355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тед Белл » Живая мишень » Текст книги (страница 11)
Живая мишень
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 01:51

Текст книги "Живая мишень"


Автор книги: Тед Белл


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 32 страниц)

18

Залив Пенобскот, штат Мэн

– О господи, – Алекс Хок услышал в наушниках слова Конгрива, – что это было?

Они столкнулись с сильным воздушным потоком, когда набирали высоту, и небольшой гидроплан взбрыкнул, словно игривая лошадка.

– Просто дорожная тряска, констебль, – усмехнулся Хок.

– Я не вижу никаких причин для тряски, – сказал Эмброуз, поглядев вниз на залив Пенобскот из окна по правому борту, – и не вижу там никаких дорог, хотя мне жутко хотелось бы, чтобы сейчас мы ехали по дороге!

– Да не о чем беспокоиться, старина, – сказал Алекс. – Просто турбулентность у земли сильнее, чем на высоте. Вот сейчас поднимемся повыше, и все будет в порядке.

– Хм.

– Во всяком случае, согласно моим картам, от штата Мэн до острова Нантукет не пролегает никаких автомобильных или железных дорог.

– Должно быть, очень забавно шутить и чувствовать от этого радость.

– Так и есть.

Известный детектив закрыл глаза и попытался откинуться назад на маленьком сиденье, сцепив руки на внушительном животе. Он был в пестром твидовом костюме-тройке; но, как всегда, выказывая полное безразличие к искусству портного, Эмброуз надел желто-белую полосатую рубашку от Томаса Пинка и старый розовато-зеленый мадрасский галстук-бабочку, который приобрел очень давно в магазине господина Трайминэма на улице Фронт-стрит на Бермудах. Все это акцентировалось белым шелковым шарфом.

Алекс Хок положил гидроплан на крыло, вырезая изящную дугу в куполе неба над темно-синими водами залива. Запланированная схема полета говорила, что сначала надо было подняться на высоту пять тысяч футов. Он повторно проверил компас и карты и взял курс на юго-восток к острову Нантукет. Солнце поднималось все выше над восточным горизонтом, посылая золотые стрелы лучей над акваторией темного залива и густыми лесами штата Мэн, лежащими под крылом серебристого самолета.

Конгрив проявлял обычное беспокойство в полете. Вчера вечером в баре гостиницы Дарк Харбор он выпил изрядное количество ирландского виски. С утра у него было похмелье, и он заявил Алексу за завтраком, что хотел бы, чтобы обратный полет к острову Нантукет прошел гладко.

Алекс знал Конгрива очень давно и понимал, этот человек никогда открыто не признается, что просто-напросто боится летать. Он просто маскировал свою нервозность и испытываемый в полете дискомфорт под чрезмерную раздражительность. Алекс давно понял, что беспокоило Эмброуза больше всего во время полета – ощущение полной потери контроля над происходящим.

– Что-то не очень мне нравится мчаться в пространстве запечатанным в эту алюминиевую трубу, – частенько любил он повторять.

– Я всего лишь хочу сказать, Алекс, – оправдывался Конгрив, все еще держа глаза закрытыми, – что ты спроектировал этот проклятый самолет самостоятельно. Я говорил это тебе и прежде. Я просто не понимаю, почему ты не догадался добавить в конструкцию еще хотя бы один двигатель.

– Я мог бы это сделать, констебль. Но в результате самолет стал бы гораздо хуже вести себя в воздухе.

– Что? – пробормотал Конгрив. Он наклонился вперед и посмотрел на Алекса. – Уж не хочешь ли ты сказать, что самолет с одним двигателем безопаснее, чем с двумя! Нелепое утверждение.

– Как раз это я и хочу сказать. Но крайней мере, про этот самолет, – улыбнулся Алекс. – Я знаю, это может казаться противоречащим здравому смыслу, но это правда… в некотором роде.

– Теперь я, конечно же, услышу одно из твоих беззаботных пояснений, не так ли? Уверен, если бы мы сейчас вошли в штопор и падали в море, я услышал бы самое полное научное объяснение смертоносной оплошности или сбоя механизмов еще до того, как рухнул вниз вместе с этой консервной банкой.

– Если мы даже потеряем единственный двигатель «Киттихока», констебль, – терпеливо пояснил Алекс, – то сможем просто парить в воздухе, до тех пор пока не обнаружим подходящее место для приземления. Самолет совершенно нормально реагирует на все средства управления.

– Просто смешно, – фыркнул Конгрив, забивая табаком стиснутую зубами трубку. – Если бы здесь был второй двигатель, то нам не пришлось бы, как ты выразился, «парить» вообще. Мы бы просто продолжали лететь на втором двигателе, пока не достигли бы места назначения.

– Совершенно верно, за исключением фактора вращающего момента, – сказал Алекс. – Самолеты с двумя двигателями на крыльях при отказе одного теряют мощность по одному борту, и сила вращающего момента, производимая оставшимся двигателем, норовит перевернуть самолет на бок. На самом деле это весьма рискованно. В результате таких отказов произошло много катастроф.

– Мы можем поговорить о чем-нибудь другом?

– Конечно. Я просто подумал, что ты заинтересовался аэронавтикой…

– Фатальных неисправностей? Ради бога.

– У меня возникла идея, старина. Почему бы тебе не повести самолет?

– Что?

– Я вполне серьезно. Думаю, тебе понравится. Подожди, сейчас передам тебе управление. Теперь ты управляешь самолетом.

Алекс убрал руку с V-образного штурвала, расположенного между сиденьями.

– Теперь бери штурвал и говори: «принимаю управление на себя».

– Ты что, на самом деле свихнулся?

– Лучше возьмись за штурвал, констебль. Самолет будет лететь некоторое время сам по себе, но…

Эмброуз некоторое время боязливо смотрел на ручку управления, и наконец опустил на нее ладонь.

– Ты должен сказать «принимаю управление на себя», – настаивал Алекс. – Чтобы не вызывать замешательства у второго пилота.

– Ну ладно, беру управление на себя, – сказал Эмброуз и резко потянул ручку на себя. – Взлетаем дальше.

– Осторожно, следи за скоростью полета. Ты же не хочешь, чтобы самолет потерял скорость.

– А что будет, если мы потеряем скорость?

– Это значит, что мы начнем терять высоту, войдем в спиральный штопор, чрезмерная скорость падения оторвет крылья, и мы со свистом рухнем в океан. Если, конечно, ты не воспользуешься рулем, чтобы стабилизировать самолет и восстановить контроль над машиной. Тогда мы снова взмоем над этими прекрасными синими волнами и будем жить долго и счастливо.

– Что дальше? – спросил Конгрив, и Алекс подумал, что тому начинает нравиться вести самолет.

– Нужно приопустить носовую часть, пока самолет не потерял скорость.

– А! Значит, мне нужно только толкнуть эту штуковину вперед?

– Да. Только смотри все-таки полегче с этой штуковиной. Регулирующие механизмы тонко реагируют на каждое движение, достаточно лишь легкого контакта. Просто чуть-чуть опусти нос. Я немного сбавлю обороты… вот так… теперь просто замечательно. Теперь самолет идет устойчиво. Я пока отрегулирую рули высоты и элероны. Дай-ка на секунду штурвал. Поверни налево, нам надо лечь на левый борт, видишь? А я положу самолет ровно. И используй руль для изменения курса.

– Руль? Где, черт возьми, руль?

– Те педали под ногами, видишь? У меня такой же набор. Правая и левая педали руля. Я сам их отрегулирую. Ну вот, все в порядке. Сейчас изменим обороты, чтобы перейти на другую высоту. Смотри. Увеличивая скорость, мы поднимаемся. Снижая скорость – опускаемся. Этот самолет весьма прост в управлении. Им так же просто управлять, как качаться на доске.

– А ведь правда, – сказал Конгрив, широко улыбнувшись и управляя самолетом, словно игрушкой. – Я никогда не думал об этом.

Хок повернулся и пристально посмотрел на друга. В его глазах светилась теплая улыбка. Этот человек всегда умудрялся поражать других своими скрытыми способностями. Несмотря на некоторую чудаковатость и излишнюю чувствительность, он не имел предела храбрости и показывал хладнокровие в любых обстоятельствах. Словно Черчилль, Эмброуз мог идти под градом пуль и улыбаться при этом. Черт побери, Хок видел, как он делал это и делал не раз. Впоследствии он цитировал Уинстона, говоря:

– Ничто в жизни так не возбуждает, как то, когда в тебя стреляют и не попадают.

– Хорошо, капитан Конгрив, ваш второй пилот хочет немного вздремнуть, – сказал Хок. – Видишь линию горизонта? Просто держи курс и не меняй высоту. Запомни на всякий случай: левый и правый рычаги управляют элеронами. Следи за скоростью полета и датчиками оборотов. Тут и тут. Видишь?

– Да, да.

– На каких оборотах сейчас идет машина? – спросил Алекс, постучав по датчику. Конгрив наклонился вперед и искоса посмотрел на циферблат.

– Две тысячи оборотов в минуту?

– Точно. Вот ручка газа. Поддерживай текущие обороты. Вот компас. Наш курс, как ты видишь, один-два-тринадцать. Пытайся держаться его. Еще одна, заключительная подсказка для правильной навигации: смотри, чтобы Атлантика была всегда слева, и ты просто не сможешь пройти мимо намеченной цели. Ну ладно, я вздремну. Разбуди меня перед приземлением. Не думаю, что ты уже готов к тому, чтобы приземлиться самостоятельно.

– Ты серьезно? Будешь спать?

– Не стоит волноваться. В критической ситуации тебе поможет всплыть на поверхность твоя задница, она у тебя как поплавок. Ну ладно, спокойной ночи.

Хок откинулся назад и закрыл глаза, широко улыбаясь. Он должен был начать эти уроки давным-давно. Конгрив, несмотря на свою внешность, имел голову на плечах, ведь в конце концов он неспроста дослужился до высшего звания в Скотленд-ярде и…

В этот момент самолет немного наклонился и начал медленно опускаться по спирали.

– Алекс! – закричал Конгрив. – Я и пальцем ничего не тронул!

Хок сразу же поднялся на кресле, схватил штурвал и резко направил машину влево, чтобы выйти из спирали. Ручка управления почему-то слишком свободно двигалась в его руках. Да. Что-то определенно не в порядке с элеронами, шарнирными откидными створками на задней части крыльев, которые отвечали за выполнение крена.

– Неполадки с кабелем элерона, – сказал Алекс, свободно перемещая ручку управления влево и вправо. Затем он проверил элерон правого борта, перегнувшись через Эмброуза. Тоже не реагирует. – Черт, еле действует.

– Что я наделал?

– Ничего. Механические неполадки.

– Ага. Ну вот. Зверская удача.

– Держись за свою шляпу, констебль! – закричал он. – Пойду взгляну, в чем проблема.

Алекс быстро отстегнул ремень безопасности, встал с кресла и направился в хвостовой отсек. Кабели управления элеронами находились прямо под металлическими пластинами настила в хвосте. Только здесь была связь с элеронами. Все, что он должен был сделать, – это просто вырвать одну из пластин и посмотреть, какого дьявола…

О Господи всемогущий, эта секция кабеля почти полностью разошлась! Лишь несколько проводов оставались неповрежденными. Все говорило о том, что кабель кто-то разрезал, но не полностью, а так, чтобы они ничего не заметили. Слава богу, смертоносный подвох обнаружен вовремя. Теперь, если есть возможность сделать что-нибудь на скорую руку, они смогут только вернуться назад.

– Ну что, там все нормально? – закричал Эмброуз через плечо.

– Хотелось бы сказать тебе, что у нас будет мягкая посадка, но, боюсь, согрешу против истины. Старайся держать штурвал.

Кто-то хотел убить его. Кто-то, кто видел его с Паттерсоном в Дарк Харбор. Или кто-то, заранее знавший, что он прибудет туда. Если Паттерсон был прав, то это может быть только работа Гиены. Но кто его знает на самом деле – ведь в бесконечных списках Конгрива было столько подозреваемых!

Инструменты и бухты кабеля хранились в ящике, стоявшем неподалеку. Он взял их, когда самолет накренился почти критически.

– Эмброуз, – закричал он сквозь рев двигателя, – держи нос ровно! Не трогай элероны вообще, пока я пытаюсь соорудить здесь что-нибудь на скорую руку!

– Я могу сделать что-то еще? – отозвался Эмброуз. Он потянул штурвал, и самолет снова пошел вверх.

– Пытайся умилостивить судьбу, старина, и побыстрее.

– Но как?

– Пораскинь мозгами.

– Алекс, пожалуйста.

Хок схватил провод, кабель, отвертки и плоскогубцы и занялся элеронами. В тот момент последние провода кабеля лопнули с громким треском. Самолет резко накренился на правый борт.

– Вот черт, Алекс! – услышал он вопль Конгрива, в котором чувствовалась нескрываемая паника. – Мы падаем? – Конгрив обернулся. Его лицо было смертельно бледным. Он машинально потянул штурвал на себя, держа его мертвой хваткой. Нос «Киттихока» резко взмыл вверх, и Алекс покатился вниз по хвостовому отсеку.

Небольшой самолет задрожал и остановился. Внезапная потеря скорости едва не бросила машину в штопор. Все увеличивающийся угол падения по спирали означал, что самолет был в двух шагах от полной потери управления. В любую секунду резкий встречный поток воздуха мог оторвать крылья от фюзеляжа. Не имея времени вернуться в кабину и взяться за штурвал, Алекс понял, что сам Конгрив должен будет исправить положение.

– Эмброуз! – закричал он, стараясь сохранять как можно больше спокойствия в голосе, учитывая складывающуюся ситуацию. – Наклони штурвал резко вперед! Нам нужно нырнуть носом вниз, чтобы снова набрать скорость! Направь нос вниз! Вот так, нормально! Теперь те две педали под твоими ногами! Рули! Сейчас же наступи на левую педаль изо всех сил! Делай, что говорю, черт тебя дери!

– Да, да! – кричал Эмброуз, и Алекс увидел, что он наклоняется вперед и влево, резко толкая штурвал и втапливая левую педаль руля.

Алекс наполовину бежал, наполовину кувыркался по направлению к кабине, когда самолет вошел в штопор. Теперь только левый руль может их спасти. Он вскочил на свое сиденье, пораженный тем, как быстро они мчались вниз. Само синее море, казалось, несется им навстречу. При такой скорости у них оставалось не больше тридцати секунд.

– Беру управление на себя, – сказал он Эмброузу, держа руку на штурвале, а левую ногу на педали руля с его стороны. Самолет ответил на полный разворот левого руля и вращение замедлилось, но у них уже не оставалось времени, и Алекс не видел в окно ничего, кроме воды.

– О боже, нам крышка, – сказал Конгрив, закрывая глаза.

– Нет… еще не крышка.

Играя педалями руля, как пианист управляется с регистрами, Хок остановил вращение, выровнял крылья и, черт возьми, у него еще было в запасе добрых пятьсот футов воздушного пространства, до того как они шлепнутся в воду на скорости сто узлов в час и разорвутся на мелкие кусочки.

– О-оп! – услышал Конгрив, уже приготовившись к неминуемой гибели.

Хок отпустил штурвал одним плавным движением. Нос поднялся, понтоны заскользили по верхушкам волн залива Нантукет, и Киттихок еще раз взмыл в небо.

– Можешь открыть глаза, констебль, – сказал Алекс Хок, с улыбкой глядя на полумертвого друга. – Похоже, мы снова ускользнули от смерти.

19

Рим

Франческа, стоящая в тусклом розоватом свете крошечной уборной, оперлась на мойку из нержавеющей стали и наклонилась к зеркалу, рассматривая пунцовый блеск, который только что нанесла на губы. Послышался слабый металлический лязг, она ощутила легкое покачивание, когда поезд пошел по дуге. Экспресс Париж – Симплон теперь катил через Швейцарию, высоко в Альпах, и красивый мужчина ждал ее в залитом лунным светом купе за дверью.

Она подняла тонкие бледные руки и пробежала пальцами по густым светлым волосам, вдыхая аромат «Шанель 19», исходящий от ее вздымающейся груди. Черный пеньюар «Галлиано» назойливо прилипал к телу. Она улыбнулась себе и зажмурила на мгновение глаза, опустив длинные ресницы и приоткрыв губы. Она представила себе, как будет играть очередную сцену.

– Милый? – сказала она мягко, остановившись в дверном проеме так, чтобы он видел ее тело, освещенное сзади бледным розовым светом.

– Иди сюда, – сказал он хриплым шепотом, едва слышимым в металлическом скрипе колес по рельсам.

Маленькое, облицованное деревянными панелями купе спального вагона было освещено только светом ночника над дверью. Ник Хичкок, ее американский возлюбленный, лежал на животе, уперев подбородок в ладони, и пристально смотрел в окно на залитый лунным светом пейзаж пролетающих мимо заснеженных горных вершин. Он перекатился на спину и уставился на красивую женскую фигуру, стоящую в дверном проеме.

– Ты тосковал без меня, Никки?

Она провела ладонями по бедрам, разглаживая складки черного шелка.

– О господи, – прошептал он. Даже шорох шелковой ткани на ее теле сводил его с ума.

– Почему ты в пижаме, Никки? – спросила Франческа.

– Я замерз.

– Но ведь здесь так тепло.

– Сейчас будет тепло, – сказал Ник, отдергивая покрывало и предлагая ей прилечь рядом.

Женщина мягко прошла по покрытому коврами полу, сделав три или четыре маленьких шага, присела на край постели и погладила его по щеке. В синевато-фиолетовом свете маленький полумесяц шрама на его скуле казался люминесцентным.

– Очень много шрамов для доктора, милый. Это твои пациенты режут тебя, да?

Он улыбнулся и погладил ладонью туго обхваченную шелком грудь женщины.

– Я не врач, любимая, – сказал Ник. – Я физик. Доктор физических наук.

– Но ведь ты еще и шпион, правда?

– Мы оба шпионы. Только мы не можем определить пока, кто за кем шпионит. Именно поэтому наш медовый месяц будет так интересен.

– Никки, милый, эта поездка – не медовый месяц. Ми аморе, мы ведь не супруги.

– Сначала у нас будет медовый месяц. Так намного интереснее.

Франческа засмеялась, наклоняясь, чтобы поцеловать его в губы, и ее тяжелые груди мягко коснулись его груди. Это был короткий и страстный поцелуй, но когда она почувствовала его язык, то неожиданно снова села и направила пристальный взгляд в окно.

– Ты никогда не женишься на такой, как я. Но это неважно. Я люблю тебя, так или иначе. И я люблю этот старый поезд. Пусть он не идет на восток, пусть это не экспресс, не имеет значения. Тем не менее его называют Восточным экспрессом.

– Давным-давно он ходил в Белград и Стамбул. Это был самый быстрый способ добраться туда из Парижа.

– Ты знаешь все, мой дорогой доктор, – произнесла она, склонившись, чтобы поцеловать его снова. – Когда-нибудь, мой доктор-сердцеед, когда мы станем старыми и наша любовь исчезнет без следа, ты расскажешь мне тайны Вселенной?

– Я могу рассказать тебе одну из них прямо сейчас, – сказал он ей, улыбнувшись. – На самом деле любви во Вселенной гораздо больше, чем мы можем себе представить и испытать. Но это не означает, что мы не должны попробовать заполучить ее всю.

Его рука перемещалась под пеньюаром, он проводил пальцами по теплой коже между ее ног, запуская ладонь все глубже. Удивительно сильным жестом она остановила его запястье и отвела руку.

– Нет, милый, еще рано.

Он привстал, чтобы дотянуться до нее, но она отступала, смеясь.

– Нет, Никки, ты должен подождать. Я хочу видеть все те шрамы, которые ты хочешь скрыть от меня. Я хочу поцеловать каждый и узнать его тайну. Тогда мы займемся любовью.

Она расстегнула его синюю шелковую пижаму и провела руками по туго сплетенным грудным мышцам, задержав пальцы на густых вьющихся темных волосах, которые покрывали грудь. Затем ее руки пробежали вниз по тугому животу, быстро распустив шнурки на поясе, и она ловко стянула шелковые штаны с бедер до колен.

– А теперь, – сказала она, рассматривая его бледную кожу, – никаких больше тайн, Никки.

– Никаких тайн, – согласился он, когда она прижала губы к длинному шраму, который начинался от левого плеча и заканчивался чуть ниже левого соска.

– Расскажи мне о нем, – сказала она, проводя губами вдоль шрама.

– Хорошо. Это было довольно опасное ранение, должен признаться. В меня попала стрела, – сказал Ник Хичкок. – Мы играли в ковбоев и индейцев в Сент-Луи, Миссури. Тысяча девятьсот семьдесят пятый год. Мне было десять лет, когда ко мне подкрался тот храбрый апач и пустил в меня стрелу.

– А этот? – спросила она, проводя языком по упругому плоскому животу.

– Этот я сделал сам. Мы с кузиной играли в банальную детскую больничку, и она держала пари, что я не смогу вырезать свой собственный аппендикс.

– Лгунишка, – сказала она. Затем опустилась ниже. Дерзкие движения ее языка заставили Ника стонать и выгибать спину.

– А что ты расскажешь об этом шраме, на самом кончике? Какая-то неуемная старая подруга кусала моего Никки?

– Это с бойскаутских времен, – сказал Хичкок, возбужденно дыша. – Я торопился надеть форму, чтобы успеть на сбор бойскаутов, и неудачно дернул застежку-молнию. И это, любимая, абсолютная правда. Ну все, достаточно!

– Нет, милый, недостаточно. Расслабься, я должна сделать кое-что.

Ее рука исчезла между бедрами, и у него перехватило дыхание.

– У меня есть кое-что для тебя, – сказала женщина.

– Да, – проговорил он, закрывая глаза.

– Это не то, что ты думаешь, – продолжала она, и он услышал, как у нее между ног раздался металлический щелчок. Что за…

Она держала в руке маленький серебряный пружинный нож, который мерцал в фиолетовом свете.

– Я держу его в себе, Никки, как раз для таких случаев.

– Что? Это ведь просто шутка, правда? Извращенная игра?

Он хотел резко откатиться в сторону, но она все еще крепко сжимала его член в своем кулаке, и теперь ее хватка стала настолько безжалостной, что он вскрикнул от боли.

– Никки? – сказала она все тем же теплым и соблазнительным голосом.

Он ощутил холод острого лезвия у мошонки. Женские пальцы натянули кожу, сжимая яички.

– Никаких тайн, милый, – сказала она, – никаких больше тайн…

– О господи, ты и вправду сошла с ума? Что ты делаешь?

– Ты когда-нибудь видел человеческие яички? – спросила она спокойным голосом. – Они отделяются очень легко, такие блестящие и розовые. Их удерживает лишь одна тонкая белая трубка. Один надрез моего маленького ножика – вот и все, что требуется для полного счастья.

– Ты рехнулась! Остановись! Что ты хочешь? – испуганно повторял Хичкок. Его голос был наполнен страхом, и он едва сдерживался, чтобы не издать дикий вопль ужаса, подкатывающийся к горлу.

– Я ведь уже сказала тебе, Никки. Я хочу, чтобы больше не было тайн.

Безудержный крик уже был готов вырваться из его губ, и он широко открыл рот, когда она…

– Стоп! Стоп! Стоп! Снято! – выкрикнул Витторио де Пинта и, спрыгнув со стрелы с установленной на ней большой 35-миллиметровой камерой «Панавижн», подбежал, чтобы обнять ее.

– Франческа, мой ангел, это… это было блестяще! Замечательно! Это было превосходно! Великолепно!

Режиссер хлопнул в ладоши, на съемочной площадке сцены в «Восточном экспрессе» зажглись индикаторы звукового оборудования. Вся съемочная группа взорвалась аплодисментами, когда Франческа небрежно поцеловала в лоб партнера по фильму и повернулась ко всем, играя изящной улыбкой.

Витторио, высокий, изящный мужчина с мягкими карими глазами и светлыми волосами, ниспадающими до плеч, тоже повернулся к съемочной группе и поклонился. Итальянская съемочная группа, некоторые участники которой работали с де Пинтой раньше – до того как он подался в Голливуд, бешено зааплодировала, когда известный режиссер распростер объятия. Он начал хлопать им в ответ изо всех сил. Вот и миновали эти изнурительные двенадцать месяцев. Из-за съемок они вынуждены были путешествовать по всему миру – от Вашингтона до Большого Барьерного рифа, где они снимали сцены с акулами; они работали в Гонконге, Венеции и в Альпах, где вторая группа снимала пейзажи для сцен в самом восточном экспрессе. И вот эта съемка, наконец, завершена.

И теперь в старой студии «Синеситта» в Риме отработаны заключительные эпизоды последнего и, возможно, самого смелого из шпионских триллеров про Ника Хичкока «Мертвые не лгут». Исполнительный продюсер сказал, что интерес зрителей к фильму привлечет эта итальянская секс-бомба – благодаря ей картина поднимется в рейтингах гораздо выше, чем напичканные дешевыми спецэффектами предыдущие триллеры про шпиона Хичкока.

А о зрительском успехе Витторио мечтал. Его карьера замерла со времен глупой костюмированной драмы «Слишком много, слишком рано». Он опоздал с выходом картины и не рассчитал бюджет. Все, чего она удостоилась, был лишь краткий заголовок в газете «Кино недели». Он понимал, что фильм «Мертвые не лгут» был его последней попыткой, его единственной и последней возможностью, una ultima probabilita, как говорила Франческа.

– Благодарю вас, дамы и господа, – сказал Витторио, все еще приветствуя всех под яркими прожекторами, установленными на подиумах студии. – Grazie mille tutto, mille grazie!

Появилась маленькая армия техников и поставщиков провизии, устанавливающих столы и несущих тарелки с икрой и крабами, подносы с бокалами и бутылками холодного шампанского на съемочную площадку «Восточного экспресса». Витторио наполнил бокалы сначала для Франчески, а затем для суперзвезды Иэна Флинна, мужественно красивого ирландского актера, сыгравшего Ника Хичкока, а в настоящее время занятого тем, чтобы поскорее затянуть шнурок на штанах пижамы и скрыть тот факт, что не так уж и много ему приходилось скрывать.

Поднимая бокал, режиссер сказал:

– За легендарного Иэна, который сыграл, как всегда, великолепно! И конечно же, за новую любовницу Хичкока, талантливую и прекрасную синьорину Франческу д’Аньелли!

Она подняла свой бокал, выпила шампанское и быстро распрощалась со всеми. Ей нужно было успеть на самолет.

Приблизительно восемь часов спустя Франческа услышала легкое постукивание в дверь. Она села на кровати в полной темноте, прислушиваясь к отдаленному унылому реву, и не сразу сообразила, где находится. Дверь приоткрылась, и она увидела, как на фоне мягкого света возникла фигура девочки. На ней был белоснежный передник и черное платье – обычная форма женской части экипажа частного «Боинга-747», принадлежавшего Паше.

– Синьорина д’Аньелли? – позвала веселая англичанка по имени Фиона.

– Да? – отозвалась она, протирая глаза. – В чем дело, Фиона?

– Мне очень жаль, что потревожила вас, синьорина, но старший помощник Адэйр сообщил мне, что мы приземляемся примерно через час. Я подумала, возможно, вы не откажетесь от легкого завтрака? Кроме того, вам, наверное, нужно освежиться.

– Да, принеси мне чашечку чая и гренок, и приготовь горячую ванну, пожалуйста.

Девочка закрыла дверь, и Франческа снова откинулась на подушки. Горячая ванна. Восхитительно.

«Паша был чрезвычайно щедр, – думала она, – отправив за мной личный самолет в Рим сразу после окончания съемок». Он поступил так впервые. Он был доволен ею. Ее последнее задание было выполнено безупречно. Теперь его великодушие не знало границ. Но и гнев Паши не знал границ, если кто-то вызывал его неудовольствие.

Это была одна из причин, по которой ее так притягивал этот мужчина, несмотря на растущие объемы в области талии.

Франческа встала с кровати и прошла по ворсистому ковру к отделанной мрамором ванной. Покрутив золотые краны, наполнила ванну водой, добавила масло, соль и цветочные лепестки из хрустальных графинов и флаконов. Она улыбнулась. Класс обслуживания «Эйр Паша» был, конечно же, несравненно лучше первого класса «Алиталия».

У дверей появились две девочки с чайным подносом и стопкой роскошных белых полотенец.

– Grazie, – сказала Франческа, когда светловолосая девочка налила ей чашку травяного чая, а другая проверила температуру воды и перекрыла золотые краны. Франческа кивнула, ожидая, когда они уйдут. Они поклонились и ушли.

Сбросив пижаму на пол, она посмотрела на свое отражение в зеркале и улыбнулась; ее глаза все еще блестели от шампанского, выпитого на заключительном банкете и в лимузине по дороге в аэропорт. Профессия киноактрисы имела свои приятные стороны. Она позволяла ей свободно перемещаться по земному шару, входить в беспорядочные связи со всеми, кого она желала. Никто в мире не был полностью защищен от синдрома звездной развратности.

Но только не та самодовольная звезда.

Франческа подняла правую ногу и опустила ее на дно просторной ванны из зеленого мрамора. Правой рукой она потянулась к треугольнику вьющихся светлых волос между ног и вынула оттуда фарфоровые ножны с лежащим внутри кинжалом. Как бы она хотела испробовать свой маленький кинжал на этом высокомерном Хичкоке. Противный ирландский козел.

Воображаемый бульварный заголовок поплыл перед ее глазами, когда она погрузилась в горячую воду.

«Хичкок лишился петуха».

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю