355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Террі Гудкайнд » Дев'яте Правило Чарівника, або Вогняний Ланцюг » Текст книги (страница 35)
Дев'яте Правило Чарівника, або Вогняний Ланцюг
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 15:30

Текст книги "Дев'яте Правило Чарівника, або Вогняний Ланцюг"


Автор книги: Террі Гудкайнд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 35 (всего у книги 50 страниц)

46

Дорога йшла вгору, з неї відкривався чудовий вид на розкинутий біля її підніжжя Ейдіндріл. Хмари в післяполудневому небі немов дрімали в нерухомому повітрі, притулившись до схилів гори. Але все це абсолютно не обходило Ніккі. Вона, звичайно, знаходила, що з дороги до Замку відкривається один із найкрасивіших видів, які їй доводилося зустрічати. Але, хоча радість від споглядання краси була для неї почуттям зовсім новим, зараз вона сприймала цю радість тільки як ще одне з тих почуттів, які пробудив у ній Річард.

Зараз вона думала тільки про його божевільну ідею, про його нав'язливе бажанні розшукати жінку по імені Келен, про яку чомусь пам'ятав лише він один. З тих пір, як вони зустрілися, він поки що про неї не згадував, можливо, щоб не повертатися до їх минулих розбіжностей. Або, можливо, не хотів зайвий раз засмучувати себе даремністю чергової спроби переконати її в існуванні цієї жінки. Але Ніккі-то знала, що її не існує. Однак, незважаючи на його мовчання, Ніккі було абсолютно ясно, що він, серйозніше, ніж будь-коли, налаштований зайнятися пошуками цієї Келен. Всі її надії, що до цього моменту їхньої зустрічі Річарду стане краще, розтанули, мов дим. І ці думки заважали насолоджуватися прекрасним видом.

Однак зараз у його погляді було щось нове. Ніккі не могла б точно сказати, що саме, як не могла припустити, що це може означати. У нього завжди був особливий погляд – гострий, пильний, немов у хижака, але тепер… Здавалося, його погляд проникає всередину неї і дивиться прямо в душу. Правда, приховувати Ніккі було нічого, тим більше від Річарда. В глибині її душі не було нічого, крім теплих почуттів до нього. Вона не хотіла нічого для себе – тільки б він був щасливий, і готова була зробити все, щоб так воно і було.

Коли вона спробувала зрозуміти, чому він змінився, її настрій зіпсувався ще більше. Хоча він і виглядав рішучим, вона завжди помічала, коли в ньому починає наростати зневіра. Якщо Ніккі чим і дорожила, то тільки світлом життя в очах Річарда. Вона не хотіла бачити, як гасне цей світ.

Спроби не відставати вимагали уваги і поки не давали Ніккі можливості розпитати його про зустріч з відьмою. З мовчання Кари вона зрозуміла – щось сталося, все пішло не так, як очікував Річард; та це Ніккі не дивувало. Навіть якби відьма захотіла і погодилася допомогти, що вона могла б зробити, якщо зникла жінка існує тільки в уяві Річарда?

Ніккі поняття не мала, що таке Вогняний Ланцюг, але по нетерпінню в його голосі, з напруженого виразу його обличчя було ясно, що він не заспокоїться, поки не дізнається все. Проживши поруч з ним досить довго, Ніккі не потребувала слів, щоб знати про його почуття. Було очевидно, що він покладав величезні надії на той Вогняний Ланцюг, що б це не означало.

І ще її схвилювало питання, що сталося з його мечем; вона ніяк не могла уявити собі причину, по якій він міг би розлучитися зі зброєю. Її неспокій посилювався ще й через те, як поспішно Кара дала їй зрозуміти недоречність запитань на цю тему, і те, що Річард теж ні словом не згадав про нього. Але ж Меч Істини не та річ, про яку можна легко забути.

Дорога, що йшла все вище в гору, змінилася – тепер її обступали прямі високі дерева; далі вона переходила в довгий кам'яний міст, що з'єднував дві сторони глибокої прірви. Ніккі здалося, що хтось величезний розрубав гору дощенту, немов бажаючи відокремити від решти гори ту частину, на якій вони перебували. Проїжджаючи по мосту, вона заглянула за парапет і побачила кам'яні краї прірви, що линули далеко вниз, і пливучі між кам'яними стінами білі хмари, схожі на шматки вати. Від виду такої глибини у неї закрутилася голова, скрутило живіт і підступила нудота.

По руху Сайдина Ніккі розуміла, наскільки він втомився. Перетинаючи міст, він лише мляво повертав вуха з боку в бік. Коні Річарда і Кари теж важко дихали і були покриті піною. Ніккі знала, як дбайливо завжди Річард ставиться до тварин, і все ж зараз він не виявляв ніякого милосердя. Очевидно, його метою була якась більш висока цінність, ніж життя коней. Вона знала, що це за цінність: життя людини. Однієї конкретної людини.

Стіни Замку Чарівників з щільно підігнаних гранітних блоків піднімалися перед ними подібно кручі. З'їжджаючи з моста слідом за Річардом, Ніккі роздивлялася складний лабіринт кріпосних стін, бастіонів, веж, з'єднаних переходами і валами. Кара замикала їх маленький загін. Замок виглядав живим, він немов спостерігав за їх прибуттям. Дорога пірнала в арку і проходила крізь довгий тунель у зовнішній стіні.

Не сповільнюючи ходу, Річард спрямував коня під підняту масивну решітку; будь вибір у неї, Ніккі наближалася б до Замку більш обережно. Магія цього місця немов голками поколювала їй шкіру. Ніколи ще їй не доводилося відчувати таку сильну магію, сконцентровану в одному місці. Відчуття було таким, наче вона стоїть одна в грозу у відкритому полі, чекаючи, як у будь-який момент у неї може вдарити блискавка.

Її вразили щити, які охороняли Вежу. Судячи з того, що вона змогла помітити, щити в Палаці Пророків були дитячими іграшками в порівнянні з цими. Ті щити в основному складалися з Магії Приросту, та й Палац був побудований зовсім для іншої мети. Тут для створення щитів в рівній мірі використовувалася і Магія Приросту, і Магія Збитку. Вони таїли в собі хоч і приховану, але смертельну загрозу, правда, знали про це тільки ті, кому належало знати про такі речі.

Прозорі, майже непомітні хмари затягнули надвечірнє небо, роблячи його сірим, як сталь. Наступаючі сутінки робили камені Вежі більш темними, наче вона прагнула загорнутися в хмарне покривало для зустрічі з чарівником і чарівницею, здатними впоратися з силами, які наповнювали це місце.

Пройшовши крізь арку в зовнішній стіні, вони рушили по дорозі, що перетинала внутрішній двір Замку. Потім вони пройшли під аркою другої темної стіни через ворота, захищені ще одним бар'єром, ніби одного було недостатньо. Річард без зупинки минув і цей довгий і темний прохід. Стукіт кінських копит гучною луною ударявся у вологі кам'яні склепіння.

Нарешті вони в'їхали у дворик, порослий густою травою, там же росло кілька дерев. Доріжка, посипана гравієм, лежала направо вздовж стіни; в її кінці її розташовувалися двері, що вели у зал для відвідувачів. А можливо, припустила Ніккі, це був службовий вхід в Замок. З іншого боку від доріжки знаходився загін, задню його огорожу заміняла кріпосна стіна. У дальньому кінці двору розташувалася стайня.

Не кажучи ні слова, Річард відкрив ворота загону, завів туди коня, але розсідлувати його не став. Спантеличені Ніккі і Кара наслідували його приклад, і вони всі разом пішли через двір до гранітних сходів з дюжиною широких ступенів, стертих за тисячоліття багатьма парами ніг. Сходи вели на площадку, де вже скрипіли, відкриваючись, прості, але важкі, подвійні двері.

Старий чоловік, чиє хвилясте сиве волосся знаходилися в абсолютному безладі, і який виглядав господарем будинку, не чекав відвідувачів. Він задихався – схоже, навіть біг, коли зрозумів, що хтось приїхав. Безсумнівно, магічні щити давали мешканцям Замку змогу знати про всіх, хто насмілювався наблизитися до Замку. У колишні часи тут чергували солдати, які охороняли стіни, тепер тут був один тільки цей старий. Судячи по важкому диханню, він був досить далеко від входу, коли піднялася тривога.

Навіть крайнє здивування на худому зморшкуватому обличчі не завадило Ніккі побачити в його рисах щось знайоме. Вона знала, що старий не може бути ніким іншим, окрім Зедда, дідуся Річарда. Він був високим і тонким, як молоде дерево, з широко розкритими горіховими очима, в яких було занепокоєння і якесь дитяче невинне здивування. Простий, без прикрас балахон показував, що він чарівник дуже високого рангу. Для свого віку виглядав він відмінно. Це був приємний приклад того, як в тому ж віці може виглядати Річард.

Старий звів руки над головою.

– Річард! – Радісна посмішка освітила його обличчя. – О, духи! Це і правда ти, мій хлопчику?

Зедд вийшов із дверей і зробив кілька кроків у темряву.

Річард підбіг до діда, обійняв його, підняв у повітря, стискаючи в обіймах так, що міг би задушити старого. Вони обидва сміялися схожим сміхом, що зайвий раз підкреслював їх родинний зв'язок.

– Зедд, ти і уявити не можеш, як я радий тебе бачити!

– Я теж, синку, – говорив Зедд, і в голосі його відчувалися сльози. – Тебе довго не було. Занадто довго.

Він звільнив худу, як палиця, руку і взяв за плече Кару. – А як ти, люба? Ти чудово виглядаєш. Сподіваюся, з тобою все в порядку?

– Я – Морд-Сіт, – сказала вона з легким обуренням в голосі. – Звичайно ж, я у повному порядку. – І чого б це мені виглядати погано?

Зедд хихикнув і звільнився з обіймів Річарда.

– Нема чого, вважаю. Схоже, вам обом просто потрібно відпочити пару днів і як слід поїсти. Ось і все. Але ти, і правда, чудово виглядаєш, я страшенно радий бачити тебе знову.

Кара посміхнулася його словам.

– Я нудьгувала без вас, Зедд.

Зедд погрозив пальцем.

– Ви, Морд-Сіт, не дуже-то сумуєте без стариків. Рікка здивується, коли почує таке.

– Рікка? – Здивовано перепитала Кара. – Вона тут?

Зедд махнув рукою в напрямку прочинених дверей.

– Вона десь там… Думаю, патрулює коридори. Мені здається, у неї в житті дві турботи – охороняти Замок і виводити мене з себе. Кажу вам, через цієї жінки в мене немає ні хвилини спокою. Гірше того, вона занадто розумна. Набагато розумніше, ніж потрібно. Але, принаймні, вона – талановитий кухар.

Брови Кари злетіли вгору.

– Рікка готує?

Зедд здригнувся і повільно видихнув крізь зуби.

– Тільки не кажіть їй, що я так сказав. Інакше цьому кінця не буде. Ця жінка…

– Зедд, – перервав його Річард. – У мене неприємності, мені потрібна твоя допомога.

– Все добре? Адже ти не не захворів, так? Ти не схожий на себе, мій хлопчику. – Зедд притиснув руку до чола Річарда. – Найгірше це коли захворієш влітку, ти ж знаєш. Спека і висока температура – дуже погане сполучення.

– Та ні, це не те… Мені треба поговорити з тобою.

– Ну що ж, давай поговоримо. Пройшло вже багато часу, дуже багато. Коли ж це було? Минулої весни виповнилося два роки, якщо не помиляюся. – Зедд трохи відсунувся і взяв Річарда за руки, оглядаючи з ніг до голови. – Річард, а де твій меч?

– Про це ми поговоримо трохи пізніше, – Річард роздратовано звільнився з рук Зедда, намагаючись уникнути цієї теми.

– Ти ж сам хотів поговорити. Так говори, розкажи мені, де меч. – Зедд широко посміхнувся Ніккі. – І хто ця прекрасна чарівниця, що прийшла з тобою?

Річард, не звертаючи уваги на посмішку Зедда, глянув на Ніккі.

– Вибач, Зедд. Це – Ніккі. Ніккі, це…

– Ніккі! – Заревів Зедд і відступив на кілька кроків назад, немов побачивши гадюку. – Та сама Сестра Темряви, яка відвела тебе в Старий Світ? Та сама Ніккі? Чому ця мерзотниця з тобою? Як ти посмів привести її сюди?

– Зедд, – різко перебив його Річард. Ніккі – мій друг.

– Друг? Та ти при своєму розумі, Річард? Як ти можеш…

– Зедд, тепер вона на нашому боці. – Він підтвердив свої слова енергійним жестом. – Точно так само, як Кара або Рікка. Багато що змінилося. Адже раніше будь-яка з них…

Його голос стих, коли дід глянув на нього.

– Ти зрозумів, що я хочу сказати. Ти знаєш, що я повністю довіряю Карі, і вона виявилася гідною цієї довіри. Точно так само я довіряю Ніккі. Я готовий довірити їм обом своє життя.

Зедд, нарешті, взяв Річарда за плече і злегка підштовхнув.

– Схоже, я зрозумів, що ти хочеш сказати. З тих пір як я вручив тобі Меч Істини, ти дуже багато чого змінив на краще. Та я ж ніколи й уявити не міг, що буду з задоволенням їсти те, що приготує Морд-Сіт. А її кухарювання чудове. – Він зупинив свою промову і вказав на Кару. – Якщо ти передаси їй мої слова, я живцем здеру з тебе шкіру. Це неможлива жінка.

Кара тільки посміхнулась у відповідь.

Зедд направив пильний погляд на Ніккі. Він не був схожий на хижий погляд Ралів, але так само роззброював і змушував відчувати занепокоєння.

– Ласкаво просимо, чаклунко. Якщо Річард говорить, що ти – друг, значить, так воно і є. Вибач мене за нестриманість.

Ніккі посміхнулася.

– Я прекрасно вас розумію. Деякий час тому я і сама себе ненавиділа. Тоді я дуже помилялася, і абсолютно обгрунтовано отримала прізвисько Пані Смерть. – сказала Ніккі, глянувши в сірі очі Річарда. – Саме ваш онук показав мені красу життя.

Зедд гордо посміхнувся.

– Ось саме. Красу життя.

Річард вирішив знову перейти в наступ. – А життя і є те, що нас оточує. Послухай, Зедд, мені потрібно…

– Так, звичайно, – відповів Зедд, не звертаючи уваги на нетерпіння Річарда. – Тобі завжди щось потрібно. Ти був відсутній стільки часу, не встиг увійти в двері, і вже хочеш про щось дізнатися. Якщо пам'ять мені не зраджує, перше слово, яке ти вимовив, було «чому». Принаймні, зайди в будинок. Я хочу знати, чому в тебе немає з собою Меча Істини. Я знаю, що ти не допустив би, щоб з ним щось трапилося, але я хочу знати всю історію цілком, а не частинами. Заходь.

Запрошуючи всіх іти за собою, дід Річарда попрямував по сходах до дверей.

– Зедд, мені потрібно…

– Так, так, мій хлопчику, тобі щось треба. Я і в перший раз прекрасно тебе чув. Не варто повторювати це знову і знову, тим більше, що збирається дощ. Заходь всередину, там я вислухаю все, що ти хочеш сказати. – Голос Зедда почав віддаватися луною, коли він зник у темряві. – Схоже, вам не завадить поїсти. Хто-небудь ще погодиться розділити з нами обід? Радість зустрічей завжди пробуджувала у мене апетит.

Засмучений Річард розвів руками і з досадою ляснув себе по стегнах. Зітхнувши, він квапливо попрямував слідом за дідом. Ніккі знала, що, як і іншим, Річарду доведеться підкоритися. Близькі люди, ті, хто виховував вас, хто заспокоював, коли ви плакали, злякавшись гуркоту грому або завивання вовка, схильні піклуватися про вас, скільки б років вам не виповнилося. Вона бачила, що в цьому Річард не виняток. Його любов до діда зв'язала його думки повагою, яка була міцніше всяких мотузок.

Таким Річарда Ніккі ще ніколи не бачила, і знаходила цю сцену вельми зворушливою. Лорд Рал, повелитель Д'хари, Шукач Істини, людина, якій судилося врятувати світ, відступив перед спокійною доброзичливою одповіддю діда. Якби їх справа не була настільки серйозною, Ніккі не змогла б стримати усмішки при вигляді явної безпорадності Річарда перед кволим з вигляду старим.

У темній прихожій чулося дзюрчання води. Зедд недбало викинув руку в сторону, і лампи на стіні засвітились. У момент, коли вони запалилися, Ніккі вловила іскру магії, яка виділила одну лампу, як ключову. З легким свистячим звуком лампи спалахували парами одна за одною, світло рухався в обидва боки від входу по периметру величезного залу. Незабаром приміщення освітилося сотнями ламп, розташованих на стінах і в залі стало так само ясно, як в ясний сонячний день.

Посеред викладеного плиткою підлоги розташовувався фонтан у формі листа конюшини. Струмінь води бив високо вгору і каскадом стікав по чашах в круглий басейн. Край басейну був оформлений у вигляді широкої зручної лави.

Овальне приміщення було оточене балконом, підтримуваним високими колонами з полірованого червоного мармуру. У сотні футів над їх головами сяяв скляний дах, через який вдень проникало сонячне світло, що змагалося зі світлом ламп. А по ночах через цей дах проникало місячне світло, яке придавало кімнаті незвичайний вид. Погляд, кинутий Ніккі на небо, показав, що Зедд правий, було схоже, що з будь-який момент може початися дощ.

Всупереч першому враженню, виробленому Замком Чарівників, кімната всередині холодної і суворої споруди була красивою, теплою і затишною. Здавалося, тільки тут і збереглася життя. І згадавши про покинуте місто внизу в долині, Ніккі відчула сумну порожнечу.

– Ласкаво просимо в Замок Чарівників. Можливо, нам треба…

– Зедд, – прогарчав Річард, перериваючи діда, – я повинен поговорити з тобою. Прямо зараз. Це важливо.

Дідусь це чи ні, Ніккі ясно бачила, що терпінню Річарда настає межа. Білі суглоби різко виділялися на загорілій шкірі, напружені вени різко виділялися на зап'ястях над стиснутими кулаками. Судячи з того, як він виглядав, останнім часом він мало спав, та й їсти досхочу, схоже, доводилося не часто. Він тримався на межі своїх сил; таким Ніккі його ще ніколи не бачила. Кара теж виглядала сильно виснаженою, але вміло це приховувала – Морд-Сіт з дитячих років навчали терпіти фізичний дискомфорт. Незважаючи на радість зустрічі з коханим дідусем, бажання Річарда відшукати свою уявну кохану порушило радісний настрій.

То безумство, в якому він прокинувся після того, як ледь не помер від поранення стрілою, здавалося, в повній мірі проявилося в цей момент.

Зедд мигнув, в його очах було наївне здивування.

– Добре, Річард, звичайно. – Він розкинув руки і заговорив ніжним голосом. – Ти ж знаєш, що завжди можеш поговорити зі мною, що б не було в тебе на думці. Тобі це добре відомо…

– Що таке Вогняний Ланцюг?

Це було те саме питання, яке він задав Ніккі в перший же момент зустрічі.

Зедд стояв нерухомо, спантеличено дивлячись йому в обличчя. – Вогняний Ланцюг, – повторив він рівним тоном.

– Так, Вогняний Ланцюг.

З серйозним виразом обличчя Зедд зосереджено обмірковував питання, повернувшись у бік фонтану. Очікування тягнулася майже болісно. Тишу в кімнаті порушувало лише бурмотіння води у фонтані.

– Вогняний Ланцюг, – Зедд співуче повторював про себе ці слова, погладжуючи тонкими пальцями гладко поголене підборіддя і дивлячись на танець води, що спадала каскадом по рівнях фонтану. Ніккі крадькома глянула на Кару, але Морд-Сіт зберігала непроникний вираз обличчя. Вона виглядала настільки ж втомленою і голодною, як і Річард, але продовжувала стояти, висока і пряма, не даючи виснаженню отримати над нею верх.

– Правильно, Вогняний Ланцюг, – нетерпляче вимовив Річард, зціпивши зуби. – Ти знаєш, що це може означати?

Зедд обернувся до онука. Він виглядав спантеличеним і розвів руками, просячи прощення.

– Мені дуже шкода, Річард, але я ніколи раніше не чув цих слів.

Напруження так раптово покинуло Річарда, що, здавалося, він ось-ось впаде. В його очах виразно читалося розчарування, плечі різко опустилися, коли він видихнув. Кара швидко, але спокійно зробила крок до нього, готова підтримати, якщо ноги все ж не втримають його. Ніккі здавалося, що це більш ніж можливо.

– Річард, – різко запитав Зедд, – де твій меч?

Річард вибухнув. – Це всього лише шматок сталі!

– Шматок…

Лице Річарда густо почервоніло.

– Так, всього лише дурний шматок металу! Тобі не здається, що є більш важливі речі, про які варто хвилюватися?

Зедд підкинув голову.

– Більш важливі? Про що ти?

– Я хочу повернути назад своє життя!

Зедд мовчки витріщився на нього, але це виглядало, як наказ онукові сказати більше, пояснити свої слова.

Річард ступив від фонтану до широких східцях сходів між двома рядами червоних мармурових колон. Довга червона із золотом килимова доріжка з простим геометричним орнаментом покривала драбину, тікаючи між стовпами в темряву.

Річард запустив у волосся пальці обох рук.

– Яка різниця? Ніхто мені не вірить. Ніхто тепер не допоможе мені відшукати її.

Ніккі відчула всю глибину його горя. У цей момент вона пошкодувала про кожну різкість, яку говорила, намагаючись переконати його, що Келен – всього лише вигадка. Звичайно, потрібно було допомогти йому позбавитися від омани, але в цей момент вона була б щаслива допомогти йому триматися за цю оману, якщо вона здатна повернути світло життя в його очі.

Вона хотіла б підтримати його, сказати, що все в порядку, але не могла. І цьому була не одна причина.

Кара, поклавши руки на стегна, сумно дивилася на страждання Річарда якимось бездонним поглядом. Ніккі підозрювала, що в цей момент Морд-Сіт погодилася б з нею, що варто дозволити Річарду зберегти його красиву мрію про кохану жінку. Але таку реальну біль ніяка брехня заспокоїти не може.

– Річард, я не знаю, про що ти говориш, але як це пов'язано з Мечем Істини? – В голосі Зедда знову з'явилися різкі нотки.

Річард прикрив очі і голосно повторив те, що говорив вже багато разів. Дуже багато разів. І вже вкотре ніхто йому не повірив.

– Я повинен знайти Келен.

Ніккі бачила, як він напружився, готуючись до звичайних в цьому випадку питань: про кого він говорить, звідки у нього такі думки. Ніккі бачила, що для нього це буде вже занадто – почути таке від рідної людини, яка поставить під сумнів його розсудливість. Вона бачила, як він боїться почути все це від діда.

Зедд схилив голову.

– Келен?

– Так, – зітхнувши, і відвівши погляд, підтвердив Річард. – Келен. Але ти, звичайно ж, не знаєш, про кого я говорю.

Для інших людей Річард починав пояснення, але зараз він виглядав занадто пригнічений і, схоже, не хотів трудитися і пояснювати все знову і знову, щоб почути чергові скептичні, недовірливі питання.

– Келен. – Опустивши брову, обережно запитав Зедд. – Келен Амнелл? Це – та сама Келен, про яку ти кажеш?

Ніккі остовпіла.

Очі Річарда широко розкрилися.

– Що ти сказав? – Прошепотів він.

– Келен Амнелл? Це – вона?

Серце Ніккі билося через раз. Рот Кари розкрився.

Річард блискавично згріб в кулаки балахон Зедда і підняв старого в повітря. Вкриті потом м'язисті руки Річарда блищали в яскравому освітленні.

– Ти назвав її повне ім'я, Келен Амнелл. Я не говорив цього, ти сам назвав її. Ти знаєш Келен? Знаєш, про кого я говорю?

– Про Матір-сповідницю?

– Так, про Матір-сповідницю.

– Ну звичайно. Вважаю, її багато хто знає. Та що з тобою, Річард? Відпусти ж мене.

Ніккі відчула запаморочення. Вона не могла повірити власним вухам. Як таке можливо? Ні! Це було немислимо, неможливо настільки, що їй здалося що вона зараз зомліє.

Його руки затремтіли. Річард поставив діда на підлогу.

– Що значить, її багато знають?

Зедд поправив рукави, натягнувши їх на худі руки. Поправляючи розпатланий балахон на худих стегнах, він не спускав очей з внука. Поведінка Річарда дійсно здивувало його.

– Річард, що з тобою? Як же її можуть не знати? Вона ж – Мати-сповідниця, це ж всім відомо.

Річард сковтнув. – Де вона?

Зедд кинув швидкий збентежений погляд на Кару, потім на Ніккі, потім знову повернувся до Річарда.

– Де їй бути? У Палаці Сповідниць.

З радісним криком Річард обхопив діда руками.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю