412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тед Белл » Убийца (ЛП) » Текст книги (страница 8)
Убийца (ЛП)
  • Текст добавлен: 16 июля 2025, 17:56

Текст книги "Убийца (ЛП)"


Автор книги: Тед Белл


Жанры:

   

Боевики

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 31 страниц)

Глава двенадцатая

Лондон

АТТАРАЛ-НАССАР ПОДХОДИЛ К С НАЙ БИН ВАЗИРУ ПО ПУТИ Мастер-ювелир из Van Cleef & Arpels мог бы попытаться приобрести неограненный двадцатикаратный бриллиант. Он вкрутил окуляр и приступил к работе. Он делал паузу перед каждым ударом, его инструмент был тонким и уравновешенным, и когда он наносил удары, он был быстрым, точным и совершенным. Постепенно острые углы под его рукой сгладились, и Аттар начал видеть в своем новом друге отражение своего собственного таланта.

Если Сней был неограненным бриллиантом, то Аттар был ромбовидной гремучкой своей эпохи. В бурном мире международной торговли оружием в восьмидесятые годы он наносил быстрые и смертоносные удары. Достигнув определенного возраста, Аттар хоть и незаметно, но замедлял темп. Но, как бы то ни было, Сней теперь был полностью согласен. Сделав состояние на гладиолусах, он перешел к торговле автоматами Калашникова, пулями и боевыми вертолетами.

Аттар постепенно переложил некоторые из своих наиболее обременительных обязанностей на плечи своего нового партнера.

Сней никогда не жаловался на эти обязанности. Его партнерство с огромной оружейной империей ан-Насара сделало его сверх меры богатым. В качестве дополнительного преимущества у него был острый аппетит к некоторым наиболее неприятным вещам, которые нужно было делать.

Его жажда крови осталась неизменной. Он находил выходы, всегда осторожные и хорошо скрытые как от полиции, так и от аристократического общества Лондона, принятия которого он теперь так отчаянно искал. Ему по-прежнему нравилось убивать, но теперь уйти от наказания было настоящим кайфом. О его убийствах иногда писали газеты, но полиция не имела ни малейшего понятия.

Этим вечером двое мужчин ужинали в одиночестве в одном из небольших ресторанов Бошампа, который, по мнению некоторых, был самым эксклюзивным из крошечного кружка действительно первоклассных отелей Лондона. Они наслаждались вечером в читальном зале, дыша тем же разреженным воздухом, который можно найти в «Кларидже» или «Коннахте»; воздух, состоящий из примерно равных пропорций кислорода, азота и денег.

Сказать, что комната была великолепной, было бы преуменьшением. Комнату заполнила мебель из атласного дерева и дерева, покрытая бледно-розовым и серым парчовым атласом, а на никелированной стойке стояли бронзовые статуи. Прежде всего, огромная хрустальная люстра мерцала под позолоченным куполом на потолке.

Сней открыл свой золотой портсигар и достал одну из своих фирменных сигарет. Длинные, тонкие, в желтых обертках, они издавали характерный запах, который некоторым находился явно неприятным. Снай бин Вазир коснулся кончика своего золотого «Данхилла» и зажег.

«Самые необычные сигареты, – сказал ан-Нассар. – Я хотел спросить вас: что это такое?»

«Я покупаю их у дилера в Ираке», – сказал Сней, выпуская тонкую струйку дыма вверх. «Их зовут Багдадди».

«Багдади?» – сказал ан-Нассар, улыбаясь. «По крайней мере, имя довольно чудесное».

Сней повернулся, чтобы предложить сигарету загадочной женщине в завуалированной пурпурной чадре, которая повсюду сопровождала ан-Насара. Говорили, что она была невероятной красавицей из Парижа, но Сней никогда не видел ее лица. И не слышал, чтобы она произнесла ни слова.

«Она не курит», – сказал ан-Нассар.

«Она не говорит», – ответил Сней.

«Нет.»

«Чем она занимается?»

Аль-Нассар посмотрел на своего друга с улыбкой сатира и взял вино. – Как пожелаешь, – сказал он, лаская ее руку.

– Как ее зовут, могу я спросить? – сказал Сней.

«Баклажан».

Сделав глоток «Лафита» 48-го года из своего кубка, бин Вазир наклонился вперед в кресле и сказал торговцу оружием: «Мой дорогой Аттар, теперь я должен задать тебе вопрос. Должен сказать, что я до сих пор не понимаю, как эти чертовы британцы вытащили «Бичамов» из «Бочампс». За пять коротких лет Снай бин Вазир сумел приобрести сносный британский акцент, и его повседневная речь всегда была щедро приправлена и приправлена вновь приобретенными оборотами речи.

Бин Вазир недавно с болью узнал, что никогда нельзя произносить название отеля «Бошампс» как «Бошампс». Оно всегда произносилось как «Бич-умс».

«Честно говоря, я тоже не знаю, – ответил Аттар с редким признанием своего невежества, – но ты совершенно упускаешь суть. Дело в том, что ты знаешь, что «Бич-умс» – это то, как это правильно произносить.»

Избегая тостов, Аттар положил немного икры прямо в рот и добавил: «Я говорил тебе тысячу раз, мой друг, в этом мире гораздо больше людей, которые обходятся стилем, чем содержанием. Стиль, а не содержание»., мой дорогой Сней, твой самый надежный паспарту в лондонском обществе».

«Ты, Аттар, всегда обладал в изобилии и тем, и другим».

Аль-Нассар рассмеялся и сделал большой глоток кларета. «Видишь? Вот почему я держу тебя рядом! Бесстыдно! Абсолютно бесстыдно! Я всегда обожал это качество в любом человеке: в мужчине, женщине или ребенке».

Сней, изучая свое меню, полностью напечатанное на французском языке, несколько минут безуспешно пытался привлечь внимание метрдотеля.

«Кем этот маленький придурок возомнил себя, игнорируя меня? Я люблю этот ресторан, но каждый раз, когда я прихожу сюда, этот маленький французский придурок всегда ведет себя так, как будто он видит меня впервые».

– Чего ты хочешь? Я приведу его сюда.

«У меня есть вопрос или два».

«Возможно, я смогу помочь. Что такое?»

«Прошу прощения за мой чертов французский, но что такое Canard du Norfolk Roti a l'Anglais?»

«Это жареная норфолкская утка с небольшим количеством яблочного пюре. Яблочное пюре, по словам Эскофье, переводится как «Английский». Абсолютно вкусно с прекрасным бургундским, таким как «Нюи-Сен-Жорж '62».

«Я думаю о лососе…»

– Без сомнения, браконьерство?

Они улыбнулись и подняли друг другу кубки. Это была их личная шутка.

«Ваш второй вопрос?» – спросил ан-Нассар.

«Этот вопрос я хотел бы задать этому маленькому засранцу лично».

«Следите за мной внимательно», – сказал ан-Нассар.

Он кивнул одному из четырех огромных мужчин, которых он разместил за столами в каждом углу комнаты. Завладев вниманием мужчины, он кивнул головой в сторону метрдотеля. Его человек немедленно поднялся со своего места, подошел к официанту, наклонился, поднес губы к уху парня и завел с ним короткий шепот. Затем он расправил плечи, развернул свое огромное тело и вернулся к своему столу.

Главный официант, похожий на человека, переживающего крайне неприятное коронарное заболевание, немедленно подошел к столу г-на ан-Нассара, кланяясь и царапая его, когда тот был еще в двадцати футах от него.

«Мсье ан-Нассар, – сказал он, не в силах скрыть дрожь в голосе, – мои глубочайшие извинения. Мне очень жаль, что я не заметил, что вам требовалось мое присутствие. О, mon Dieu! Пожалуйста, простите меня. Однако могу ли я быть вам полезен?»

Аль-Нассар поднял глаза и отдал предпочтение этому человеку темным взглядом с тяжелыми веками, от которого увядали бы короли.

«Похоже, месье, у моего делового партнера, г-на бин Вазира, есть к вам вопрос. Он уже некоторое время безуспешно пытается привлечь ваше внимание. Вы вызвали у него некоторое замешательство».

«Mais non! Но я не заметил!» – сказал мужчина, поворачиваясь и кланяясь Снею. – Что я могу для вас сделать, сэр? Кроме того, попросить у вас прощения?

Сней повернулся к Аттару и сказал: «Мне начинает нравиться эта подобострастная маленькая жаба, не так ли? Хотя его слова звучат фальшиво?»

«Если не считать дешевых духов этого парня, он, вероятно, достаточно приличный лягушонок».

Официант улыбнулся и покачал головой, словно принимая самый щедрый комплимент. – Чем я могу вам помочь, месье? – спросил он Снея.

«Видишь эту автобусную остановку?» – сказал Сней, указывая на одного через дорогу. «Следующий автобус отправляется через десять минут. Будьте под ним».

– Ах, превосходное предложение, месье. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы… чтобы… извините…

Сней отмахнулся от официанта тыльной стороной руки и улыбнулся ан-Нассару. «Нет стиля. Никакого содержания», – сказал он.

«Пристрели его.»

«И тратить совершенно хорошую пулю? Нет, с вашего позволения, у меня есть идея получше».

«Да?»

«Я уже некоторое время думал об этом, Аттар. Я собираюсь купить этот отель».

«Интересная идея. С какой целью?»

«Как вы хорошо знаете, Аттар, недвижимость приносила мне большую прибыль. Каждый из моих клубов и казино демонстрирует впечатляющие результаты. Особенно мой новый отель Bambah в Индонезии. Потрясающий курорт. Но пришло время снова расширить мой бизнес. владений. Я создам в этих стенах роскошный дворец, где выдающиеся люди мира, такие как вы и я, не будут терпеть этих жалких невыносимых существ. И этот глупый английский декор».

«На самом деле это французский язык. Ар-деко. Создан парнем по имени Бэзил Ионидес где-то в конце двадцатых».

«Тем больше причин все исправить».

* * *

И это именно то, что сделал Сней. Он купил старый кирпичный отель в викторианском стиле в центре Мейфэра. Снай бин Вазир не мог этого знать – его история была слишком короткой – но это был не просто фешенебельный отель. Это была культурная икона, один из самых почитаемых архитектурных символов Лондона на протяжении столетия или более. Королева Виктория посетила императрицу Франции Евгению, когда она жила здесь в 1860 году. Нынешняя королева приезжала сюда на балы, когда она была еще принцессой. Даже по сей день отель обслуживал королевскую семью, проводя бесчисленные чаепития, государственные визиты и приемы.

Его первым шагом было увольнение всех сотрудников. Он начал с напыщенного метрдотеля читального зала, но никого не пощадил. Он уволил швейцаров в шелковых топах и красных сюртуках, престарелых камердинеров, горничных и швейцаров, официантов и официантов в вареных рубашках и визитках, шеф-повара кухни и всех су-шефов и, наконец, Анри, доверенное лицо самого Черчилля, возглавлявший главный бар еще до войны, а затем и сам генеральный директор.

Сказать об этой «кровавой бане в Бошампе», как ее назвали таблоиды, если бы весь Лондон взволновался, было бы мягко сказано. Возмущение было со всех сторон. Представитель Букингемского дворца заявил, что у королевы нет никаких комментариев, кроме того, что она испытывает глубокое отвращение. Редакционные страницы лондонской «Таймс» извергали язвительность в адрес бывшего паши Найтсбриджа. В течение нескольких недель эта статья была главной новостью на BBC. Они восприняли это как национальную катастрофу. Это был, как выразился один тележурналист, «промах монументальных размеров».

Снай бин Вазир, который случайно оказался на связи в тот вечер, воспринял комментарий репортера как комплимент и позвонил на следующее утро, чтобы поблагодарить его за то, что он единственный журналист в городе, у которого хватило смелости встать на его сторону в этом вопросе.

Вы могли бы взорвать Тейт, Национальную галерею и Британский музей за один день работы, и на вашу голову не обрушилось бы больше серного дождя, чем бен Вазир пролил на него в те неспокойные времена.

Но г-н бин Вазир был предупрежден ан-Нассаром о том, что следует ожидать такой реакции со стороны замкнутых лондонцев, и поэтому он ходил по городу со своим обычным апломбом, улыбаясь в лицо сердитым взглядам, которые встречали его повсюду, игнорируя выкрикиваемые оскорбления в улице, действуя на весь мир так, как если бы он был человеком, оказавшимся посреди летнего шквала, который скоро утихнет.

Эта история быстро разлетелась по всему пруду, где ее подхватили американские газеты и телеканалы. С той стороны Атлантики также доносился оглушительный шум и крик. Поколения богатых американцев называли Бошан своим «домом вдали от дома», и легионы из них выросли, зная персонал отеля по имени. Теперь письма с ненавистью и угрозами смерти поступали к двери бин Вазира с обеих сторон Атлантики.

Невозмутимо и не испугавшись, бин Вазир приступил к реализации своего проекта. Вскоре строительные леса были подняты, и армии строителей и бригад по сносу усердно работали. Все окна и двери были заколочены, а внутренний и внешний ремонт начался точно по графику.

В этот бурный период бен Вазир был горячо убежден в том, что он будет искуплен, как только его новый дворец вновь откроется и верхний Лондон сможет увидеть, как на самом деле выглядит истинное величие. Он нанял лучших архитекторов и дизайнеров интерьеров, которых только можно было купить за деньги, и дал им карт-бланш. Естественно, в рамках нескольких рекомендаций.

Исчезнут отвратительные посеребренные зеркала Жоржа Брака, скульптуры и картины эпохи джаза, а также мебель, обитая кубистскими тканями, настолько устаревшими, что заставляет смеяться. Бин Вазир посоветовал своим дизайнерам позволить своему разуму отправиться в золотое будущее, где танцевали созданные компьютером нимфы весом в двадцать четыре карата и балет сверкающих струй извергался в брызгах фонтанов из драгоценного мрамора; а вращающиеся мигающие лазеры освещали разноцветных птиц, поющих в массивных позолоченных клетках, подвешенных на высоте.

Он также представил новый горизонт для своей команды дизайнеров. Богато украшенный башенками и куполами, с колоннами, фронтонами и фронтонами, покрытыми бесконечной мозаикой из цветного камня; с флагами всех стран, развевающимися на каждой мерцающей бронзовой вершине башен, приветствуя мир у дверей бин Вазира. Да, когда мир наконец придет в его роскошный дворец и увидит его великолепие, бин Вазир найдет свое искупление. И, вполне возможно, рыцарское звание, представлялось ему иногда.

Его первым намеком на то, что эта фантазия может не сбыться, стал тот день, когда он пригласил все лондонское общество, всю прессу, включая своего старого друга Стилтона из «Сан», стать свидетелями торжественного открытия нового шатра отеля. Ходили слухи, что, чтобы подчеркнуть новое и развеять старое, бин Вазир фактически изменил двухвековое имя легендарной великой дамы Мейфэра.

Ровно в полдень, в жаркий июньский день, среди какофонии кричащих репортеров и щелкающих фотоаппаратов, бин Вазир дергал за шелковый шнур, позволяя пурпурным бархатным портьерам, украшавшим новый фасад и скрывавшим новый шатер, падать на тротуар.

С большим размахом бин Вазир потянул за шнур, портьеры упали, и все собравшиеся громко ахнули. Толпа стояла в потрясенном молчании, недоверчиво глядя вверх.

Там, на всеобщее обозрение, массивными золотыми буквами, образующими арку над выложенным лазурной плиткой входом в отель, было написано новое название самого великолепного нового отеля Лондона. И, конечно же, оно было написано именно так, как считал бин Вазир.

Фонетически.

БИЧАМ.

Глава тринадцатая

Остров Нантакет

ВСКОРЕ ПОСЛЕ К ИТТИХОК ВЫлетел В МЭЙН, Стокли Джонс, Росс Сазерленд и сержант Томми Квик завтракали на блестящем камбузе из нержавеющей стали под председательством шеф-повара «Блэкхоука» Сэмюэля Кеннарда. Кеннард был известен всем на борту яхты как Слаши. С начала восемнадцатого века это неприятное прозвище обычно давалось поварам на кораблях Британского Королевского флота.

– Слаши, – сказал Сток, проглотив полный рот жареной каши, – садись сюда и позавтракай с нами. Ты сегодня на ногах с пяти утра.

– Великолепная идея, приятель, – сказал Слаши со своим сильным акцентом кокни и принес тарелку, доверху заваленную фейерверками и пюре, к главному обеденному столу персонала камбуза. «Не против, если я это сделаю, большое спасибо». Значительный обхват Слаши был всем необходимым доказательством его пудинга.

«Так лучше», сказал Сток. «Я просто не могу есть, когда кто-то стоит там и готовит. Должно быть, это было что-то в моем детстве. Итак, Слаши, ты сегодня утром получил увольнение на берег? Чувак, ты должен увидеть тот китобойный музей в городе. Я тебе говорю Брат, эти старые китобойные коты были очень крутыми парнями».

– Лучше доверься ему в этом, Слаши, – сказал Квик. «Мистер Джонс не относится к слову «задира» легкомысленно».

Том Квик, который всегда был хорошо вооружен, несмотря на свой белоснежный костюм экипажа, подчинялся непосредственно Сазерленду и нес полную ответственность за безопасность яхты «Блэкхок». Квик был среднего роста, худощавый, с копной выгоревших на солнце волос и откровенными пытливыми серыми глазами. Он работал на Хоука более двух лет. Алекс встретил лучшего снайпера армии США в снайперской школе в Форт-Худе. Хоук обещал сержанту Куику блестящую карьеру, и он с ней справился. Сардж, как его теперь называли, помог Хоуку спастись из слишком многих безвыходных ситуаций, чтобы их можно было сосчитать.

«Но он говорит это во все времена, не так ли, мистер Сазерленд? Задира?» – сказал Слаши. Большинство крупнейших яхт мира могли похвастаться шеф-поварами, переманенными из лучших четырехзвездочных ресторанов Европы. Алекс нанял Кеннарда из паба в Клэпхем-Коммон, где, как он утверждал, еда была лучшей во всем Лондоне. Слаши был врожденным кулинарным гением и мог приготовить буквально все до совершенства. Даже полоски соленой акулы, которые Сазерленд сейчас жевал.

«Чертовски хорошая акула сегодня утром, Слаш», – сказал Росс. «Давай, Сток. Я направляюсь в корабельную библиотеку. Пройди список, который мы составили вчера вечером».

«Это хорошо, это хорошо», сказал Сток. «Мой человек, сержант, и я кое-что проверяем ту снайперскую винтовку, которую я нашел на дереве. Я говорю вам: Квик, вот ходячая снайперская энциклопедия. И я хочу услышать о маленьком полуночном визите вас с Эмброузом в место преступления тоже».

– Ну, позже, – сказал Том Квик, поднимаясь из-за стола. «Встреча с моей командой в девять. Удачи, удачной охоты, ребята».

– Сержант, – обратился Сазерленд к Куику, – уровень безопасности на борту не изменился, верно?

«Да, сэр. Третий уровень с тех пор, как боссу позвонили из DSS по поводу инцидента в штате Мэн».

«Мне это не нравится, Томми. Отвези ее в Четвертый». Пятый был на полную мощность, военное время. Они были в Пятом всего один раз, и это было в разгар перестрелки с кубинскими канонерскими лодками во время очень сложного военного переворота на Кубе.

– Да, да, сэр, – сказал Квик, – идите в четвертый. Он отдал честь и ушел. Четыре означали круглосуточное вооруженное дежурство и команду из двух человек, круглосуточно фиксирующую видеотрансляцию с подводных камер. «Там, должно быть, становится очень неспокойно», – подумал Квик, поднимаясь по ступенькам на верхнюю палубу по три за раз.

* * *

Час спустя Стокли и Сазерленд были в библиотеке, усердно работая. Им удалось исключить несколько имен из реестра врагов и создать новую таблицу под названием «Вещественные доказательства».

«Проблема с картой противника, – сказал Сток, откидываясь в кресле, сцепив руки за головой, – заключается в том, что Алексу Хоуку назначили цену за голову в половине проклятых стран из списка».

– Совершенно верно, – сказал Росс, отворачиваясь от карты. «Но тебе не платят за убийство невесты».

«Да, я думал об этом. Парень, который сделал это с Вики? Он посылал сигнал. Я могу причинить тебе боль и могу убить тебя. Но прежде чем я убью тебя, я собираюсь погрузить тебя в мир боли».

«Да», сказал Росс. «Это определенно не контракт по стандартному тарифу. Должно быть как минимум пять имен, которые мы могли бы безопасно исключить».

«Поцарапай их», – сказал Сток. «Мистер Конгрив хочет, чтобы они вернулись туда. Он может сказать нам, почему, когда вернется из штата Мэн».

Когда Росс провел красную линию через некоторые имена, Стокли встал и подошел к таблице доказательств с большим черным магическим маркером в руке. Он написал буквы СВД вверху страницы.

«Позвольте мне рассказать вам немного о снайперской винтовке, которую этому парню удалось оставить застрявшей на дереве», – сказал Сток. «Пистолет был СВД Драгунова. Это сокращение от Снайперская Винткова Драгунова. Я произношу это как умею».

«Русский», – сказал Сазерленд.

«Ставлю на свою задницу. А теперь самое странное. Это ружье – отстой. Так что оно устарело, и парень с таким же успехом мог бы использовать чертов кремневый ружье». Сток написал на карте дату изготовления – 1972 год, рядом с СВД.

«Я бы сказал, достаточно точно, если предположить, что целью на самом деле была Вики, а не Алекс».

«О, он достаточно точен, у вас есть достаточно хороший прицел. Что, кстати, и произошло. Лучший чертов прицел, который можно купить за деньги. А вот и самое странное».

«Да?»

«Как вы знаете, я много знаю об этом дерьме. Я не хочу никого утомлять».

«Довела меня до слез, Стокли, – сказал Росс. – Заставь меня плакать».

«Ты напросился, сынок. Хорошо. Видишь ли, хотя СВД и производились массово в старом СССР в семидесятые годы, их трудно найти в наши дни. Я имею в виду, что ни один серьезный стрелок не собирается выходить и смотреть ради одной из этих вещей, понимаешь, о чем я говорю?»

Сток иллюстрировал свои доводы, записывая все на карте вещественных доказательств.

«Это было бы непрофессионально, вот что вы говорите», – сказал Сазерленд, улыбаясь.

«Видишь? Вот почему ты нравишься боссу, Росс. Ты молодец, брат мой. Теперь. Это лучшая часть. Хоть само ружье и антикварное, но прицел определенно нет. Прицел – 10-кратный Leupold & Stevens Ultra Mark. IV. Они не стали намного лучше. Линзы с многослойным покрытием для превосходного светопропускания и контрастности. Яркое изображение без искажений при любом освещении. И открытые ручки для легкой регулировки по горизонтали и высоте. Уже скучно?»

– Ты видишь слезы?

«Ultra Mark IV совершенно новый. У него есть ручка дальности, которая может переключаться от ста ярдов до тысячи ярдов одним полным поворотом шкалы. И это, маленький приятель, тебе кое-что говорит».

«А именно?»

«Этот прицел Leupold? Полное излишество. Это чисто американские военные или американские правоохранительные органы. Джо Паблик не может купить его ни из-за любви, ни за деньги. Сегодня утром я позвонил главному специалисту службы технической поддержки в Leupold, просто чтобы убедиться. Эти прицелы заблокированы. У меня большой компьютер, и ему целый день нечего делать, кроме как следить за каждым чертовым серийным номером».

«Итак, – сказал Росс, наклонившись вперед в кресле, – наш стрелок должен быть либо военнослужащим США, либо офицером полиции».

«И то, и другое возможно, но чертовски маловероятно».

«Верно. По крайней мере, на данный момент. Итак, у нас есть устаревшее советское оружие с установленным на нем совершенно новым американским прицелом. Странно, но я соглашусь с ним».

«Я оставляю самое лучшее напоследок».

«Пожалуйста.»

«Этот парень, которого Сардж поручил мне в Леупольде? Я разговаривал с техническим парнем. Звали Ларри. Не назвал свою фамилию. Служба безопасности. В любом случае, он спрашивает меня, почему мне так любопытен этот конкретный прицел, поэтому я сказал ему всю историю о Вики, от начала до конца. Он слушает меня сейчас, потому что в этот момент он знает, что я бывший SEAL, бывший сотрудник полиции Нью-Йорка и все такое, и кот знает мою задницу из-за репутации или еще чего-то, вы знаете, и ВМС США?»

«ВМС США.»

«Черт возьми, Росс, Флот – его главный подрядчик, он ведет много дел с его компанией, понимаешь? Чертовски много. Ты капишь, что я здесь говорю?»

«У него был определенный стимул к сотрудничеству».

«Опять, Росс! Черт! Скажем так, мальчик сделал очень глубокий вдох и впустил меня в полную уверенность».

– Что он сказал, Сток? Ты меня с ума сводишь.

«Он сказал, что мальчик сказал: Сток, ты не слышал этого от меня. Но… Где-то там есть один чертов прицел, который мы просто не можем объяснить».

«Христос!»

«Это именно то, что я сказал! Кажется, около трех месяцев назад кто-то ворвался в квартиру парня из спецназа округа Дейд в Майами. Убил его в постели. глаза. Украл его оружие. Единственное, что он взял.

– Подожди. У парня из спецназа было оружие дома? Это не так, Сток. Они запирают его в штаб-квартире после каждой операции.

«Дерьмо, ты думаешь, что я этого не знаю, Росс? У него не должно было быть дома его проклятой снайперской винтовки. Конечно, нет. Против всех офицеров спецназа в книге, ты прав. Он был плохим мальчиком. он взял свое ружье, кстати, винтовку Barrett M82A1 50-го калибра, на поляну и немного пострелял по аллигаторам. Кто-то какое-то время наблюдал за мальчиком и знал все его повадки».

«Также знал оружие и прицелы».

«Ага.»

«Где именно находилась эта квартира?»

«Южный пляж.»

«Вопрос.»

«Стрелять.»

«Почему стрелок Вики поставил новый прицел на старую винтовку? Почему бы просто не использовать Barrett калибра.50?»

«Подумал об этом. Ему удобнее со старой СВД. Пользовался ею долгое время. Новый Барретт напичкан всякой всякой всячиной, к которой он не привык. Итак, он ставит на старое ружье хороший прицел».

«Ты думаешь, что этот стрелок русский, Сток?»

«Может быть, русский, старый Восточный блок. Множество разозленных коммунистов, бегающих по планете, любят возиться с Алексом Хоуком».

«Китайцы. Северокорейцы…»

– И они тоже. Но у китайцев и НК, видите ли, есть свои снайперские винтовки. Не стали бы возиться с каким-то устаревшим советским дерьмом.

«Жители Ближнего Востока могли бы…»

В этот момент в библиотеке появился Пелем с серебряным подносом, чайником и чайным сервизом на двоих.

«Осмелюсь сказать, что мне не хочется прерывать эту, безусловно, самую яркую и плодотворную дискуссию, но я подумал, что, возможно, чашка хорошего Дарджилинга может еще больше стимулировать клетки мозга».

«Пелхэм, – сказал Сток, – ты что-то другое. Тебе нравятся совершенно разные виды. Обычные люди никогда не понимают, о чем, черт возьми, ты говоришь, но это всегда звучит так хорошо».

– Очень любезно, мистер Джонс, – сказал Пелхэм. – Ты будешь пить чай?

«Я буду пить чай», – сказал Сток с широкой улыбкой на лице. «Пелхэм, ты был с Алексом с того дня, как он родился. Мы сидим здесь и пытаемся выяснить, у кого могла быть такая ненависть к Алексу, которая заставила бы их убить его невесту на ступенях церкви. Может быть, ты мог бы добавить что-нибудь Почему бы тебе не присесть и не послушать рассказ старого Росса о его полуночном визите на место преступления?

«Вы это серьезно?»

«Я совершенно серьезен, как никогда».

«Тогда я был бы в восторге. Мое утро собиралось провести, разбирая мешанину носовых платков его светлости. Кажется, лен и шелк слились воедино. Это кажется гораздо более интересным и стоящим занятием».

Пелэм поднял полы своего визитного билета и сел в прекрасное старое виндзорское кресло, которое Алекс приобрел на распродаже поместья в Кенте.

«Хорошо. Нам нужна вся возможная помощь в этом деле. А теперь, Росс, расскажи нам с Пелхэмом, что произошло, когда ты и констебль пришли в церковь той ночью?»

«Ах, да. Пресловутая темная и бурная ночь. Лил дождь из ведер, и мои ожидания были низкими. К тому времени место преступления было тщательно исследовано. Но, как напомнил мне констебль, простые следователи на месте преступления не должны путать с Амброузом Конгривом».

Сток рассмеялся. «Мальчик от природы, не так ли? Прирожденный медь».

«Предполагая, что стрелок провел ночь или большую часть ее на дереве, мы сделали три шестьдесят вокруг основания дерева. Дважды». Росс залез в карман куртки и достал небольшой пергаминовый конверт. «Шеф нашел это во второй раз. Оно только что вернулось из лаборатории по сбору доказательств на Виктория-стрит».

Сток взял конверт и поднес его к свету.

«Не выглядишь так уж много».

«На самом деле это окурок сигары. И обертка, и наполнитель были идентифицированы как кубинский лист. В обертке был кусочек фольги. Лаборатория смогла определить марку. Коиба».

«И куда это нас приведет? Кубинские сигары можно купить где угодно».

«Совершенно верно. Но на этикетке было указано, что эта сигара не предназначена для экспорта. Ее можно было купить только на Кубе».

«Ну, многие из кубинцев хотели бы перебить Алекса, но мы убили большинство из них, когда разнесли дерьмо с той базы подводных лодок повстанцев».

«Сток», сказал Сазерленд, наклонившись вперед, «ты думаешь о том же, что и я?»

«Советская снайперская винтовка. Должно быть, их сотни валяются в одной коммунистической стране, о которой мы даже не упомянули. Кубе. Русские оставили их, когда уходили оттуда. Стрелок вполне мог быть кубинцем. Бог знает, мы разозлил их там внизу и…

«Куба», – прервал его Сазерленд. «Одно имя, которое Алекс попросил главного инспектора добавить в свой список».

Именно тогда Пелем уронил чашку. Он с грохотом ударился об пол и разбился, пролив чай на брюки Стоукли.

«О Боже!» – воскликнул Пелем. «Я, должно быть, схожу с ума!»

– Ничего страшного, Пелхэм. Вот, я могу все это собрать и…

«Я совершил самую ужасную вещь», – сказал Пелхэм. «Совершенно ужасно. Я, должно быть, совсем старею».

– О чем ты говоришь, Пелхэм? – спросил Сазерленд. «Вы, голубчик, просто не способны сделать что-нибудь ужасное».

Пелэм глубоко вздохнул и уставился на двоих мужчин.

«Вы двое думаете, что человек, убивший Викторию, возможно, был кубинцем?»

«Да, в настоящее время мы изучаем такую возможность».

«Это может быть совершенно неважно», – сказал Пелэм, тревожно потирая руки в белых перчатках.

«В том, что ты пытаешься раскрыть хладнокровное убийство, Пелхэм, нет ничего неважного», – заверил его Стокли.

– Ну, это произошло примерно через неделю после того, как все вернулись с Карибского моря. После очень успешного завершения того, что его светлость с юмором назвал «личным кубинским ракетным кризисом». Вики была гостьей в этом доме в Лондоне, восстанавливаясь после испытания, связанного с ее похищением кубинскими повстанцами. Кто-нибудь не возражает налить мне немного виски? Я чувствую себя немного не в своей тарелке».

«Черт возьми, Пелэм, – сказал Стокли, – уже далеко за девять часов утра, я налью тебе стаканчик».

Стокли подошел к столику с напитками и взглянул на серебряные этикетки, свисающие с горлышек тяжелых хрустальных графинов. Он ни разу в жизни не выпил ни капли алкоголя и немного не понимал, что такое виски, а что нет.

«Это тот, что крайний слева, Сток», – сказал Сазерленд. «Пожалуйста, продолжайте, Пелхэм».

«Ну. В любом случае, Вики и Алекс прекрасно провели вечер в доме на Белгрейв-сквер. Они ужинали одни. После ужина я взял их и показал потайную комнату, где хранил все детские игрушки Алекса и сувениры. Там был прекрасный портрет лорда и леди Хоук. Алексу и мне каким-то образом удалось правильно повесить большую картину над камином в гостиной. Они долго сидели на диване, просто глядя на нее. Должен сказать, это было довольно эмоциональное переживание для Алекса, когда он наконец осознал смерть своих родителей».

– Что произошло после этого, Пелхэм? – спросил Стокли.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю