355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Терри Дэвид Джон Пратчетт » Долгая Земля » Текст книги (страница 17)
Долгая Земля
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 21:50

Текст книги "Долгая Земля"


Автор книги: Терри Дэвид Джон Пратчетт


Соавторы: Стивен М. Бакстер
сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 23 страниц)

38

Гости шли через улыбающиеся толпы.

Джошуа подумал, что расположение места было необычным, как и архитектура. Казалось, не было никакого плана дорожной системы; это была путаница перекрещивающихся дорог, которые уходили в лес, как будто просто намечая будущие направления. И здания были зачастую нагромождены на очень древне выглядящий фундамент. Складывалось ощущение, что этот город рос медленно, но непрерывно в течение очень долгого времени, и поэтому его постройки громоздились одна на другую, как кольца ствола дерева. Но по большей части преобладали относительно современные здания, построенные поверх старого фундамента, как будто люди прибыли сюда в большом количестве совсем недавно, возможно, за последнее столетие. Как раз в то самое время, когда население на Исходной Земле начало быстро увеличиваться, без сомнения посылая все больший поток путешественников к Счастливому Приземлению.

Прогуливаясь вдоль реку, Джошуа начал понимать, как люди здесь жили. Весь берег был уставлен стойками сохнущей рыбы – в основном семейства лососевых, больших здоровых экземпляров, аккуратно порезанных на филе – и еще большее количества висело в жилищах, некоторые из которых были копчеными. Никто, казалось, не работал особо усердно, но он увидел плотины на реке, ловушки и сети, а несколько работников чинили крюки, леску и гарпуны. Хотя он также заприметил возделанные поля вдалеке от центра – главным образом засеянные картофелем на случай перебоя с продовольствием, и в качестве блоков питания степперов для тех немногих гостей, которые использовали коробки. Река обеспечивала большую часть пропитания. Как поведали ему дружелюбные местные жители на множестве причудливых акцентов, во время ежегодного нереста лосося, все население, и люди и тролли, спускались к реке вылавливать мигрирующую рыбу, которая плыла настолько плотными рядами, что река выходила из берегов. Были и другие виды рыбы, а еще Джошуа заметил большие кучи раковин моллюсков и устриц. Лес также был щедр, судя по корзинам ягод, желудей, лесных орехов, и ляжкам животных, которых он не смог идентифицировать.

– Вот почему никто здесь не занимается сельским хозяйством, – прошептала ему Салли. – Или почти никто. Это не требуется, земля и так щедра. На Исходной Земле, в этой области народ доколумбовых времен, занимающийся только охотой и собирательством, построил сообщество столь же сложное как любой фермер с фракцией труда. Только без боли в пояснице. Так же обстоят дела и здесь. – Она засмеялась, когда пошел дождь. – Может именно поэтому это поселение оказалось именно здесь, в одном из самых щедрых мест во всех мирах. Если бы еще дождь не шел все время, это был бы просто рай.

Но всюду были тролли, и этого явно не увидишь в штате Вашингтон на Исходной Земле. Гуманоиды обходили людей с заботой и вниманием, чего Джошуа никак не ожидал от существ похожих на потомство медведя и прямоходящей свиньи. Очевидно, что здесь сложились благоприятные отношения между человеком и троллем, и одинаково радужный прием, который они получили, создавал ощущение умиротворенности.

Как ни парадоксально, это тревожило Джошуа. Хотя он и не мог понять причину. Скидывалось впечатление, что тролли так прочно интегрировались в это сообщество, что оно выглядело чересчур спокойным. Не совсем человеческим... Не впервые в жизни он находился в противоречии и был смущен; и все же было что– то в этом месте, чего он еще не понимал.

А потом, на центральной площади, один из троллей выпрямился и запел. Вскоре остальные подхватили песню. Пение троллей всегда было необычным; услышав его, вы замирали на месте, по необъяснимой для Джошуа причине. Казалось, что это продолжалось вечно, мощные аккорды долго отзывались эхом – хотя, когда он взглянул часы по окончанию пения, то обнаружил, что прошло всего десять минут.

Салли похлопала его по плечу.

– Это, молодой человек называется короткими переговорами троллей, длительность разговора может растянуться на месяц. Душевно, верно? Хотя и жутковато. Иногда их можно увидеть на поляне, сотнями, и все они независимо поют, по-видимому, даже не зная друг друга, а потом внезапно все заканчивают на одном высоком аккорде, как Томас Таллис. Как будто он проходит сквозь тебя сразу в четырех измерениях.

– Я знаю весь репертуар Таллиса, Салли, – сказал Лобсанг. – Это подходящее сравнение.

Джошуа решил не ударять в грязь лицом.

–Я тоже слышал о Таллисе. Сестра Агнес сказала, что будь он жив в наши дни, он ездил бы на «Харлее». С другой стороны большинство героев ездило бы на нем, согласно ей...

–Я обнаружил закономерность в музыке, – заявил Лобсанг. – Потребуется время, чтобы ее проанализировать.

– Удачи с этим, – сказала Салли. – Я знаю троллей многие годы, и могу только догадываться, о чем они говорят. Но я уверена, что в данном случае они обсуждают нас и дирижабль. И к вечеру, каждый тролль на этом континенте будет повторять это, пока все не будут в курсе. Песни представляют своего рода совместно используемую память. Мне кажется, что в их песнях есть даже некая контрольная сумма, механизм самовосстановления, чтобы все тролли получили ту же самую информацию достоверно. В конечном счете, она облетит все миры, в зависимости от направления миграции троллей. Рано или поздно каждый из них будет знать, что мы побывали сегодня здесь.

Джошуа молча обдумывал поразительную, жуткую мысль о том, как память в виде песни переносилась по мирам.

Они зашагали дальше. Это был спокойный, теплый день, хотя и с накрапывающим дождиком, который все игнорировали. Вокруг не было ни транспортные средств, ни вьючных животных, только несколько ручных тележек и стойки с рыбой.

– Может нам пора перейти к делу, – сказал Джошуа Салли. – Итак, ты знаешь о троллях. По сути, похоже, ты им очень симпатизируешь. Ты знаешь о миграции гуманоидов. Ты привела нас в это место, где есть странное сообщество людей и троллей... И, без сомнений, ты хочешь чего-то от нас. Это что-то связанно с миграцией, Салли?

Она немного помолчала, прежде чем ответить.

– Что ж, ладно. Я не собиралась скрывать это от вас. Будет только лучше, если вы будете в курсе. Да, я обеспокоена миграцией. Это волнение, которое эхом повторяется по всей Долгой Земле. И, да, я не думаю, что смогу разобраться с этим в одиночку. Но кто-то ведь должен, правильно?

– Тогда у нас одна и та же цель, – сказал Лобсанг.

– Да, брось, Салли, – настаивал Джошуа. – Время для честной торговли. Мы поможем тебе, но ты должна быть полностью откровенна с нами. Ты знала, что где это место, и как его найти. Но откуда? И как ты вообще попала сюда?

Салли посмотрела ни них настороженно.

–Я могу вам доверять? Я имею в виду полностью доверять?

– Да, – сказал Джошуа.

– Нет, – сказал Лобсанг. – Все, что ты скажешь мне, может быть использовано во благо человечества по моему усмотрению. Однако, я не сделаю ничего, чтобы навредить тебе или твоей семье. В этом ты можешь мне довериться. Тебе известно что-то о взаимосвязи Долгой Земли?

Навстречу им шла пара, взявшись за руки; она напоминала шведку, а он представителя негроидной расы.

Салли глубоко вздохнула.

– Моя семья называет их слабыми местами.

– Слабыми местами? – переспросил Джошуа.

– Короткие пути. Они обычно, но не всегда, находятся в глубине страны, в центре континента. Как правило, близко к воде, и становятся сильнее в сумерки. Я не могу точно описать их вам, или сказать, как я нахожу их. Это скорее чувство, чем что-либо иное.

– Не уверен, что я понимаю...

– Это места, которые позволяют быстро путешествовать по многим мирам за раз.

– Семимильные ботинки...

–Я бы сказал, что червоточины более уместная метафора, – пробормотал Лобсанг.

– Но они перемещаются, – сказала Салли. – Они открываются и закрываются. Необходимо найти путь и следовать ему... Вы должны знать, что искать. Но это не то, чему можно научиться, это скорее походит на то, что вы помните – что-то, о чем вам сказали давным-давно и затем, когда вы нуждаетесь в этом, оно появляется. Это не походит на заикание степпера. Это больше походит, ну, в общем, на руку помощи. Они являются отчасти органическими, понимаете? Как моряки, знающие течение моря, приливы и отливы, ветра и штиль, даже соленость воды. И они действительно перемещаются, открываются и закрываются, или заново соединяются где-нибудь в новом месте. Поначалу это были пробы и ошибки, но теперь я могу добраться до любого места назначения за три или четыре шага, если будет сопутствующий поток,

Джошуа попытался вообразить это. Он представлял себе Долгую Землю как трубу миров, шланг, вдоль которого он переходил из одного мира в другой. А на что же тогда походили эти слабые места? Отверстия в стенах трубы, позволяющие срезать путь через обширные последовательности возможных миров? Или, возможно, это было похоже на сеть метро, невидимую под дорогами города, соединяющую различные точки вместе, отдельная сеть с собственной топологией, независимой от того, что происходило на поверхности. И в этой сети были свои коммутационные узлы...

– Как они работают, – спросил Лобсанг прямо. – Эти твои слабые места.

– А мне откуда знать? У моего отца были гипотезы о структуре Долгой Земли. Он говорил что-то о соленоидах. Хаотичных математических структурах. Даже не спрашивайте меня. Если я когда-нибудь его найду...

– Сколько людей знают об этом?

Она пожала плечами.

– Даже не все из моей семьи. Но мне точно известно, что есть и другие; иногда я встречаю людей. Я могу сказать лишь одно, я почувствую слабое место, когда окажусь поблизости, и затем с большой долей вероятности, я пойму как далеко оно ведет и в каком направлении. Мой дедушка по материнской линии был прирожденным степпером, он мог ощутить слабое место за две мили. Дедушка называл их волшебными путями. Он был ирландцем по происхождению, и говорил, что по слабым местам ты «перемещаешься с ветерком». Мама же говорила, что перемещаясь таким образом, ты накапливаешь задолженность, которую однажды придется погасить.

– А что относительно этого поселения? – спросил Джошуа. – Как люди проваливаются и попадают сюда? Может это как-то связано с сетью слабых мест. Люди перемещаются из нашего мира, и их уносит как снежинки в пустоту.

– Неплохое описание, – сказал Лобсанг. – Мы знаем, что стабильность является каким-то ключом к Долгой Земле. Возможно это место нечто вроде потенциальной ямы. И оно существовало явно задолго до Дня Шага, с самых давних времен.

– Ага, – сказала Салли скептически. – Слушайте, все это неважно. Тролли нервничают даже здесь; я знаю это, даже если вы не замечаете. Вот на чем мы должны сосредоточиться. Именно поэтому я отправлюсь с вами, двумя клоунами, на этой нелепой воздушной барже. Поскольку вы видите только то, что у вас под носом, в отличие от меня. По всей Долгой Земле что-то пугает троллей и других гуманоидов. И это пугает меня. И, как и вы, я обязана выяснить, что происходит.

– Но что тебя заботит сильнее, Салли? – спросил Джошуа. – Угроза людям или троллям?

– А сам как думаешь? – огрызнулась она.

В сумерках разносилась вечерняя песня троллей, похоже, они не представляли себе жизни без песней, которые, по сути, являлись их постоянной болтовней.

Но с другой стороны, тем же занимались и остальные обитатели поселения. Даже в сумраке они все еще продолжали гулять и веселиться, наслаждаясь компанией друг друга. Повсеместно горели костры; на северо-западе Тихоокеанского побережья в большинстве миров не было никакого дефицита дров. И Джошуа заметил, что с наступлением вечера все больше людей прибывало из соседних общин, пешком или толкая маленькие телеги, везущие детей и стариков. Счастливое Приземление вовсе не было изолированным местом.

Как они позднее узнали, некоторые приходили из таких отдаленных мест как Сиэтл. И этот район на данной Земле называли Сиэтлом с 1954, когда леди по имени Китти Хартман, спеша по своим делам после покупок в магазине неосознанно переместилась сюда, и была поражена исчезновением зданий вокруг нее. Путешественники из «Марка Твена» были представлены миссис Монтекьют, как она была теперь известна: седовласой даме, невероятно бодрой и очень счастливой поговорить.

– Конечно, я испытала шок, и как сейчас помню, первым делом подумала, что даже не знаю, где я толком нахожусь! Уж точно я больше не нахожусь в Вашингтоне. И тогда я подумала, почему же я не захватила с собой собачку и пару красных туфель! И первым человеком, которого я встретила здесь, был Франсуа Монтекью, бывший столь же очаровательным как его имя. Он вскружил мне голову и был настоящим кудесником в постели, если вы понимаете к чему я клоню. – Она сказала им это с веселой прямотой пожилой леди, желающей донести до сведения молодых людей, что она занималась сексом, со всей многозначительностью.

От миссис Монтекью исходила довольная аура, и Джошуа показалось, что все в поселении разделяли ее, до некоторой степени. Было сложно сказать наверняка.

Когда он попытался выразить это словами, Салли сказала:

– Я знаю, о чем ты. Все выглядят такими, как бы сказать, благоразумными. Я бывала здесь много раз, и всегда одно и то же. Ни тебе жалоб, ни духа соперничества. Они совсем не нуждаются в правительстве. Создается ощущение, что мэр Спенсер является первым среди равных. Когда появляется любой большой проект, они просто объединяются и занимаются им.

– Все это немного напоминает мне роман «Степфордские жены», – сказал Джошуа.

Салли засмеялась.

– Похоже, это немного напрягает тебя? Счастливое человеческое сообщество действует на нервы Джошуа Валиенте, великому одиночке, который всегда живет сам по себе. Ну, это странно. Но положительным образом. Я сейчас не говорю о телепатии или подобной ерунде.

Джошуа усмехнулся.

– В отличие от прыжков из одного мира в другой, по прихоти какой-то ерунды?

– Ладно, я уловила твою мысль, но и ты понял, что я имею в виду, – сказала Салли. – Это все так мило.. Я говорила с ними об этом, и они говорят, что это похоже на свежий воздух: никакой скученности, обилие еды, никаких несправедливых налогов, и бла-бла-бла...

– Или возможно все из-за троллей, – сказал Джошуа прямо. – Тролли и люди, сосуществующие вместе.

– Не исключено, – признала она. – Порой я задаюсь вопросом...

– Каким?

– Мне вот интересно, не происходит ли здесь нечто такое, что даже Лобсангу придется пересмотреть свои взгляды. Только догадка, пока. Я просто подозрительна. С другой стороны, неосмотрительный степпер быстро становиться мертвым степпером.


39

Джошуа встал рано утром и продолжил исследования самостоятельно. Люди были дружелюбны и готовы поболтать и даже вручили ему глиняную кружку лимонада. Он преодолел свою природную склонность к молчанию, и говорил с ними в ответ, и слушал. Как он узнал, этот район был вполне прилично застроен к настоящему времени, с процветающими населенными пунктами на побережье и вдоль рек. Ни в одном из них не жило свыше нескольких сотен жителей, хотя люди собирались вместе в праздничные дни – или когда появлялись интересные гости вроде Лобсанга с его дирижаблем. И в ответ на большой приток вновь прибывших в последние десятилетия, сообщество вынужденно было расширяться, заселяя сельскую местность.

Одной из причин этого быстрого расширения территорий были тролли. Они были полезны, дружелюбны, общительны – и, самое главное, всегда готовые поднять тяжелый груз, упражнение, которое доставляло им массу удовольствия. Эта безвозмездная мышечная сила помогла здешним колонистам преодолеть нехватку трудовых ресурсов, скота и техники.

Но тролли влияли на рост строительных работ и увеличение количества поселений и иным образом. Как ему удалось выяснить, у них была аллергия на толпы, а конкретнее на толпы людей. Независимо от того, сколько было самих троллей, они становились возбужденными, если поблизости находилась больше тысячи восемьсот девяноста человек, по-видимому, это число найдено тщательным экспериментированием в прошлом. Они не сердились, а только робко замыкались, пока несколько дюжин человек любезно не уходили куда-то в другое место, чтобы сократить численность до установленного лимита. Но поскольку расположение троллей очень ценили, сообщество распространялось дальше на юг, в виде небольших благоприятных для троллей поселений. Это было едва ли неудобно, так как вы всегда могли дойти до соседнего городка за пару минут, и пространства на этой прибрежной территории хватало всем.

Позднее тем утром Джошуа узнал, что размер поселений имел также большое значение для молодого человека по имени Генри. Он рос среди амишей, пока однажды не наткнулся на слабое место и оказался здесь. Джошуа показалось, что тот воспринял это событие вполне счастливо. Он объяснил ему, что дома всегда считали, что сто пятьдесят человек были подходящим количеством для заботливого сообщества, и посему он чувствовал себя тут как дома. При этом он также считал, что умер, и это место было, если не небесами, то, по крайней мере, перевалочным пунктом на пути к ним. И, похоже, его совсем не пугала мысль о смерти. У него было свое место в этом небольшом обществе: он был хорошим фермером, любящим животных и особенно троллей.

И именно поэтому, сегодня утром, когда по просьбе Лобсанга он привел его на дирижабль с несколькими троллями, Генри решил, что наконец-то вознесся на небеса и говорил с самим Богом. Есть некоторые вещи, с которыми тяжело смириться, особенно когда ты был воспитан монахинями, даже такими как сестра Агнес. Джошуа попытался разуверить Генри в том, что внушительный одетый в шафран персонаж, которого он встретил после подъема на небо, не был самим Богом. Но учитывая эго Лобсанга и царившую атмосферу таинственности его было нелегко переубедить.

Лобсанг, тем временем, сгорал от нетерпения узнать больше о языке троллей. Вот почему на смотровой палубе сейчас находились несколько особей троллей женского пола, расположенных вокруг репликанта Лобсанга, и пятеро детенышей, радостно играющих с Ши-ми. Генри прибыл с ними, чтобы помочь успокоить троллей, – что предложила Салли – но ничто, казалось, не тревожило их. Они без страха запрыгнули в лифт, и, оказавшись на борту, тут же принялись осматривать все, включая искусственного человека и кошку-робота.

– Тролли, безусловно, млекопитающие, – сказал Лобсанг. – А млекопитающие любят и лелеют свое потомство – ну, по большей части. Матери учат своих детей. И примерно также я учусь как ребенок, маленькими шажками. Поскольку я сам играю роль ребенка, то чувствую, что смогу понять их элементарный словарь: хорошо, плохо, вверх и вниз. И таким образом мы добьемся прогресса.

По нему было видно, что он наслаждался процессом, заметил Джошуа.

– Да ты прям переводчик троллей, Лобсанг.

Лобсанг проигнорировал его сарказм и переключил внимание на счастливую группу троллей.

– Заметь, я предлагаю им замечательный блестящий шар. Отлично! А теперь, Джошуа, обрати внимание на звуки оценки и интереса. Они все заинтересовались этим блестящим предметом! Но вот я убираю его. И уже звучат звуки печали и лишения, очень хорошо. Но отметь, что взрослая самка внимательно следит, издавая звуки неуверенности, с едва заметным намеком на то, что если я надумаю сделать что-либо неприятное с ее любимым потомством, она вероятнее всего оторвет мою руку и изобьет до смерти. Превосходно! Смотри Джошуа, теперь я отдаю шар малышу и мать становиться менее настороженной, и все вновь довольны.

Так и есть, решил Джошуа. «Марк Твен», поставленный на якорь, мягко покачивался легким ветерком, с достаточным скрипением дерева, чтобы убаюкать почти как гамак. Приятное место со счастливыми, радостными троллями.

Очарование было нарушено, когда Лобсанг спросил:

– Генри, как думаешь, ты сможешь достать мертвого тролля?

Генри выглядел очень смущенным. Когда он заговорил, у него был странный, ритмичный акцент.

– Мистер, когда один из них умирает, они выкапывают очень глубокую яму и хоронят тело, заранее забрасывая его цветами, чтобы гарантировать воскрешение.

– Ах, тогда полагаю, что о вскрытии тела не может быть и речи? Я опасался этого... прошу прощения, – добавил он, с несвойственной ему тактичностью. – Я не хотел проявить непочтительность. Но научная ценность этого была бы высока. Я столкнулся с доселе неизвестной разновидностью, у которой, несмотря на нехватку того, что мы называем цивилизацией, и недостатком нашей формы разума, есть крайне сложный и запутанный метод коммуникации, недоступный человечеству до распространения Интернета.

Благодаря этой особенности, я полагаю, что все интересное и полезное узнанное одним троллем, в кратчайшее время становится известным любому троллю. Похоже, что они каким-то образом расширили лобные доли, используя их для хранения и обработки памяти, как личной, так и всего вида. Ох, мне бы только получить тело для анализа! Но поскольку оно недоступно, я сделаю все от меня зависящее, чтобы обойтись имеющимся.

Генри засмеялся.

– А вам явно не свойственна скромность, мистер Лобсанг?

– Абсолютно нет, Генри. Скромность это лишь скрываемое высокомерие.

Джошуа бросил шар маленькому троллю.

– Неандертальцы тоже помещают цветы на тела своих мертвых. Я не эксперт, но видел это на канале Discovery. То есть тролли являются почти людьми? – Ему пришлось пригнуться, когда шар в ответ от малыша пролетел над головой и разбился в дребезг об переборку.

– Молодняк экспериментирует, – заметил Лобсанг. – Ты прав, Джошуа, они «почти люди». Как дельфины, орангутаны и, если не придираться, остальная часть высокоразвитых обезьян. Между нами и ними не такая большая разница. И никто не знает, как гомо-сапиенс стал, ну, в общем, разумным. Салли, тролли используют инструменты?

Она оторвалась от своей игры.

– О, да. Вдали от людей я видела, что они используют палки и камни как импровизированные инструменты. И если вы приведете новую группу в поселение, и они понаблюдают, как люди возводят плотину на реке, тролли могут взять ручную пилу и помочь, если им покажут, что делать. А к концу вечера каждый тролль в той группе будет знать, как это делать.

Лобсанг похлопал тролля.

– Таким образом, эти конкретные обезьяны сначала смотрят, потом делают.

– Нет, – возразила Салли, – эти тролли сначала наблюдают, потом садятся и обдумывают увиденное, а после решают, пригодится ли это им, и к какому бы умозаключению тролль не пришел, к концу того вечера, он расскажет другим троллям о полезности узнанного. Их длинное скандирование, помимо всего прочего является тролльей Википедией. Если вы хотите узнать что-нибудь вроде: «Меня стошнит, если я съем этого фиолетового слона?», другой тролль даст вам ответ.

– Погоди, – сказал Джошуа. – Хочешь сказать, что ты видела фиолетового слона?

– Не совсем, – признала Салли. – Но в одной из версий Африки есть слон владеющий искусством камуфляжа. Где-нибудь в Долгой Земле найдется почти все, что можно вообразить.

– Почти все, что можно вообразить, – пробормотал Лобсанг. – Интересный выбор фразы. Между нами, Салли, я не могу избавиться от ощущения, что вся Долгая Земля представляет собой нечто вроде мета-органического элемента. Или возможно мета– анимистического.

– Хм. Возможно, – сказала Салли, почесывая голову тролля. – Но сам данный подход раздражает меня. Долгая Земля слишком добра к нам. Она слишком хороша для нас! И в тот момент, когда мы испоганили Исходную Землю, когда уничтожили большую часть жизни, и увлеклись войнами за ресурсы, та-дам, появились бесконечное количество новых Земель. Какой бог способен провернуть такой трюк?

– Ты возражаешь против этого спасения? – спросил Лобсанг. – Да ты действительно являешься человеконенавистником, Салли.

– У меня есть много поводов для этого.

Лобсанг погладил ближайшего к себе тролля.

– Но возможно это не имеет ничего общего, ни с каким богом. Салли, мы – я имею в виду человечество – только в самом начале нашего исследования Долгой Земли. Знаешь, Ньютон говорил о себе как о мальчике, играющим на побережье, и отвлекающимся на гладкую гальку или красивые ракушки, в то время как океан истины лежал незамеченным перед ним. Ньютон! Мы понимаем так мало. К чему вообще вселенной раскрывать свои тайны без тщательно обдуманного и подготовленного вопроса? И почему она должна быть настолько щедрой, настолько плодородной, настолько заботливой к жизни, и даже разуму? Возможно, в некотором роде Долгая Земля является выражением этой заботы.

– Если и так, мы не заслуживаем этого.

– Ладно, оставим эти дебаты на другой день... Знаешь, мои исследования будут неполноценны, если я не смогу получить труп тролля.

– Даже не думай об этом, – сказала Салли.

– Пожалуйста, не говори мне, о чем думать, – огрызнулся Лобсанг. – Я мыслю, следовательно, существую; вот, что я делаю. Могу я попросить вас двоих пойти и насладиться удовольствиями доступными в поселении, и оставить меня в покое, чтобы я мог пообщаться с моими друзьями? Которых я обещаю не убивать и не препарировать. – На палубе распахнулся люк лифта, что было ясным намеком на то, что им пора удалиться.

Когда они снова оказались на земле, Салли захихикала.

– Он может быть довольно раздражительным, верно?

– Возможно. – Джошуа был слегка обеспокоен. Он еще ни разу не видел, чтобы Лобсанг выглядел таким неуравновешенным.

– А правда, что где-то в нем еще остался человек?

– Да, – наотрез сказал Джошуа. – И ты знаешь это, ибо сама сказала, что он казался раздражительным. Ты бы не стала использовать это слово по отношению к роботу.

– Очень умно. Пойдем, осмотрим парочку счастливых ферм.

Для Салли тот вечер походил на встречу одного давно потерянного друга за другим. Джошуа был счастлив следовать за ней, пытаясь разобраться в своих чувствах.

Ему нравилось это место. Почему? Поскольку оно казалось, ну скажем так, правильным. Словно здесь собраны воедино все лучшие качества человечества. Возможно, это было от того, что в этом источнике стабильности сходились все маршруты слабых мест. Хотя, это также немного раздражало его, ибо он привык путешествовать в одиночку. И в этом смысле ему не нравилось данное поселение настолько же, насколько нравилось. Как будто он не доверял этому месту.

Он слышал спор Салли с Лобсангом – она была более красноречива по этой теме, но не обязательно более осведомленной – и попытался осмыслить все, что знал. Откуда родом человек? На Исходной Земле это было легко установить по окаменелостям предков вплоть до коренных пород. Но теперь человеческий род неумолимо распространялся по Долгой Земле, не считаясь с правительством, не считаясь с законами; никто не мог остановить это, и конечно никто не мог управлять этим, независимо от того сколько брызгали слюной обеспокоенные массы на родине. Вы исчерпаете людей прежде, чем исчерпаете Земли. Но какой был смысл всего этого? Сестра Агнес часто говорила ему, что цель жизни состояла в том, чтобы быть тем, кем ты мог быть – принимая помощь со стороны, естественно, и помогая другим сделать то же самое. И возможно Долгая Земля была местом, где, как выразился Лобсанг, человеческая потенциальная возможность могла быть максимально выражена... Может в этом и заключается смысл существования Долгой Земли? Позволить человечеству максимально самореализоваться? И в центре этой космической головоломки находился поселок, куда произвольно попадали скитальцы человечества. Но для чего всего это?

Разумеется, ответов на эти вопросы не было.

В сгущающиеся сумерках Джошуа старательно избегал троллей. Хотя они и так редко выводили в люди. По сути, общий этикет поселения гласил, что никто не должен навязывать свое общество другому. Но теперь, неожиданно, Джошуа наткнулся на слона.

К счастью, он не был фиолетовым, и не владел искусством маскировки. Этот был совсем маленьким, размером с быка, весь покрытый каштановыми волосами, с коренастым, седовласым наездником на спине, который бодро сказал:

– Очередной вновь прибывший! И откуда тебя занесло, дружище? Кстати, меня зовут Уолли, и я здесь вот уже одиннадцать лет. Следуй за ромом и не просчитаешься, верно? Отчасти я разгильдяй и мне повезло, что я не был женат! Не из-за отсутствия возможностей, понимаешь, ни до прибытия сюда, ни после. – Откровенный Уолли слез со спины миниатюрного слона, и протянул морщинистую руку. – Рад знакомству!

Они обменялись рукопожатием, и Джошуа представился.

– Я тут всего пару дней. Мы только прилетели. На дирижабле, – добавил он быстро.

– Серьезно? Здорово! Когда улетаете? Найдется запасное место?

Джошуа удивился, как мало жителей поселения задали этот вопрос; слишком

немногие хотели отсюда переместиться.

– Я думаю, ничего не выйдет, Уолли. Нас ждет одна неотложная миссия.

– Без проблем, – сказал Уолли, очевидно равнодушный к отказу. – Я сплавлялся по реке и случайно нашел Джамбо. Славный маленький парень, не так ли? Отлично переносит дальние походы и довольно смышлен. Они обитают в долинах. – Он вздохнул. – Мне нравится открытое пространство, и я не люблю леса, слишком уж они жуткие. Мне нравится чувствовать ветер на лице. – Когда они пошли к зданию муниципалитета с Джамбо следующим покорно позади, он добавил: – Мы работали над новой дорогой на юг, расчищая путь. Не имею ничего против деревьев, если я могу их срубить! Но полагаю, что уже отработал свое содержание здесь, так что пора построить лодку и отправиться на открытие Австралии. Это самое дальнее морское путешествие из всех возможных.

– Она на другом конце мира, Уолли. И это будет не та Австралия, которую ты помнишь.

– Ну и ладно. Меня устроит любая Австралия. Конечно, я не смогу добраться до нее за один заход. Гораздо проще будет плыть вдоль побережья, держась поближе к берегу, где я всегда смогу пополнить запасы еды в пути, а заодно заскочить на Гавайские острова. И готов спорить на свои ботинки, это одно из первых мест, которые степперы хотели бы колонизировать. А после этого, что ж, там где собираются вместе люди, должен быть паб, а где есть паб рано или поздно окажется Уолли!

Джошуа обменялся рукопожатием с Уолли и пожелал ему доброго пути.

Он нашел Салли в здании муниципалитета, как и всегда окруженную дружественными лицами. Она оторвалась от разговоров, заприметив Джошуа.

– Люди начинают замечать. Даже в поселении.

– Что именно?

– Насчет троллей. То, что все больше из них перемещаются па восток. Дикие группы двигаются по мирам непрерывным потоком, и даже местные, которых ты смело можешь назвать одомашненными, похоже, хотят также перебраться отсюда, но они достаточно вежливы. Местные жители начинают волноваться.

– Хм. Ря6ь в тихом омуте?

– Лобсанг закончил играть в доктора Дулиттла? Пора отправляться дальше на


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю