355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тед Белл » Живая мишень » Текст книги (страница 18)
Живая мишень
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 01:51

Текст книги "Живая мишень"


Автор книги: Тед Белл


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 32 страниц)

31

Майами

Стокли Джонс пришел в сознание в одной из самых красивых комнат, которые когда-либо видел. Сидя на пухлом, обитом материей стуле, сделанном, казалось, из золота, он начал понемногу думать, что попал на небеса. Последнее из того, что он помнил, – это как он стоял у входа в «Бискайю» и о чем-то разговаривал с Россом. Потом кто-то открыл входную дверь и воткнул шприц ему в шею.

– Глянь-ка туда, Росс, – сказал он, обращаясь к своему компаньону. – Все эти золотые ангелочки. Мне кажется, что мы уже в раю.

Золотые и мраморные статуи, большие хрустальные люстры и картины на потолке напоминали иллюстрацию из какого-нибудь путеводителя. Камин был такой большой, что можно было легко зайти в топку, пригласить еще несколько человек и устроить там ужин, а мраморные колонны – что в чертовом дворце где-нибудь в Европе.

Был даже орган. Со здоровенными золотыми трубами, как в Рэйдио-Сити – ну, может быть, немного меньше. Да, ничего себе местечко, скромное. И комфортабельное.

– Ну вот, теперь можно навсегда забыть о проклятом Гарлеме, Росс, – сказал Сток. – Эй, Росс?

Росс не отвечал. Он был в десяти футах от него. Сидел на стуле точно так же, как Стокли, только его голова была опущена и упиралась подбородком в грудь. «Кайфует еще, – решил Сток, – определенно не отошел от наркоты». Тогда он увидел Проповедника. Парень лежал ничком, растянувшись на мраморном полу. Вокруг его головы расползлась большая красная лужа. Кровь? Да. Это была кровь.

Ах ты, черт! Проповеднику крышка.

Сток попробовал встать, но не смог. Не мог пошевелить ни руками, ни ногами. Не иначе как он был привязан к золотому стулу. Надо разбудить Росса, пусть он посмотрит. Может, Тревору можно чем-то помочь. Его горло пересохло, и он чувствовал головокружение, но зрение вернулось окончательно.

– Росс? Эй, Росс, ты спишь, что ли? Давай, брат, вставай. Просыпайся, дружище, помоги Проповеднику. Мне кажется, я не смогу этого сделать.

Росс молчал.

Теперь-то совершенно ясно, что это никакие не небеса. Он посмотрел на свои руки и увидел, что они примотаны пленкой к стулу. И ноги тоже. А Росс? Да, и Росса замотали, как муху. Похоже, что никто теперь не поможет бедному Проповеднику. Он осмотрел комнату, и все понемногу стало ясно. Да. Он вспомнил.

Особняк, который был музеем. Еще этот парень – как там его? – Кихот Фокс, что ли. Сток знал много богатых людей, сновавших рядом с Алексом Хоком за все эти годы. Деньги, деньги, деньги. Этот тип должно быть богат безмерно, раз купил себе музей и тут же в него заселился. Это явно были офшорные фонды, припасенные на черный день. Блин, да это, наверное, один из тех кокаиновых баронов, который когда-то был у кормушки Фиделя. Заграбастал себе столько наличных, сколько мог, пока не было опасности.

А котелок-то у него все еще варит, недаром он бывший коп. Сток чувствовал это. Есть пока грецкий орех под его черепушкой. Ну и здорово, этот орех ему еще может понадобиться, если появится шанс свалить из этого проклятого музея, не став экспонатом.

– Ну что, уже чувствуете себя отдохнувшим? – спросил его кто-то.

Рослый, стройный парень. Симпатяга. В зеркальных темных очках, как у летчика. A-а, да неужто это тот самый парень, который так внезапно слинял из «Фонтенбло»? Он стоял в окружении десяти или двенадцати китайцев в одинаковых черных пижамах, которые все как один держали в руках штурмовые винтовки.

Сам босс был в белом льняном костюме и сверкающих белых ботинках, а его длинные темные волосы – зачесаны назад. Над верхней губой росли тонкие черные усы, напоминающие рыбок-анчоусов. Большие белые зубы. С ним еще была эта цыпочка, Фанча. Он прошел по украшенному венецианской мозаикой полу, покручивая перед собой белую трость, и остановился перед Стокли.

– Что ты за хрен? Зачем ты убил моего друга Проповедника? – спросил Сток.

– Нет, сеньор, это вы что за хрен?

– Я спросил первым, красавчик.

– Зачем вы следили за моим автомобилем?

– Мне нравятся «Бентли». Это ведь «Эйже», верно? И совсем новенький? Сколько? Двести пятьдесят? Триста?

– Вам что, так весело?

– Надо же кому-то веселиться.

– Сейчас будет не до смеха.

– Да? Почему она улыбается?

– Скорее всего, потому что я уже разрешил ей поиграть с большим псом.

– А, я так и знал. Стоит мужику завести разговор о размерах его члена, как сразу же становится понятно, где собака зарыта. Я имею в виду, сразу понимаешь, с чем у него проблемы.

– С чем же?

– С членом!

– Действительно? А может, этот самый член вообще того… чик-чик?

Парень снял со своей шеи черную ленту, на которой висели серебряные ножницы. Он приблизился вплотную к Стоку, остановился и обернулся, улыбнувшись своей подружке. В голове Стока мелькали мысли. Да, ты тот самый Руки-ножницы. Нашел-таки твою задницу, Родриго. Подонок, убивающий невест на ступенях церкви. Убивающий невинных молодых ребят, убивший этого быстрого английского паренька, который наступил на твой фугас на кладбище. И Проповедника, который никогда никому не делал зла. У него было золотое сердце, а ты – ничего не стоящий кусок дерьма.

Ножницы стремительно блеснули в руке Родриго, и Сток почувствовал, как обожгло щеку.

Да. Теперь я достану тебя где угодно, Руки-ножницы, теперь свою задницу не прикроешь.

– Эй, да ты вроде не так уж и слеп, как кажется, осечек не даешь. Ты…

– Замолчи! – парень снова отвернулся от Стока. – Ты хочешь поработать над ним, милая? – обратился он к Фанче, заправски пощелкивая ножницами. – Или тебе больше нравится смотреть?

Сток посмотрел на своего мучителя с огромной улыбкой, привлекая к себе его внимание.

– Да что с тобой такое, черт возьми? Прежде чем захочешь отрезать у кого-нибудь половые органы, сначала спрашивай, идиот. Ты решил поиграть с моей задницей, а значит, тебе крышка!

– Действительно? Почему это я тебе не верю?

– Потому что ты кретин, вот почему. Ты даже не потрудился спросить у нас, на кой мы сюда приехали. Ты что, думал, что мы по путевке здесь? Мы с моим другом и тем бедным парнишкой, которого вы пристрелили? Думаешь, что мы только хотели взглянуть, как живут богатые и знаменитые?

– Ладно, поспрашивай меня ради разнообразия, но не дольше тридцати секунд. Мистер Джонс, из Нью-Йорка, верно?

– Ты давно в Англии?

– Нет.

– Как насчет Кубы?

– Нет.

– Как насчет Саут Бич? Жилой комплекс Блю Мун на Вашингтон Авеню? А точнее, квартира 3-А, где тот парень из спецназа угробил себя в своей собственной кровати?

– Нет.

– Наверное, это вылетело у тебя из головы. Ты украл его прицел «Леопольд и Стивенс».

– Подумаешь… Просто мертвый полицейский, какая разница, кто его убил? Ну пусть это сделал я, и что?

– Уже лучше. Ложь не приносит никакой пользы. Правда освободит тебя. Сними эти чертовы очки, если не боишься. Посмотри мне в глаза.

– Ты хочешь правды? Правда в том, что я с огромным удовольствием буду резать тебя на куски. Медленно и ожесточенно, потому что ты оскорбил меня. А потом я убью и твоего друга. Точно так же. Зато будет чем полакомиться аллигаторам в Эверглейдс. Все, конец истории.

– Возможно для меня. Но не для тебя, Руки-ножницы. Нас ждут люди. Если мы не вернемся, то твоя паскудная история только начнется.

– Откуда ты узнал мое прозвище?

– Руки-ножницы? Да ведь тебя все твои прихвостни так звали. Там, на Кубе. Еще до того как ты воткнул свои ножницы в спину Фиделю и примкнул к этим кокаиновым генералам. Кстати, ты не общался случайно с Фиделем в последнее время? Я думаю, что он жутко зол на тебя. Не удивлюсь, если мне скажут, что это именно благодаря его стараниям тебя так хотят прикончить в последнее время. Я на его месте непременно прикончил бы.

– Дерьмо! Охрана!

– Вот видишь? Теперь ты занервничал. Значит, я завладел твоим вниманием. Сними очки, красавчик. Дай мне взглянуть в твои глаза. Может быть, ты даже не тот, кого я ищу. В противном случае мы скажем – ну извини, приятель, мы уходим, ничего личного. Вернемся, когда место откроется для посетителей.

– Сейчас ты пытаешься трахнуть не того парня, идиот.

– А вот мой друг, которому вы ввели наркотики. Его зовут Росс. Он из Скотленд-Ярда. Вы гляньте, ребята, в его карман, и увидите ордер на арест и экстрадицию Кихота Фокса.

– Арест? Просто смешно. – В этот момент ножницы снова просвистели у лица Стока.

– Действительно смешно, что ты оставил орудие убийства на дереве на месте преступления. Эй, убери эти чертовы ножницы от моего носа, а то еще отрежешь, а потом будешь жалеть всю оставшуюся жизнь. Ты…

– Ты арестован за убийство леди Виктории Хок, – внезапно сказал Росс. По звуку его голоса Сток понял, что друг уже давно проснулся, просто разыгрывал спектакль. – На ступенях церкви Святого Иоанна в Глостершире, в одиннадцать часов утра 15-го мая. Ты грязный ублюдок.

– Понял? Росс не даст соврать. Вот так. Теперь на твоей заднице висит парень из Скотленд-Ярда и большой член-убийца из нью-йоркской полиции. Теперь наши шансы выросли, предатель. Двое против двенадцати, не считая Фанчи. Посмотри на нее, девочка снова улыбается старине Стоку.

– Охрана! – снова закричал кубинский парень, и Сток услышал по звуку передернутых затворов, что они приготовились стрелять.

– Я убью его, – сказал охранникам кубинец, – а вы прикончите другого.

Стокли почувствовал дикую, ослепляющую боль, когда мужчина медленно начал вводить остро наточенное лезвие ножниц в его левую ноздрю, несомненно желая повредить мозг. Он пытался откинуть голову назад, но острие зашло уже слишком глубоко. Ему послышалось, что Росс кричит, чтобы кто-то куда-то падал. Он был уверен, что сейчас отключится от невыносимой боли, но в эту секунду все окна и двери «Бискайи» были выбиты взрывом снаружи.

Стокли отдернул голову назад и оттолкнулся ногой от пола, пытаясь избавиться от проклятых ножниц. Вокруг свистели осколки стекол, слышался грохот и валил дым от гранат, которые кто-то забрасывал внутрь, и запаниковавшие китайские парни начали впустую палить вокруг себя, не различая в дыму ничего.

И тогда прогремел главный взрыв, выбив все четыре стены. И крыша со всеми дымовыми трубами и другим дерьмом рухнула прямо на них. Перед тем как все померкло, у Стокли мелькнула последняя мысль:

«Эй, Сток, угадай-ка, что случилось? Ты труп!»

32

Котсуолдские холмы

Огонь полыхал в огромном камине в дальнем конце столовой. Трое мужчин сидели за столом из красного дерева. По всей длине стола были расставлены мерцающие серебряные канделябры, и Пелхэм зажег все свечи.

Это была красивая, облицованная изящными панелями комната со сводчатым потолком в сине-белых тонах. На потолке висела массивная люстра викторианской эпохи, напоминавшая воздушный шар девятнадцатого столетия. Алекс купил ее, узнав, что огромный стеклянный шар был первоначально аквариумом для золотых рыбок. Он и сам хотел попробовать разводить рыбок, но у него постоянно что-то не выходило.

Разлив в бокалы вино, Пелхэм ушел из комнаты и вернулся на кухню, чтобы удостовериться, готово ли основное блюдо.

– Ну расскажи нам, что случилось, Текс, – попросил Алекс как можно более ненавязчиво. Было очевидно, что пожилой техасский рейнджер очень переживал.

– То сообщение, – начал Паттерсон, – что мне доставил курьер из Лондона. Это было письмо от моего заместителя в Мадриде. Я сразу понял, что в нем написано, еще не открыв. Дьявол, я так и знал, что это рано или поздно произойдет.

– Что случилось, Текс? – спросил Алекс.

– Отец тех двух замечательных детишек из Дарк Харбор, – тихо сказал Паттерсон, – муж красавицы Деирдр. Эван Слейд, если вы не понимаете, о ком я. Прекрасный человек, замечательный отец и муж. Американец с большой буквы.

– Ублюдки добрались и до него, Текс? – Хок наклонился вперед и сцепил пальцы у подбородка.

– Нет, это было не совсем так, Алекс. Эван сидел за своим столом в посольстве сегодня утром. Смотрел по телевизору новости. И вдруг там показали… угадай что. Эти проклятые кадры. Как убивали Деирдр и их детей, Алекс! Все это. Он засунул в рот ствол 45 калибра и потянул спусковой механизм. Он не смог… не смог пережить все это, Алекс. Видеть своих детей… в их кроватях…

Хок встал и, подойдя к стулу Паттерсона, опустил руку на его плечо.

– Текс, – сказал Алекс, глядя на убитого горем Паттерсона. – Ни один из нас не смог бы пережить такое. Ни один из нас. Ты знаешь это.

– Да, ужасно, – выдохнул Конгрив. – Как это ужасно.

Они затихли, когда Пелхэм подавал основное блюдо. Это был какой-то суп со взбитыми сливками, который подают горячим. С луком-пореем или сельдереем или чем-то еще. Хока сейчас это совершенно не заботило. Он потерял аппетит.

Мужчины взяли ложки. Хок, не зная, что делать с веточкой розмарина, которая лежала в чашке с супом, выловил ее и поднес к носу.

– Не прикасайтесь к этому супу! – внезапно крикнул он своим товарищам, которые хотели уже отправить в рот первую ложку. – Бросьте ложки!

Паттерсон и Конгрив, шокированные его криком, опустили ложки.

– Что такое, Алекс, позволь спросить? – возмутился Конгрив.

– Я хочу кое-что узнать, – сказал Хок, нажимая под столом кнопку. Мгновение спустя Пелхэм уже стоял рядом с Хоком.

– Что-то не так с супом, милорд?

– Пелхэм, у нас что, новый работник на кухне?

– Ну да, сэр. Она устроилась на работу, за месяц до того как вы прибыли домой из Америки. Превосходная квалификация. Она была помощником повара в «Отель де Пари» и…

– Не мог ли ты любезно попросить ее присоединиться к нам? – сказал Хок, и Пелхэм вышел из столовой со смятением в лице.

– Ты думаешь то же, что и я, Алекс? – серьезно спросил Текс.

– Через несколько мгновений мы узнаем наверняка, – ответил Хок и нюхнул суп еще раз.

Пелхэм привел симпатичную черноглазую молодую особу лет двадцати пяти в белом переднике и белом поварском колпаке, закрывающем ее черные кудри. На ее лице читалось спокойствие. Пелхэм выглядел пораженным. Что-то явно было не так.

– Добрый вечер, я – Алекс Хок. Вы новенькая здесь, насколько я понимаю.

– Oui, господин Хок. Месяц назад я приехала из Парижа.

– Добро пожаловать, мадемуазель. Интересно, почему симпатичная молодая женщина решила оставить Париж и переместиться в унылую английскую глубинку? Это кажется немного странным.

– Я хотела подучить английский. И еще я здесь из-за моего друга, он работает в «Лигон Армс», в городе.

– Вы сами готовили этот суп?

– Ну да, месье. Я надеюсь, что он вам понравился. Хорош на вкус? Может быть, вы хотите добавки?

– Просто восхитительный суп. Но он имеет довольно странный, терпкий аромат, и я не могу определить, что это за запах.

– C’est un pate de noix moulues, паста из земляных орехов. Возможно, поэтому…

– Вот как. Да нет, это не из-за пасты, – возразил Хок, опуская свою ложку в суп. – Вот попробуйте сами и скажите мне, что вы думаете по этому поводу. – Он вручил ей ложку, но она просто уставилась на нее.

– У вас какие-то проблемы? – поинтересовался Хок.

– Нет, месье.

– Тогда попробуйте.

– Я не могу, месье. Это неэтично.

– Вы ничего такого не клали в суп, что туда не стоит класть, мадемуазель?

– Что вы такое говорите, месье?

– Я говорю, что если вы не попробуете этот проклятый суп, я скажу своему другу, инспектору Конгриву, чтобы он арестовал вас.

– Но по какому обвинению?

– Покушение на жизнь, вот по какому.

Глаза девушки сердито блеснули, и она бросила ложку на пол. Прежде чем Алекс успел отреагировать, она нагнулась вперед схватила его суповую чашку со стола и поднесла ее к губам.

– Я уж лучше съем весь этот суп! – вызывающе крикнула она и одним глотком выпила содержимое. Затем встала, озлобленно глядя на них сверху вниз. Ее подбородок и передник были вымазаны желтым супом.

Она вытерла рот тыльной стороной ладони, все еще вызывающе сверкая глазами.

– Смотрите, если не верите! Je vais paradis sachant que mon valeureux successeur reussira la ou J’ai echoue![11]11
  Я отправляюсь в рай, зная, что те, кто придут после меня, справятся с тем, чего не удалось сделать мне (фр.).


[Закрыть]
 – сказала она, коварно улыбнувшись.

Секунду спустя девушка выдохнула и рухнула на пол.

Конгрив отбросил назад свой стул и подбежал к поварихе, встав рядом на колени. Приложил два пальца к сонной артерии чуть ниже уха, замер на мгновение, потом тряхнул головой.

– Без сознания? – спросил Алекс Хок.

– Мертвая, – ответил Эмброуз. – Что было в супе, Алекс?

– Афлатоксин, наиболее вероятно. Производное чрезвычайно ядовитого вещества, которое выделяется при разложении арахиса. Просто потрясающе, я мог и не заметить этот запах. Она, видно, была неплохой специалисткой. И, скорее всего, избежала бы неприятностей, если бы отравление удалось.

– Алекс прав, – сказал Текс, поднеся суповую чашку к носу и поставив ее на стол. – Афлатоксин весьма непросто распознать. Наши патологоанатомы обнаружили бы только повреждение печени. А после стольких бокалов портвейна, которые мы сегодня выпили, никто бы не… – Он поднял очередной бокал вина и выпил одним залпом.

– Как ее звали? – спросил Алекс Пелхэма.

– Она представилась как Розмари, сэр, – убитым голосом проговорил Пелхэм, неотрывно смотря на безжизненную фигуру на полу. – Я должен сказать, что я совершенно убит горем, ваша светлость. Кто же теперь будет готовить…

– Розмари… Розмарин, – торжественно произнес Конгрив, скорее обращаясь к себе, нежели к собравшимся. Он поместил веточку розмарина на льняную салфетку и сложил ее пополам.

– Послушай-ка меня, старина, – сказал Алекс, опустив руку на дрожащие плечи Пелхэма. – Никого в нашем доме не в чем упрекнуть. Не за что винить ни себя, ни остальных. А повара мы найдем. Взбодрись. Я хочу, чтобы ты сейчас же пошел в библиотеку и налил себе большущий стакан великолепного виски. Мы присоединимся к тебе через несколько мгновений. Все будет в порядке.

– Я пойду лучше сначала позвоню в полицию, ваша светлость, – сказал Пелхэм и исчез, все еще вне себя от пережитого потрясения.

Алекс посмотрел на ароматную веточку в своей руке.

– Розмарин. Кажется, ты совершенно прав, Эмброуз. Сначала ирис в штате Мэн, а сегодня за ужином прямо перед нашим носом появляется розмарин.

– Ты забыл еще кое о чем, Алекс, – заметил Паттерсон. – Еще есть Роза.

– Роза?

– Когда мы вытащили Саймона Стэнфилда из Большого Канала, на его отвороте нашли бутон розы. Как нам сказала его жена, он ненавидел цветы, а особенно розы.

– Этот Гиена называет все свои клыки цветочными именами, или, как в этом случае, крошечной веточкой ароматного кустарника, – решил Хок. – Весьма романтичен наш убийца. Пожалуйста, скажи мне, Эмброуз, что она сказала напоследок?

Смущенно глядя на мертвую девушку, Эмброуз тряхнул головой и сказал:

– Она заявила, что отправляется в рай, зная о том, что ее последователи справятся с тем, чего ей сделать не удалось.

– Так давайте держать нос по ветру, чтобы ее последователи не достали нас, – предложил Хок.

– Боюсь, что последователей будет более чем достаточно, – заметил Конгрив, потягивая вино из бокала.

33

Лондон

«Мертвые не лгут» стал самым ожидаемым фильмом в Лондоне. Билеты на премьеру закончились мгновенно. Бульварные издания даже подшучивали над этим, заявляя, что очередь на первый показ, который состоится завтра, была такой длинной, что некоторые члены королевской семьи оказались только в середине списка. Рекламные плакаты последнего фильма из эпической шпионской саги висели всюду. Маркетинг объявил войну каждому квадратному дюйму Лондона. Место, где не висело бы изображение Ника Хичкока, считалось бездарно потерянным. Драгоценное время что на радио, что на телевидении считалось потраченным впустую, если в эфире не говорилось о «самом сексуальном шпионе современности».

Реклама заглушала все. «Сейте смуту и выпускайте на волю собак общественности», – заявляла она. Рекламные легионы двинулись вперед, и теперь каждый уголок столицы был заклеен безжалостно красивым лицом Иэна Флинна.

Вырисовываясь громадой над пропитанным дождем цирком Пиккадилли, на горизонте маячило очертание неоновой рекламной афиши с изображением ухмыляющегося Ника Хичкока. Как естественная необходимость в его левой руке была соблазнительная малышка, а в правой – наводящий ужас автоматический пистолет. Каждые десять секунд его оружие громко стреляло и из дула исходил пороховой дым, высоко вздымаясь над морем спешащих куда-то мокрых зонтиков, блестящих красных автобусов и сверкающих черных такси. Звуковой эффект оружия Ника, как к своему огромному огорчению скоро узнали преданные фанаты фильма, можно было слышать только в те краткие моменты ночного затишья, когда вся эта шумная армия спешащих по своим делам людей и машин немного утихомиривалась.

Франческа, вышедшая из дверей театра «Сохо» в бурное море папарацци, выкрикивающих ее имя, поглядела на своего гигантского картонного партнера по фильму как раз в тот момент, когда оружие Ника выстрелило.

– Палит холостыми, – заметила она, обращаясь к Лилии и своему режиссеру, Витторио де Пинта.

Витторио, который явно собирался получить с этого фильма гораздо больше, чем она, а главным образом обеспечить себе будущее, положил руку на обнаженные плечи звезды.

– Любовь моя, – сказал красивый итальянец, широко улыбаясь в сторону вспыхивающих камер, – пожалуйста, не веди себя так. Будь хорошей девочкой. Улыбайся фотографам.

– А ради чего мне им улыбаться? – усмехнулась Франческа.

– Ради денег, любимая.

– На ее счету денег предостаточно, – заявила Лилия, искоса посмотрев на Франческу.

Лилия, какое-то время известная как Моник Делакруа, бывшая личная помощница покойного американского посла Дьюка Мерримана, прибыла из Парижа на этой неделе. Изменив свой внешний вид при помощи косметики, париков и темных очков, она сделала себя неузнаваемой. Франческа два дня объясняла своей красивой молодой помощнице все подробности плана похищения американского посла. Вместе с Мустафой Ахмедом аль-Фазадом, тайным организатором самых дерзких убийств в Европе, на Филиппинах и на Дальнем Востоке, Франческа провела несколько недель в своем номере с видом на Гайд-парк, интенсивно готовясь к похищению. Теперь план был готов.

Но именно Франческа и Лилия в конечном счете будут нести ответственность за успех или неудачу этого смелого предприятия.

Следующий день – день мировой премьеры осветил Лондон яркими утренними лучами. Но привлекательная малышка, изображенная на плакате с Хичкоком – грозой Лондона, сама бушевала, словно гроза. Она разъяренной тигрицей носилась по заполненной розами квартире с тремя спальнями в Дорчестере, бешено рыча на дрессировщиков и на одного в особенности. Новая девочка Хичкока довела буквально до слез Луиджи Сант Анджело, своего костюмера.

– Non abbastanza petto! Desidero piu petto[12]12
  Слишком плохо видно грудь! Нужно сделать, чтобы было больше груди! (ит.)


[Закрыть]
 – кричала она, потянув вниз за свое декольте и вытолкнув грудь наружу.

– Scusi, scusi, синьорина… – бормотал Луиджи, съежившись на диване и подвернув под себя ноги. – Вы не сможете показать больше груди, синьорина. Не в этом платье…

– Siocco! Дурак! Что я говорила тебе уже тысячу раз, а? Грудь, грудь, грудь!

Она выхватила несколько длинных стеблей из ближайшей вазы и бросила их в это сжимающееся от страха существо. Мужчина с обиженным криком выбежал из комнаты, прижав к голове руки, по его щекам текли слезы.

Франческа посмотрела на темноволосого человека, сидящего в кресле у залитого солнцем окна. Он что-то неистово черкал в маленьком блокноте. Она подошла к нему и упала к ногам.

– Роберто, милый, ты думаешь, что я была слишком несправедлива по отношению к нему?

Боб Фиори был старшим корреспондентом «Вэнити Фэйр», американского журнала, который имел исключительные права на лондонскую премьеру фильма «Мертвые не лгут». Он упорно трудился. Фильм и его усеянная звездами премьера станут настоящим событием, и снимки с этого события будут красоваться на обложке его журнала в следующем месяце. Он отвел глаза от маленького блокнота, надвинув большие темные очки на переносицу. Он был одним из немногих мужчин на земле, способных игнорировать прямой вопрос, заданный самой Франческой Д’Аньелли.

– Роберто! Ответь же мне!

– Извините, вы что-то сказали, Франческа? – поинтересовался Джонатан Декер из-за своей камеры. Он был фотографом, участвовавшим в подготовке статьи. Он был чудовищно рад тому материалу, который только что отснял, – как Луиджи подвергся нападению, осыпанный розами.

– Боже мой! Да что, неужели меня здесь никто не слышит?

– Успокойтесь, Франческа, – произнес Фиори. – Извините, что я не расслышал того, что вы сказали. Я был сосредоточен на тех словах, что вы сказали ранее.

– Я чувствую себя виноватой перед Луиджи.

– Возможно, вы немного погорячились. Но это все из-за стресса. Ведь сегодня вечером вас ожидает такое грандиозное событие, дорогая Франческа. Вот, выпейте лучше шампанского.

– Я не позволила бы даже своей собаке пить эту мочу, которую подает студия. Может быть, ты будешь так любезен и закажешь мне «Пола Роджера» или «Крюг»? Scusi, Роберто, ты прав, я просто думаю о том, что будет сегодня вечером.

– Дорогая моя, мы с Джонатаном пойдем на просмотр, помните? Вам не о чем беспокоиться, уверяю вас.

– Абсолютно не о чем, детка, – добавил Декер со своей фирменной кривой ухмылкой.

Конечно, она волновалась не из-за кино.

Реакция лондонской публики на премьеру «Мертвые не лгут», которая состоялась тем вечером в «Одеоне» на Мэйфэйре, была потрясающей. Сексуальная энергетика между Иэном Флинном, пятым актером, который сыграл Ника Хичкока, и последней девочкой Хичкока в исполнении итальянской секс-бомбы Франчески Д’Аньелли, брала за живое. Заставляла приковывать взоры к экрану. Как иронически выразился один лос-анджелесский кинокритик на следующее утро, вас «будто ножом резали».

Никаких «Оскаров», конечно, но кассовый сбор определенно будет ошеломительным.

Рэд, шофер в черной ливрее, который в действительности был до зубов вооруженным сирийским убийцей, подъехал на огромном серебристом «Роллс-ройсе» к красному ковру, постеленному от самого парадного входа легендарной гостиницы «Гросвенор Хаус Отель» до улицы Парк Лэйн. Именно в этой гостинице, в самом большом в Европе бальном зале скоро состоится международная премьера долгожданного фильма и торжество по этому поводу. У входа собралась дикая стая толкающихся папарацци и фанатов, которые приветствовали выходящих из лимузинов звезд. В жизни большинства звезд такие моменты великой славы являются долгожданными. Для Франчески это была простая необходимость, момент, который будет скоро забыт, прелюдия к истинному кульминационному моменту сегодняшнего вечера.

Представители международной прессы и фанаты неистовствовали. Эти мобильные съемочные единицы выстроились в ряд вдоль Парк Лэйн, а над гостиницей висели четыре или пять вертолетов, пилоты и операторы которых соперничали за господство в воздухе и за лучший ракурс для съемки. Посмотрев вверх, Франческа задалась вопросом: как они до сих пор не врезались друг в друга. Столкновение в воздухе сегодня вечером может стать катастрофой явно не только для вертолетов.

Безопасность, как она и ожидала, была на высшем уровне. Металлодетекторы на всех мыслимых и немыслимых проходах, имена и фото в каждом приглашении, толпа английских и американских агентов службы безопасности с тощими галстуками и микрофонами.

Франческа, Лилия и уже немного подвыпивший режиссер Витторио, которым приглашения были ни к чему, протопали напрямик, как и было запланировано.

Франческа вошла в набитый битком бальный зал, ведя за собой Лилию, с уверенностью женщины, которая обладает большей властью, чем любая другая представительница ее пола в этом зале.

– Дорогая! – обратилась к ней известная американская журналистка, взяв за руку. – Я только что говорила со Стивеном. Он считает, что вы бесподобная женщина! Он хочет пригласить вас на завтрак! Разве это не потрясающе?

– Потрясающе, – согласилась Франческа. – Дорогая, ты не знакома с Лилией? Разве она не столь же очаровательна, как тайная любовь Ника?

Не ожидая ответа, Франческа оставила Лилию наедине с Лиз и пошла дальше, похмыкивая в ответ на летящие к ней воздушные поцелуи продавцов «ботокса» – препарата для устранения морщин. Она искала мужчину с сапфировым перстнем на указательном пальце левой руки. Она не знала, как он выглядит, но это было и не нужно. Он сам узнает ее. После сегодняшнего вечера ее будет знать весь мир.

– Прекрасное у вас кольцо, – сказала она. Большой усатый человек в белом шелковом жакете, стоявший у стойки одного из многочисленных баров, обернулся в ответ с улыбкой. Они стояли рядом с французскими дверями, выходящими на маленькую террасу с балконом. Оттуда открывался прекрасный вид на Гайд-парк и переполненную транспортом улицу Парк Лэйн под куполом вечернего летнего неба.

– Спасибо, – произнес мужчина, – я купил его в Каире.

– Ну вот я вас и нашла, – сказала Франческа и жестом позвала его за собой на террасу.

Лилия нашла фотографа Джонатана Декера пять минут спустя – он болтал с герцогом и герцогиней.

– О, Джонни, – выдохнула она, – можно мне похитить секундочку твоего времени?

Декер отвернулся от герцогини и посмотрел на подающую надежды рыжеволосую старлетку в вызывающем декольте, с высокой прической, украшенной алмазами.

– А, это ты, детка! – воскликнул он.

– Джонни?

– Да?

– Скажи мне, хорошо я сыграла?

– Феноменально.

– У меня была всего одна реплика. Вот гады! Все остальное они вырезали.

– Эта реплика многого стоит, детка, поверь мне. У всех, кто был в этом чертовом зале, уровень тестостерона просто зашкаливал. Повтори ее для меня!

Она улыбнулась, надув губы:

– «Я была непослушной девочкой, Никки».

– Да, детка. Это просто супер.

– Я никого здесь не знаю.

– Считай, что тебе улыбнулась удача. Я знаю здесь всех и каждого.

– Действительно? А кто этот человек?

– Какой?

– Вон тот высокий мужчина. Невероятно красивый, с темными вьющимися волосами. Похоже, он скучает. Мне нравится это в мужчинах.

– Вкус у тебя что надо, моя дорогая девочка. Это Александр Хок. Один из самых богатых мужчин в Великобритании, по крайней мере все так говорят. У него и титул есть, не «Ваше Высочество», конечно, но все же довольно хороший титул. Господи, хотелось бы мне однажды, пусть даже в старости, проснуться таким же богатым и знаменитым.

– О бог мой. Какой красавчик. Он женат? Скажи же, что нет. С кем он говорит и почему это не я?

– Хочешь познакомиться с ним?

Десять минут спустя Лилия оказалась в компании одного из самых привлекательных мужчин из всех, кого она когда-либо видела. Он спросил ее, не хотела бы она присоединиться к нему и выпить что-нибудь в баре.

– Я пью чертовски много на таких сборищах, – сказал он, – потому что все, что на них творится, заставляет меня рыдать от скуки. Я бы не против выпить рома «Гослингс» с черной печатью. Это бермудский ром. Весьма неплохой, если вы никогда не пробовали…

– Мне просто бокал белого вина, и все.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю