя машину и направляясь к туману. – Я здесь! Пожалуйста, помогите мне!

Огонек пролетел перед ней, резко остановив Кинсли. Он покачал крошечной головкой.

– Там люди, – сказала она. – Они могут мне помочь.

Он заговорил, его шепот был почти безумным, а тело дрожало.

– Мне нужна помощь, – она прошла мимо огонька и нырнула в туман. – Я здесь!

На ее правом запястье разлилось тепло, но она едва это заметила. Ей нужно было попасть домой, нужно было сказать своей семье, что с ней все в порядке. Воздух был таким тяжелым и густым, что она ничего не видела и едва могла дышать. Казалось, что сам туман пытается преградить ей путь. Она подняла руки перед собой, чтобы нащупать препятствия на своем пути.

Тепло на ее запястье переросло в обжигающий жар, посылая волны боли вверх по руке. Кинсли зашипела и обхватила это место другой рукой, сжимая, ища хоть какого-то облегчения, даже когда продвигалась вперед.

Эти голоса звучали дальше.

Она снова позвала, умоляя о помощи, о внимании, о чем угодно, и боль в руке стала такой сильной, что она пошатнулась. Каким-то образом ей удалось удержаться на ногах. Каким-то образом она продолжала двигаться.

Неразборчивые мольбы огонька усилились вместе с ее болью. Кинсли стиснула зубы. Огонь вспыхнул в ее венах, пробежал по позвоночнику и затопил голову, вонзая обжигающие когти в каждый уголок ее разума. Крик вырвался из ее горла. Он нарастал со взрывным давлением, обжигая почти так же сильно, как боль, но не выходил наружу.

До тех пор, пока боль не заставила ее упасть на колени. Мир головокружительно закружился вокруг нее. Кинсли зажмурилась и наклонилась вперед, уткнувшись лбом в руки, чувствуя, как каждый мускул напрягся от агонии.

Все замерло. Давление тумана прекратилось, и голоса уступили место тишине, такой полной, что она была оглушительной.

Нерешительно Кинсли открыла глаза и подняла голову. Ее запястье обвивала светящаяся зеленая, похожая на татуировку полоса из плюща и шипов. Ее свечение померкло, а вместе с ним и боль, оставив после себя лишь трепещущее воспоминание. Она провела большим пальцем по коже.

Метка исчезла.

Что со мной происходит?

Нахмурив брови, она медленно присела на корточки и огляделась по сторонам.

Она больше не была в тумане. Она даже не была в лесу.

Кинсли лежала на подстилке из мха в центре небольшой впадины, окруженной кругом стоячих камней, каждый из которых был около пяти футов высотой. Вырезанные на них руны, были разнообразными и замысловатыми, и они излучали свой собственный эфирный зеленый свет, который тускло освещал комнату. Толстые, узловатые корни деревьев спускались сверху, расщепляясь и углубляясь в землю по всему кругу без единого ответвления, пересекающего его.

За этими корнями она могла различить только каменные стены, некоторые из них были фигурными, некоторые – естественными, с вкрапленными в них гроздьями слабо светящихся кристаллов.

Дерево.

Она была под деревом, стоявшим в центре коттеджа.

У Кинсли вырвался крик, когда она впилась пальцами себе в бедра. Он был вызван гневом и разочарованием, беспомощностью и страхом.

Когда крик затих, она стиснула ткань ночной рубашки в кулаках и зарычала.

– Ты настойчивое создание, – сказал хозяин дома, и его глубокий холодный голос эхом отразился от камня. – Но здесь твое упрямство принесет только страдания.

ГЛАВА 6

Кинсли вскочила на ноги и развернулась, выискивая в темноте эти светящиеся красные глаза, но их нигде не было видно.

– Что ты имеешь в виду? – спросила она. – Кто ты? Что ты такое?

– Ты притащила грязь в мой дом, человек, – его ответ прозвучал со всех сторон, направление невозможно было определить из-за эхо. – Ты должна помыться. Тогда мы займемся выполнением нашего контракта.

Выполнение их контракта, в котором говорилось, что она должна была родить от него ребенка?

Отчаяние пронзило ее сердце.

– Нет, – сказала она.

Часть тьмы переместилась за корни, но Кинсли слишком быстро потеряла направление.

Он зарычал.

– Я могу забрать твою жизнь так же быстро, как восстановил ее. Ты…

С колотящимся сердцем Кинсли повернулась на месте, все еще ища его.

– Я не просила об этом! Я не просила быть запертой здесь в качестве твоей… твоей… племенной кобылы!

– Нет, ты попросила жить, и я предложил это за плату. Жизнь за твою жизнь. Я спас тебя, и взамен ты родишь мне ребенка.

Ты моя.

Она схватилась за правое запястье, за то запястье, которое он держал той ночью, и покачала головой.

– Я была под давлением! Я… я умирала. Я бы сказала все, что угодно.

– И ты сказала «да», – внезапно позади нее раздался его голос. – Твои слова привели тебя сюда. Ты сказала их, теперь ты должна действовать.

Кинсли крепко сжала пальцы и повернулась к нему, размахивая кулаком.

– Нет!

Ее атака встретила лишь пустой воздух.

Сильная рука обхватила ее сзади за талию, прижимая к высокому крепкому телу, а ладонь с длинными пальцами сомкнулась на запястье, где на ней было клеймо.

– Ты поклялась своим настоящим именем, – прошептал он ей на ухо, и ощущение его теплого дыхания на ее коже заставило ее вздрогнуть.

Она попыталась вырваться из его объятий.

– Отпусти меня!

Несмотря на ее сопротивление, он легко развернул ее лицом к себе. Их взгляды встретились за мгновение до того, как его рука обхватила ее за горло, и он заставил ее отступить назад.

Кинсли ахнула, ее глаза вспыхнули, когда она схватила его за предплечье. Она остановилась, только когда ударилась спиной об один из грубых, холодных камней. По позвоночнику пробежала волна страха.

Его голова приблизилась к ее, и он прорычал:

– Ты не нарушишь наш договор, Кинсли Уинтер Делани.

Последний вздох, оставшийся в ее легких, пропал при виде его лица в потустороннем свете рун. Эти демонические красные глаза с узкими зрачками сверкнули. Они были красными на черном фоне, белков не было видно, и обрамлялись густыми темными ресницами и изогнутыми бровями. От внешнего уголка каждого глаза отходила пара маленьких извилистых шрамов с двумя точками под ними. У него были длинные, изогнутые, заостренные уши, высокие скулы и скульптурно очерченные губы, оттянутые назад, обнажая клыки сверху и снизу. Черты его лица, обрамленные длинными волосами цвета воронова крыла, были резкими и эльфийскими, если бы не горбинка на прямом носу.

Как будто всего этого было недостаточно, его кожа была зеленой.

– К-кто ты? – спросила Кинсли, пробегая взглядом по его ужасающе красивому лицу.

– Твой хозяин.

Прежде чем она успела высказать хоть одно из своих многочисленных возражений, его руки опустились на ее талию, впившись когтями в плоть, и он поднял ее так, словно она ничего не весила. Кинсли вскрикнула, когда он бесцеремонно перекинул ее через плечо. Груди прижались к его спине, а волосы рассыпались вокруг нее.

Она боролась с его хваткой, упираясь ладонями в спину и дрыгая ногами.

– Стой! Отпусти меня!

Ничуть не смутившись, он обхватил ее одной рукой за бедра, а другую положил ей на задницу, удерживая на месте, когда шагнул вперед. Только когда она откинула волосы с лица и посмотрела вниз, она поняла, насколько высоко находилась. Этот человек – это существо – был высоким. Шесть с половиной футов (прим. около двух метров), не меньше. И спускаться было далеко.

– Это уже само по себе унизительно – заключать с тобой сделку, – сказал он, наклоняясь, чтобы пройти между двумя корнями и выйти из круга. – Я не стану унижать себя еще больше, уступая требованиям человека.

Сжав в кулаках ткань его рубашки и выбившиеся пряди волос длиной до пояса, Кинсли приподнялась и изогнулась, насколько позволяла его хватка, чтобы посмотреть на него.

– Унижать себя? Ты держишь меня в плену!

Впереди она заметила пару больших дверей на вершине невысоких, грубо обработанных каменных ступеней. На деревянных дверях были выгравированы руны и древесные узоры. Вчера она видела их с другой стороны, в фойе.

Он не замедлил шага, приближаясь к дверям, которые распахнулись еще до того, как он оказался достаточно близко, чтобы коснуться их.

– Я требую от тебя соблюдения условий, на которые ты согласилась.

– Я… разве нет какого-нибудь правила, согласно которому контракты, заключенные под давлением, недействительны? – спросила она, и в ее голосе послышалась паника, несмотря на все попытки сохранять спокойствие.

Как, черт возьми, ты можешь ожидать от себя спокойствия, Кинсли? Тебя похищает какое-то неизвестное существо, которое хочет, чтобы ты родила от него ребенка!

Он поднимался по лестнице, с каждым шагом плечом упираясь Кинсли в диафрагму и заставляя ее стонать.

– Если твоя клятва настолько лишена смысла, я верну тебя в твою карету. Ветку, которая проткнула тебя насквозь, можно легко заменить.

Неужели он только что угрожал проткнуть ее насквозь?

Очевидно, он намерен это сделать, так или иначе.

Они вошли в вестибюль, и он быстро поднялся по ступенькам в круглую центральную комнату. Сжав губы, Кинсли схватила его за волосы и дернула.

– Будь ты проклята! – пошатнувшись, прорычал он, когда его голову потянули в сторону. Кинсли чуть не врезалась в стену, прежде чем он смог восстановить равновесие.

Выпрямившись, он убрал руку с ее задницы, но тут же опустил ее снова, резко шлепнув.

У Кинсли перехватило дыхание, когда жжение пронзило ее насквозь, но что потрясло больше, чем боль, так это волна возбуждения, которую она вызвала.

Что. За. Нахуй?

– Неужели ты… Ты только что шлепнул меня? – ошеломленно спросила она.

– Будь осторожна, человек, ибо это самое мягкое наказание, которое ты получишь.

– Будь осторожна? Отпусти меня, придурок! – она возобновила борьбу, толкаясь, извиваясь и пиная, делая все возможное, чтобы вырваться. Но он только крепче прижал ее к себе, когтями впившись в ее кожу.

Кинсли услышала, как дверь спальни открылась и с грохотом ударилась о стену, и увидела, как та закрылась сама по себе после того, как он внес ее внутрь. Он не останавливался, пока они не добрались до ванной. Воздух был теплым и влажным, с ароматом специй и цветочными нотками – приятная перемена после лесной прохлады и тумана.

Без предупреждения он снял Кинсли с плеча и опустил ее – в ночной рубашке и во всем остальном – в горячую воду ванны.

Она поскользнулась, голова ушла под воду. Извиваясь, отплевываясь и кашляя, Кинсли села, выплескивая воду через борта. Она быстро убрала мокрые волосы с глаз и открыла их, моргая.

Крепкие пальцы взяли ее за подбородок и повернули голову, заставляя встретиться с ним взглядом. Он возвышался над ней. При таком освещении он не выглядел ни менее внушительным, ни менее красивым. Блеск на его ушах привлек ее внимание к замысловатым серебряным кафам на вершинах раковин.

– Вымойся, – приказал он, опустив взгляд, – или я сделаю это за тебя.

Кинсли резко выдернула подбородок из его хватки и отодвинулась. Вода плескалась по стенкам ванны. Его глаза опустились еще ниже, и в их багровой глубине вспыхнул огонь.

Она опустила взгляд и поспешно скрестила руки на груди, которая была полностью обнажена в облегающей, теперь прозрачной ночной рубашкой. Она покраснела.

– Где моя одежда? – спросила Кинсли.

– Я избавился от этих пропитанных кровью тряпок.

– Ну, есть ли что-нибудь, что я могу надеть, что не просвечивает?

– Будь благодарна, что я снабдил тебя хоть какой-то одеждой. Наше соглашение не обязывает меня одевать тебя.

Кинсли уставилась на него.

– О, ты имеешь в виду соглашение, которое было навязано мне, когда я умирала? Знаешь, ты мог бы просто спасти меня по доброте своего иссохшего сердца.

Он наклонился так близко, что их носы почти соприкоснулись, и она увидела его нечеловеческое лицо. Длинные пряди его волос упали в воду. Она отшатнулась от него.

Он остановил ее отступление, схватив за подбородок.

– У меня было много лет, чтобы пополнить запас терпения, Кинсли. Однако ты быстро истощаешь его. Мойся. Я буду ждать тебя в спальне.

Кинсли дернула головой в сторону, вырывая лицо из его хватки.

– Пошел…

Дверь ванной захлопнулась, напугав ее. Когда она оглянулась, его уже не было.

Она моргнула.

– …ты?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю