355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Террі Гудкайнд » Дев'яте Правило Чарівника, або Вогняний Ланцюг » Текст книги (страница 46)
Дев'яте Правило Чарівника, або Вогняний Ланцюг
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 15:30

Текст книги "Дев'яте Правило Чарівника, або Вогняний Ланцюг"


Автор книги: Террі Гудкайнд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 46 (всего у книги 50 страниц)

60

Зі швидкістю стріли Річард летів крізь шовкову безмовність Сильфіди і в той же час ковзав з неквапливою грацією ворона, що парить в повітряному потоці над спрямованими вгору деревами в безвітряну місячну ніч. Не було ні спеки, ні холоду; ні темряви, ні світла; у тиші солодкі звуки наповнювали розум; легені переповнювала солодка присутність Сильфіди, коли він вдихав її немов у саму душу.

Це був неймовірний екстаз.

Раптом все закінчилося.

Перед його поглядом несподівано вибухнула зерниста тьма. З усіх боків їх оточували стіни, складені з квадратних кам'яних блоків. Ніккі в жаху стиснула його руку.

– Дихай. – Сказала Сильфіда.

Річард видихнув, звільняючи свої легені від Сильфіди, і неохоче вдихнув чуже, гаряче і запорошене повітря. Кара теж вдихнула.

Ніккі плавала обличчям вниз, м'яко погойдуючись у рідкому сріблі.

Річард перекинув руку через кам'яний бортик колодязя Сильфіди і потягнув Ніккі за собою. Скинувши з плеча заважаючий лук, він кинув його за огорожу колодязя. За допомогою Сильфіди він перебрався через бортик і витягнув повище безвольне тіло Ніккі, щоб на повітрі опинилися її голова і плечі.

Річард поплескав її по спині. – Дихай, Ніккі. Дихай. Давай, ти повинна випустити Сильфіду і дихати. Зроби це заради мене.

Нарешті вона зробила вдих і в жаху замахала руками, збита з пантелику таким дивним оточенням. Річард підтягнув її вище, допомагаючи вибратися з колодязя.

У скобах на стінах були закріплені скляні сфери, подібні тим, які Річард бачив в Замку Чарівників; при його наближенні вони починали світитися яскравіше.

– Де це ми, по-вашому, опинилися? – Оглядаючи темне приміщення, запитала Кара.

– Це було… неймовірно, – сказала Ніккі, все ще під враженням від пережитого.

– Я попереджав.

– Схоже, ми в якійсь кам'яній кімнаті, – сказала Кара, обходячи вздовж стін невелике приміщення.

Річард попрямував в темний куток кімнати, і він освітився зловісним зеленим світлом двох скляних сфер на довгих залізних підставках. Він побачив, що вони розташовані з двох сторін ступенів, що йдуть прямо вгору.

– Дивно, – вимовила Кара, стоячи на другій сходинці і оглядаючи стелю.

– Ось, – Ніккі нахилилася над сходинками. – Тут якась металева пластина.

Такі пластини Річард вже бачив в інших місцях, вони служили для включення і виключення щитів. Ніккі легко торкнулася долонею пластини, але нічого не відбулося.

Річард приклав долоню до холодної, як лід, поверхні і пролунав скрегіт каменю об камінь. Зверху струмочками посипалася пилюка.

Ніккі, Річард і Кара відсахнулися назад, намагаючись зрозуміти, що відбувається. Земля затремтіла. Здавалося, вся кімната прийшла в рух і почала міняти форму. Не відразу, але Річард нарешті зрозумів, що це рухається стеля.

Смужка місячного світла що впала на східці, росла, перетворюючись на доріжку.

Річард поняття не мав, куди вони потрапили. Він не знав нічого про місце, зване Каска, крім того, що воно розташоване десь в Долині Небуття. Він зовсім не знав цієї місцевості, і зовсім не уявляв, з чим можна гут тут зіткнутися. І те, що відбувається йому рішуче не подобалося. Він потягнувся за мечем.

Меча не було. І вже вкотре він відчув глибоке каяття від усвідомлення того, чому і у кого цей меч зараз перебуває.

Замість меча він витягнув довгий ніж і почав підніматися по щаблях, пригнувшись не тільки для того, щоб не розбити голову об стелю, але і побоюючись тих, хто міг опинитися зовні і почути скрегіт зсовування каменю. Ейдж Кари негайно стрибнув до неї в руку, ледве вона побачила, як Річард оголив ножа. Вона спробувала піти попереду, але Річард утримав її, змусивши рухатися зліва від себе. Ніккі, не відстаючи ні на крок, йшла справа.

Вибравшись на поверхню, Річард побачив трьох людей, що стояли в тіні неподалік. Після перебування в Сильфіді, його зір був набагато гострішим, ніж зазвичай – швидше за все, він бачив незнайомців краще, ніж вони його.

Він зауважив, що середній з них, здоровенний мужик однією рукою затискає рот дівчині, яка щосили пручається. В другій руці громили блищав в місячному світлі кинджал, який він приставив до її горла.

– Киньте зброю і здайтеся Імперському Ордену або помрете, – прогарчав гігант.

Річард підкинув ножа в повітря і спіймав за лезо. Раптово чорний, як ніч, ворон з пронизливим зойком спікірував на голову чоловіка і широко змахуючи крилами піднявся в повітря. Річард не став витрачати час на подив від такого несподіваного повороту подій і, скориставшись секундною розгубленістю противника, метнув ножа.

Лезо увігналося йому прямо в лоб. Річард знав, що воно було достатньо довгим, щоб порізати мозок і вийти з іншого боку черепа. Людина мертвою впала позаду тремтячої дівчини, не встигнувши навіть подумати, щоб заподіяти їй шкоду.

І скоріше, як двоє інших встигли зробити хоча б крок, Ніккі гострою як бритва смужкою повітря знесла їм голови, які вдарилися об землю з подвійним глухим стуком. Їх обезголовлені тіла осіли по обидві сторони від дівчини.

Єдиним звуком, порушували безмовність ночі, був скрекіт цикад.

Дівчина нерішуче ступила вперед і опустилася на коліна. Вона нахилялася все нижче, поки її лоб не торкнувся каменя біля ніг Річарда.

– Лорд Рал, дякую вам за те, що ви прийшли і врятували мене. Я живу лише для того, щоб служити вам. Моє життя в вашому розпорядженні. Наказуйте.

Поки дівчина говорила все ще тремтячим голосом, Кара і Ніккі розійшлися в сторони в пошуку нової загрози. Річард притиснув палець до губ, щоб дати їм зрозуміти, що потрібно зберігати тишу. Обидві побачили його жест і згідно кивнули.

Річард чекав, чуйно прислухаючись до будь-якого тривожного звуку. Так як дівчина вже сиділа на землі, він вирішив, що краще їй залишитися там, подалі від небезпеки. Він почув, як ворон сів на гілку дерева неподалік і з тихим шелестом склав крила.

– Все чисто, – сказала Ніккі, вийшовши з тіні. – Мій Хань показує, що інших людей поблизу немає.

Заспокоївшись, Річард розслабив напружені м'язи і почув, що дівчина тихо плаче від жаху. Він присів на верхню сходинку поряд з нею. Він подумав, що її переляк може бути викликаний побоюваннями бути вбитою, як і ті троє. Річард хотів заспокоїти її, запевнити, що з ними їй нічого не загрожує.

Він м'яко взяв її за плечі й підняв. – Все добре. Я не заподію тобі зла. Тепер ти в безпеці. – Коли вона піднялася, він обійняв її і притиснув її голову до свого плеча, при цьому дівчинка кинула переляканий погляд на трьох убитих, неначе вони могли піднятися і схопити її. Вже майже жінка, вона була стрункою і в той же час дуже крихкою, як пташеня, тільки збирається покинути гніздо. Вона з вдячністю обійняла Річарда своїми тонкими руками, відчуваючи полегшення від того, що все позаду.

– Цей птах твій друг? – Запитав Річард.

Вона кивнула. – Це Локі, він наглядає за мною.

– Ну що ж, він непогано попрацював сьогодні.

– Я думала, що ви не прийдете, Магістр Рал. Я думала, це моя вина, бо я виявилася недостатньо гарною жрицею.

Річард погладив її по голові.

– Звідки ти дізналася, що я прийду?

– Так сказано в переказах. Але я вже чекаю так довго, що почала сумніватися в їх правдивості. Я майже повірила, що ви визнаєте нас негідними. І боялася, що це моя вина.

Річард припустив, що перекази – це свого роду пророцтва. – Так кажеш, ти – жриця?

Трохи відсунувшись, щоб поглянути на його усмішку, вона кивнула. Річард побачив, що її величезні карі очі дивляться на нього з-під намальованої маски, що покривала все її обличчя. Таке видовище здатне було збити з пантелику кого завгодно.

– Я жриця кісток. Ви повернулися, щоб допомогти мені, і мій обов'язок – служити вам. Я та, хто повинен насилати сновидіння.

– Повернувся?

– До життя. Ви ж повернулися з мертвих.

Річард остовпів.

Ніккі присіла позаду дівчини.

– Що значить «повернувся з мертвих»?

Дівчина вказала на будову, з якої вони вийшли. – Зі світу мертвих… назад до живих. Про це говорить його ім'я, там, на могильній плиті.

Річард повернувся і дійсно побачив своє ім'я, висічене на монументі. У його свідомості відразу ж виник образ – ім'я Келен, теж висічене на камені. Обидва вони були живі, незважаючи на свої могили.

Дівчина глянула спочатку на Кару, потім на Ніккі.

– У переказах говориться, що ви повернетеся до життя, лорд Рал, але там нічого не говориться про те, що ви приведете з собою духів-охоронців.

– Я не повернувся з мертвих, я прибув сюди за допомогою Сильфіди. Вона там в цьому колодязі.

Вона кивнула. – Це колодязь мертвих. У переказах згадуються такі таємничі речі, але я ніколи не розуміла їх значення.

– До речі, мені слід називати тебе жрицею або по імені?

– Ви Магістр Рал, ви можете називати мене як вам завгодно. Хоча все життя мене звали Джилліан. Я була жрицею зовсім недовго, тому недостатньо знаю про все це. Дідусь говорив, що, коли прийде час, мій вік не матиме значення. Важливо буде лише те, що час прийшов.

– Ну тоді, як щодо того, щоб я кликав тебе Джилліан?

Вона кивнула, все ще занадто перелякана, щоб відповісти на його усмішку.

– Мені б теж цього хотілося, Магістр Рал.

– Моє ім'я Річард. Я б хотів, щоб ти називала мене Річард.

Вона кивнула, все ще з трепетом розглядаючи його. Річард не знав чим це було викликано. Чи то тим, що він Магістр Рал, чи то тим, що вона бачила в ньому мерця, який повернувся до живих і вийшов з своєї власної могили.

– Послухай, Джилліан, я поки нічого не знаю про ці твої перекази, але ти повинна зрозуміти, що я зовсім не повернувся з мертвих. Я прибув сюди, тому що у мене неприємності, і мені потрібні відповіді.

– Тоді ваші неприємності скінчилися. Ви вбили тих трьох. А відповідь полягає в тому, що ви повинні допомогти наслати на цих злих людей сновидіння і прогнати їх звідси. Вони змусили весь мій народ сховатися. Там внизу залишилися тільки старі. Вони бояться, що ці люди вб'ють їх, якщо не знайдуть того, що їм потрібно.

– А що вони шукають? – Запитав Річард.

– Я точно не знаю. Весь цей час я ховалася серед духів наших предків. Коли сьогодні вони зловили мене, їм було відомо моє ім'я. Напевно, вони змусили когось в селі розповісти їм про мене. Досить довго мені вдавалося вислизати від них. А сьогодні вони чекали мене там, де я ховала їжу. Вони схопили мене і зажадали показати їм, де зберігаються книги.

– Це – не звичайні солдати Імперського Ордена, – глянувши на його похмуре обличчя, пояснила йому Ніккі. – Це передовий загін розвідників.

Поглянувши на тіла, Ричард запитав: – Звідки ти це знаєш?

– Тому що звичайні солдати Імперського Ордена ніколи не стануть вимагати кидати зброю і здаватися. Тільки розвідники, що досліджують нові шляхи крізь чужі землі і шукають будь-яку крихту інформації, беруть полонених. Вони допитують людей. Тих же, хто відмовляється говорити, відсилають назад, щоб катувати. Вони першими шукають книги, які потім відправляють Імператору, щоб він міг вивчити їх. Вони шукають не тільки кращі шляхи для військ, але й, що набагато важливіше, нові знання, особливо в книгах. Річард теж знав, що Джеган чудово розбирається в стародавній історії та відмінно вміє обертати це знання на свою користь. Іноді йому навіть здавалося, що він завжди на крок випереджає його.

– Ці люди вже знайшли що-небудь? – Запитав Річард Джилліан.

Вона блимнула. – Мій дідусь розповідав мені про книги, але я не знаю, де вони можуть бути тут заховані. Це місто залишався покинутим з давніх часів. Якщо тут і були сховища книг, вони, напевно, вже давно розграбовані, як і все, що тут залишалося цінного.

Це було не те, що Річард сподівався почути. Він думав що тут знайдеться хоч що-небудь, що допоможе дати відповідь на питання, що мучили його. І потім, адже Шота сказала, що він повинен знайти місце кісток в Долині Небуття. Цвинтар навколо точно був місцем кісток.

– Це місце називається Долиною Небуття? – Запитав він Джилліан.

Вона кивнула. – Так, це велика земля, де мало, хто живе. Тільки мій народ може вижити в цьому покинутому місці. Люди завжди боялися приходити сюди. Білі кістки тих, хто зважився подорожувати в цих землях, лежать звідси на південь до самого Великого Бар'єру.

Річарду ці місця нагадали пустелі в Серединних Землях.

– Великий Бар'єр? – Підозріло запитала Кара.

Джилліан глянула на Морд-Сіт. – Великий Бар'єр, який захищає нас від Старого Світу.

– Тоді це точно південна Д'хара. Ось чому в дитинстві я чула історії про Каска. Це в Д'харі. Джилліан вказала навколо.

– Це місце упокоєння моїх предків. Вони були знищені в стародавні часи тими, з Старого Світу. Вони теж могли насилати сновидіння. Але мої предки програли і були знищені.

У Річарда не було часу розбиратися у всьому цьому, у нього і без того було достатньо проблем.

– Ти коли-небудь чула про Вогняний Ланцюг?

Джилліан насупилася.

– Ні, а що це?

– Я й сам не знаю. – Він приклав палець до нижньої губи, обдумуючи наступний крок.

– Річард, – сказала Джилліан. – Ти повинен допомогти мені наслати сновидіння на цих людей, щоб прогнати їх і звільнити мій народ.

Річард глянув на Ніккі.

– Є ідеї, як це зробити?

– Ні, але одне я можу сказати тобі точно. Решта рано чи пізно прийдуть шукати зниклих. Це не звичайні солдати Імперського Ордена. Вони дикуни, але вони найрозумніші з них. Можу припустити, що насилання сновидінь якось пов'язано з твоїм даром, а цього робити я б тобі не радила.

Річард встав і подивився на розміщене на узвишші темне місто.

– Шукай те, що давно поховано… – Прошепотів він. Він повернувся до Джилліан. – Ти сказала, що ти жриця кісток. Мені потрібно, щоб ти розповіла мені все, що ти знаєш про кістки. – Вона похитала головою.

– Спочатку ти повинен допомогти мені звільнити мій народ.

Річард розчаровано зітхнув.

– Послухай, Джилліан. Я не знаю, як допомогти тобі, і у мене немає часу, щоб це з'ясовувати. Але якщо для цього потрібно використати мій дар, як говорить Ніккі, то це швидше за все закличе сюди чудовисько, яке може вбити твоїх людей. Це чудовисько вже вбило багатьох моїх друзів, які були зі мною. Мені потрібно, щоб ти показала мені все, що знаєш про те, що давно поховано.

Джилліан витерла сльози.

– Ці люди тримають мого дідуся та інших там, внизу. Вони вб'ють його. Спочатку ти повинен врятувати мого дідуся. До того ж він хранитель переказів, і знає більше, ніж я.

Бажаючи підбадьорити малу, Річард поклав їй руку на плече. Він не міг уявити, що відчув би сам, якби хтось, кого він вважав могутнім, відмовився допомогти йому врятувати рідних.

– Є ідея, – сказала Ніккі. – Джилліан, я чарівниця. Я знаю все про цих людей і про те, як вони діють, і знаю, як впоратися з ними. Ти допоможи Річарду, а я в цей час спущуся вниз і подбаю про те, щоб ці люди пішли геть. Коли я закінчу, вони вже більше ніколи не будуть загрожувати твоєму народові.

– Якщо я допоможу Річарду, ти допоможеш моєму дідусеві?

Ніккі посміхнулася.

– Обіцяю.

Джилліан глянула на Річарда.

– Ніккі стримає своє слово, – сказав він.

– Добре, я розповім Річарду все, що я знаю про це місце, а ти змусиш цих людей піти.

– Кара, – сказав Річард, – йди з Ніккі і прикрий їй спину.

– А хто буде прикривати вашу?

Річард уперся ногою в голову людини, висмикнув свій ніж і вказав на ворона.

– Локі.

Кара не виглядала здивованою.

– Ворон буде прикривати вашу спину.

Річард ретельно витер лезо об сорочку мерця і повернув нож в піхви на поясі.

– Жриця кісток теж прикриє мене. До того ж вона весь цей час чекала тут мого приходу. Ось хто дійсно буде в небезпеці, так це Ніккі. І я був би дуже тобі вдячний, якщо ти захистиш її.

Кара глянула на Ніккі, наче б вкладаючи в його слова якийсь особливий, більш глибокий зміст.

– Я буду захищати її для вас, лорд Рал.


61

Поки Ніккі і Кара спускалися вниз, туди, де, за словами Джилліан, знаходилися інші солдати Імперського Ордена, Річард повернувся в склеп і зняв зі стіни найменшу з скляних сфер. Він засунув її в мішок, щоб світло не заважало бачити в темряві, але щоб вона була під рукою, на випадок, якщо доведеться увійти в одну з будівель. Йому зовсім не посміхалася перспектива опинитися в темряві в одній з цих розвалин.

Джилліан була схожа на кота, якому відомий кожен затишний куточок, кожен закуток цього древнього міста. Вони йшли вулицями, які майже зникли, приховані під купами щебеню від повалених стін. Деякі з руїн були настільки старими, що їх абсолютно занесло землею. На їх місці вже утворилися невеликі пагорби, на яких навіть почали проростати деревця. Серед будівель було безліч таких, в які заходити було небезпечно, тому що вони могли звалитися при першому ж сильному пориві вітру. Але траплялися такі, що були ще відносно міцними.

Джилліан попрямувала до великого будинку. По всьому його фасаду йшов ряд арок – колись це, ймовірно, були вікна, а може бути, це були входи, ведучі у внутрішній двір громадського будинку. Річард ступив у галерею, і під його ногами голосно захрустіли шматки штукатурки. Вся підлога була вкрита мозаїками, складеними з крихітних квадратних плиток. Плитки давно вицвіли, але все ще можна було розібрати, що мозаїка зображала дерева, оточені стіною, могили і доріжки між ними.

– Ця будівля – вхід в район кладовища, – сказала Джилліан.

Річард, насупившись, схилився над підлогою, вивчаючи зображення. У ньому було щось неправильне. Місяць освітлював мозаїчні фігури, які несли страви з хлібом і чимось, схожим м'ясо, у бік цвинтаря. У той час як зустрічні фігури поверталися з порожніми руками.

Річард різко випростався, коли до них здалеку долинув страхітливий крик. Джилліан теж випросталася, прислухаючись. У прохолодному вечірньому повітрі розносилися все нові й нові віддалені крики і стогони.

– Що це? – Запитала пошепки Джилліан. Її мідно-червоні очі широко розкрилися.

– Думаю, це Ніккі позбавляється від загарбників. Як тільки вона покінчить з ними, всі ваші люди будуть в безпеці.

– Ви хочете сказати, що вона заподіює їм біль?

Річард бачив, як чужі були дівчинці ці дії.

– Ці люди можуть зробити страшні речі з вашими людьми, в тому числі і з твоїм дідусем. Якщо дозволити їм піти живими, вони обов'язково повернуться, і тоді вб'ють всіх.

Вона повернулася і подивилася назад через арки.

– Це погано. Але магічні сновидіння могли б їх прогнати.

– А хіба наслані сновидіння врятували твоїх предків? Врятували мешканців цього міста?

Вона повернулася і подивилася йому в очі.

– Думаю, не врятували.

– Важливіше дати можливість людям, які високо цінують життя, жити в безпеці, так, як вони хочуть. Іноді для цього потрібно вбити тих, хто хоче заподіяти тобі шкоду.

Вона сковтнула.

– Так, лорд Рал.

Він поклав руку їй на плече і посміхнувся.

– Річард. Я – лорд Рал, який хоче, щоб усі люди прожили своє життя так, як вони того хочуть, щоб їм нічого не загрожувало.

Нарешті вона посміхнулася.

Річард знову взявся вивчати мозаїчну картину.

– Ти знаєш, що це значить? Що тут зображено?

Джилліан, нарешті, відволіклася від віддалених криків, повних болю, і подивилася на картину. – Бачите ось цю стіну? – Запитала вона, показуючи пальцем. У переказах сказано, що ця стіна оточувала могили жителів міста. Ось тут – місце, де ми зараз знаходимося. Це називається вхід в місто мертвих.

У переказах сказано, що за стіною завжди знаходилося кладовище, але тільки тут воно підходило до міських стін. Люди не хотіли, щоб їхні близькі лежали далеко, оскільки місце упокоєння предків було для них священним. Тому були створені проходи, щоб ходити до предків.

Слова Шоти луною пролунали в пам'яті Річарда.

«Ти повинен знайти притулок предків в Долині Небуття. Те, що ти шукаєш, давно поховано.»

– Відведи мене туди, – сказав він Джилліан. – Покажи, де це місце.

Дістатися до потрібного місця виявилося важче, ніж він очікував. Їхній шлях проходив по лабіринту кімнат і коридорів обширної будівлі. Іноді вони йшли між стінами, дахом над якими служило тільки зоряне небо, іноді поверталися всередину будівлі.

– Це шлях мертвих, – пояснила Джилліан. – По цій дорозі завжди носили мертвих, щоб душі померлих заблукали в переходах і не могли повернутися до живих. В такому разі душа обов'язково відправиться туди, де і повинна бути. В світ духів.

Нарешті вони вийшли в ніч. У небі над древнім містом Каска висіла половинка місяця. Локі кружляв у небі у них над головами, часом окликаючи з висоти подружку. Вона помахала йому у відповідь. Перед ними розкинулося кладовище. Величезне, воно дійсно нагадувало місто для мертвих.

Річард йшов слідом за Джилліан між могилами. Часом їм попадалися гайки з невисоких скоцюрблених дерев. У місячному світлі горбиста місцевість з заростями дикого винограду виглядала спокійною і мирною.

– І де ж проходи, про які ти казала? – Запитав він.

– Мені дуже шкода, Річард, але я не знаю. У переказах говориться, що вони є, але не сказано, як їх знайти.

Річард, як і Джилліан, уважно оглядав кладовище, добре освітлене місяцем, але ніде не було видно ніяких ознак проходів. Все було так само, як і на будь-якому іншому кладовищі. Деякі ділянки були тісно заставлені безліччю могильних каменів, частина з яких ще стояли прямо, але більшість покосилися або вже впали на землю.

Річард відчував, як втікає час. Він не міг вічно сидіти в цьому місті, слухаючи спів цикад. Він взагалі не міг надовго затримуватися де б то не було. Йому потрібні відповіді, і він був твердо має намір відшукати їх. Але, схоже, в цьому стародавньому місці відповідей не було.

У Народному Палаці Д'хари є багато книг, до яких ще не дістався Джеган. Більше ймовірності знайти корисну інформацію там, ніж на цьому пустельному кладовищі.

Він присів на схилі невисокого пагорба під оливковим деревом, щоб обміркувати свої подальші дії.

– А ці проходи, про які йдеться в переказах, не можуть знаходитися десь в іншому місці?

Джилліан задумалася, закусивши губу. – Мені дуже шкода, але ні. Коли мине небезпека, ми можемо спуститися вниз і поговорити з моїм дідусем. Він знає багато різних речей, набагато більше за мене.

Річард боявся навіть подумати, скільки часу буде потрібно, щоб вислухати історії її діда. Локі колами спустився на землю і почав пригощатися цикадами, яких тут було безліч. Після сімнадцяти років під землею багато з них вибралися на поверхню тільки, щоб виявитися частуванням для ворона.

Річард згадував пророцтво, яке цитував Натан. У ньому були згадані цикади. Він задумався, чому. Там говорилося щось про пробуджених цикади, і про те, що їхній прихід віщує заключну битву. А ще там йшлося про те, що світ стоїть на краю пітьми.

Край темряви. Річард мигцем глянув на цикад, шукаючи, звідки вони вибираються на поверхню. Схилившись над землею, він почав спостерігати уже уважніше.

Раптом він зрозумів, що вони вилазять з поглиблення поруч з могильним каменем, що лежало лицьовою стороною на землі. Локі теж це помітив і тепер стояв там, поїдаючи комах.

– Це неправильно, – вимовив він про себе.

– Що неправильно?

– Ось, подивися сюди. Цикади не вилазять із землі, вони лізуть під цього каменю.

Він став на коліна і злегка розрив пальцями землю. Там виявилася порожнеча. Локі підняв голову і уважно спостерігав. Річард встав, і хрокнувши від зусилля, спробував підняти камінь. Плита подалася, схоже, вона була закріплена з лівого краю. Нарешті вона відсунулася, і перед ними відкрився темний лаз.

Річард вдивився в темряву. Камінь не був справжньою могильною плитою – він служив дверима, що закриває прохід. Річард поспішно витяг з мішка скляну сферу і просунув руку в темний отвір.

Джилліан навіть задихнулася. – Там сходи.

– Пішли, тільки обережно.

Сходи являли собою ряд вузьких нерівних сходинок. Край кожної з них був округленим – вони витерлися ступнями незліченних ніг, що проходили по них. Стіни проходу були складені з кам'яних блоків. Прохід круто йшов глибоко під землю. Сходинки закінчилися, прохід повернув праворуч. Наступний сходовий проліт закінчився коридором, ведучим наліво і вглиб.

Коли сходи, нарешті, закінчилися, прохід перетворився на більш широкий коридор, врізаний прямо в камінь плато, на якому було збудоване місто.

Річард однією рукою тримав палаючу сферу, а інший – руку Джилліан. Йому доводилося пригинатися, щоб не чіплятися головою за низьку стелю. Прохід ішов все більше заглиблювався в землю. Нарешті їм попалася на шляху перша розвилка.

– У ваших переказах сказано, як знайти тут дорогу?

Вона похитала головою.

– Що ти знаєш про цей лабіринт? Думаєш, ми зможемо знайти тут що-небудь корисне?

– Не знаю. Я і не підозрювала про існування такого місця.

Річард зітхнув, і спробував заглянути в кожний із двох проходів. – Давай обдивимося. Якщо ти пригадаєш що-небудь, що нам допоможе, тут же скажи мені.

Почекавши її згоди, він рушив від розвилки вліво. З кожного боку від вузького проходу стали попадатися ніші, вирізані в стінах. У кожній ніші лежали залишки тіл. Іноді ніші розташовувалися одна над іншою в три або п'ять рядів. У деяких нішах лежали два тіла, ймовірно, там ховали чоловіка і дружину разом.

Навколо ніш ще можна було помітити залишки старих розписів. Подекуди малюнки зображували виноградні лози, десь людей з їжею в руках, десь – простенькі орнаменти. Річард припустив, що різниця стилів і якості виконання малюнків була через те, що малюнки робили члени сім'ї для своїх померлих близьких.

Вузький прохід скінчився кімнатою, з якої в різних напрямках йшли десять нових проходів. Річард навмання вибрав один з них. Цей прохід теж вийшов у кімнату з новими розгалуженнями проходів. Напрямок проходів теж змінилося – тепер вони тяглися горизонтально, час від часу трохи опускаючись і піднімаючись.

Одразу на їх шляху стали попадатися кістки.

Вони проходили через кімнати, в яких були складені однакові кістки. Черепи були акуратно складені в одній ніші, кістки ніг – в інший, кістки рук – в третій. Великі кам'яні чаші, вирізані прямо в стінах, були заповнені дрібними кістками. Проходячи одне за іншим все нові приміщення, Річард і Джилліан бачили стіни черепів, що налічували десятки тисяч штук. Знаючи, що це тільки один з проходів, обраний випадково, Річард не міг собі й уявити, скільки людей було поховано в цих катакомбах. Висновок одночасно жахав і вражав, тому що кожне мертве тіло було поховане з усією можливою шанобливістю. Жодне з них не було просто кинуто в нішу або на підлогу, кожне поховано так, щоб всіма способами показати всю цінність кожного закінченого життя.

Більше години вони пробиралися через лабіринт тунелів. Кожна секція відрізнялася від іншої. Деякі проходи були широкими, деякі вузькими, в деяких по обидва боки були видовбані в скелі невеликі кімнатки. Поступово Річард почав розуміти, що кожна секція лабіринту була відведена для окремої родини. Це пояснювало, чому ділянки катакомб так відрізнялися оздобленням, чому прикраса ніш було таким різним.

Вони дійшли до частково зруйнованого проходу. Величезна кам'яна плита впала на підлогу, засипавши прохід уламками каменю і щебенем.

Річард зупинився, роздивляючись купу каміння. – Думаю, нам потрібно саме сюди.

Джилліан присіла навпочіпки, заглядаючи під плиту, що стояла під кутом упоперек проходу. – Я бачу там вільний простір. – Вона повернулася до Річарду, мідно-червоні очі лякаюче-пильно дивилися з чорної маски, намальованої на обличчі. – Я менше вас. Хочете, я пролізу туди і швиденько огляне?

Річард опустив нижче палаючу сферу, щоб освітити їй шлях. – Гаразд. Тільки обов'язково повернися назад, якщо тобі здасться, що там небезпечно. Тут досить тунелів і без цього проходу.

– Але цей знайшли ви, лорд Рал. Значить, він – важливий.

– Я всього лише людина, Джилліан, а зовсім не мудрий дух, який повернувся зі світу мертвих.

– Це ви так говорите, Річард.

Принаймні, вона посміхалася, кажучи це.

Джилліан сховалася в проломі, мов пташка в колючому чагарнику.

– Лорд Рал! – Нарешті пролунав її голос. – Я знайшла…

– Книги? – Закричав він у отвір.

– Так. Багато-багато книг. Тут темно, але схоже, вся кімната заповнена книгами. Велика кімната.

– Я йду, – сказав він.

Йому довелося зняти мішок і штовхати попереду себе, поки він повз під плитою. Це виявилося простіше, ніж він очікував, і скоро він теж був усередині. Звідси було видно, що кам'яна плита, яка загороджувала прохід, колись була дверима. Схоже, вона повинна була відсуватися убік, але під тиском кам'яного стелі, перекосилася і звалилася. Річард змахнув рукою кам'яну крихту і виявив під нею металеву пластину, яка колись активувала щит.

Від думки, чому ці книги були укриті щитом, його серце застукало з шаленою швидкістю.

Він повернувся в кімнату. Тепле світло скляної сфери осяяло заповнені книжками полиці. Стіни кімнати були зламані під різними кутами без усякої системи. Річард з Джилліан пішли вздовж приміщення, розглядаючи книги. Більшість полиць були висічені прямо в скелі, точно так само, як і ніші для поховання мертвих.

Річард підняв кулю вище і почав оглядати вміст полиць.

– Послухай, – сказав він Джилліан. – Мені потрібно щось певне. Це називається Вогняний Ланцюг. Це може бути і книга. Ти будеш оглядати полиці з одного боку, а я – з іншого. Постарайся не пропустити жодної книги.

Джилліан кивнула. – Якщо вона тут є, ми її знайдемо.

Стародавня бібліотека була вражаюче величезна. Кожен новий крок вперед приводив до нового ряду кам'яних полиць. Просувалися вперед вони дуже повільно. Крім того, вони не могли далеко йти один від одного, щоб не залишитися без світла.

Кілька годин вони копітко переглядали книги. По дорозі їм попадалися нові приміщення, менші, ніж головна кімната, але теж забиті книжками. Час від часу хтось з них здував з обкладинки товстий шар пилу.

До того часу, коли їм попалася ще одна стіна з металевою пластиною, Річард був абсолютно розбитий. Він натиснув рукою на пластину, і кам'яна плита поруч з ним почала переміщатися. Невелика двері рухалася досить швидко, і перед ними відкрився чорний прохід. Він сподівався, що щит визнав його дар і не потрібно додаткових зусиль, щоб пройти його. Не хотілося б зустрітися зі Звіром тут, в катакомбах.

Річард просунув у прохід руку і побачив зовсім маленьку кімнатку з книгами. Тут колись стояв стіл, але частина стелі обрушилася на нього, залишивши тільки уламки.

Джилліан зосереджено переглядала книги, водячи пальцем по корінцях, уважно прочитуючи назви. Річарду знадобилося зробити всього п'ять кроків, щоб досягти протилежної стіни кімнати. Він зауважив металеву пластину і натиснув на неї.

Ще одні вузька двері відчинилися в темряву. Річард пригнувся і ступив у відкритий проріз, тримаючи світло на кордоні приміщень.

– Ви бажаєте подорожувати, господарю? – Пролунав гучний голос.

Він втупився на своє відображення на срібному лиці Сильфіди. Це була кімната, куди вони прибули. Дверний отвір виявився на протилежній стороні від пластини, яку вони виявили першою. Тієї, яка відкрила стелю.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю