355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Светлана Исайкина » Гарри Поттер и… просто Гарри » Текст книги (страница 6)
Гарри Поттер и… просто Гарри
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 15:50

Текст книги "Гарри Поттер и… просто Гарри"


Автор книги: Светлана Исайкина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 32 страниц)

– Фадж не хочет раздувать это дело, – сумрачно заметил Сириус, – люди и так нервничают. Все эти слухи…

– Какие слухи? – спросил я.

Крёстный и Люпин переглянулись, будто решая, стоит ли говорить или нет.

– Пятнадцать лет прошло, как Волдеморт исчез, – проговорил Рем, – но стоит лишь случиться чему-нибудь из ряда вон выходящему, так сразу начинаются разговоры о нём или о его… его возвращении…

Тут в голове у меня оформился вопрос, который всегда маячил у меня где-то в подсознании, но я никак не мог его поймать.

– А труп был?

– Чей труп? – не понял Сириус.

– Его труп. Труп Волдеморта. Ведь смертельное заклятие срикошетило от меня на него, значит должен быть труп.

На несколько секунд в комнате повисла тишина.

– Он исчез, – сказал наконец Рем, – оптимисты считают, что он умер. Но другие, в том числе и Дамблдор, думают, что он потерял всю свою колдовскую мощь и, возможно, лишь существует в каком-то… каком-то… состоянии, – так и не смог выразить мысль Люпин.

Вот тогда я по-настоящему испугался. Меня словно облили ведром ледяной воды – так до меня дошла эта элементарная истина.

– Значит, – сказал я, – Волдеморт в принципе может вернуться?

Сириус и Рем подумали и дружно покивали.

– Что это с тобой? – глядя на меня, спросил Пат.

Глава Одиннадцатая, в которой я узнаю правила распределения

На поезд мы опоздали. Наверное, самым разумным было остаться в Лондоне с позавчерашнего дня, но, как говорится, хорошая мысля приходит опосля.

Рем отправился в школу рано утром, а Сириус собирался отвезти нас на машине. И мы бы успели, если бы его уже немолодой «форд» не ломался по дороге четыре раза. Сириус матерился так, что мы с Патом заслушались. В конце концов, мы прибыли на Кинг Кросс только в четверть двенадцатого.

На вокзале топталась недовольная Лу, явно ожидавшая нас.

– Где вас черти носили? Я уже здесь полчаса болтаюсь, на меня уже люди странно смотрят!

На Лу люди начали странно смотреть только через тридцать минут? Это её личный рекорд!

– Поезд ваш, кстати, ушёл, – заявила она.

– О! – сделал удивлённые глаза Пат, – а мы-то не догадались!

– Может, догоним его на следующей станции? – неуверенно предложил я.

– Хогвартс Экспресс идёт без остановок, – мрачно ответил крёстный.

– Только не через камин, – заявил Пат. Видимо, ему тоже не понравилось изображать из себя Санта Клауса.

Сириус вздохнул.

– Ладно. Отправлю вас на «Ночном Рыцаре». Заедем, правда, в одно место.

Мы с Патом переглянулись. На наших лицах застыло одинаковое выражение недоверия.

– Это автобус такой, – предвосхищая все вопросы, заявила Лу.

Я и мой друг одновременно вздохнули с облегчением.

* * *

Через сорок минут лондонских пробок (и это мы ещё неплохо отделались) мы прибыли на небольшую замызганную площадь, где стояло несколько таких же чахлых домишек. Обстановку они нагнетали самую мрачную.

– Площадь Гриммолд, – прочитал указатель Пат, – а какого… нам здесь надо?

– Двенадцатый дом, – с непередаваемым отвращением в голосе сказал Сириус, будто одна мысль об этом доме вызывала у него тошноту.

– Вот одиннадцатый, – сказал я, – а вон тринадцатый. А где же?…

С этими моими словами, будто из ниоткуда, между этими домами выпрыгнул мрачный домина. Вид у него был самый обшарпанный, стёкла грязные, а дверь ободранная.

– А вот и он, – докончил за меня Пат, – и что это за местечко? Волшебный автовокзал для опоздавших школьников?

Сириус фыркнул.

– Это дом моих родителей. Не волнуйтесь, мы надолго здесь не задержимся.

Внутри дом выглядел не лучше. Крёстный сказал нам вести себя тихо и подождать его здесь, но Лу в темноте налетела на что-то, и это что-то с оглушительным стуком перевернулось.

– Извините, – пробормотала она, но это потонуло в леденящем душе вопле, который перерос в крик:

– Ты!!! В этом доме!!! Осквернитель традиций!!! Предатель крови!!!..

– Замолчи, старая ведьма! – прорычал Сириус, взмахнул палочкой, и портьеры захлопнулись. Оказалось, это орал портрет.

– Вот ты и познакомился с моей мамочкой, Гарри, – с кривой улыбкой сказал крёстный.

Я обнаружил себя одной рукой схватившегося за стену, а другой – за сердце.

– Теперь я понял, почему ты сбежал из дома, Сириус, – с чувством сказал я.

– А я ещё жаловалась на своих предков, – с какими-то непередаваемыми эмоциями заявила Лу.

Через пару минут крёстный сунул мне в руку тяжеленный том.

– Передадите Рему. Он давно спрашивал.

* * *

Когда мы вышли на площадь, Сириус вздохнул и выкинул палочку. Я было открыл рот, чтобы спросить, зачем он это сделал, как с громких «БАМ» из ниоткуда появился весёленький трёхэтажный автобус ярко-фиолетового окраса. Остановился, чуть не врезавшись в соседний дом, и оттуда как чёртик из табакерки выпрыгнул прыщавый парень немногим старше меня и с ушами, как ручки у кувшина.

– Добро пожаловать в автобус «Рыцарь» – транспорт для волшебников и ведьм, оказавшихся в беде, – высокопарно заявил он, – меня зовут Стэн Шанпайк, я ваш кон… Ого!

Он уставился на Сириуса и его высокопарность быстро улетучилась.

– Эрн, глядь, эта ж С’риус Блэк!

Эрном видимо являлся водитель автобуса, старый тощий мужик в очках с толстенными линзами. Может, камин не так уж и плох?

Крёстный поморщился.

– Ба! – продолжал изумляться кондуктор, – ‘Ари Поттер! Эрн, слыш, сёдня у нас з’менитости!

Сириус ещё раз поморщился и отсчитал энное количество денег.

– Вот, – протянул он их Стэну, всё ещё глазевшему на мой шрам, – довезите их до Хогвартса.

– Вы разве не с нами? – спросил я, глядя на Сириуса и Лу.

– Нет, сами доберётесь, – сказал он.

Лу одарила нас прощальными поцелуями, и вид у неё сделался печальный.

– У тебя такой вид, как будто ты нас хоронишь, – сказал ей Пат.

– Без вас будет отвратительно скучно.

Крёстный вздохнул.

– Ну что ж. Удачи вам. Учитесь на отлично. Буду ждать на Рождество.

Потом он улыбнулся, и в его улыбке проглянуло что-то неуловимо хулиганское.

– И… сотворите что-нибудь… мародёрское.

Таково было напутствие моего крёстного отца.

* * *

В автобусе не было нормальных сидений, а были обычные стулья. Мы заняли парочку в конце автобуса на первом этаже, потом этот чудо-транспорт с громким «БАМ» дернулся, и я чуть не свалился. Вспомнив очки водителя Эрни, я внезапно подумал – а сдавал ли он на права?

Пассажиров было немного, но все они были довольно колоритные. Впереди нас сидел пожилой колдун с густыми усами, свисающими по сторонам рта чуть ли не до подбородка, с моноклем в глазу и читающим, как я разглядел, «Превращения сегодня». Ему удивительным образом удавалось удерживаться на стуле, когда при каждом новом «БАМ» нас с Патом штормило в разные стороны. Чуть дальше сидела ведьма средних лет в остроконечной шляпе. Вид у неё было довольно несчастный, она прижимала платок к губам, и её цвет лица варьировался от жёлтого до светло-зелёного в зависимости от крутизны поворота. В самом дальнем от нас углу сидело какое-то странное существо в половину человеческого роста, завёрнутое в дорожный плащ и попыхивающее из-под него трубкой.

– Рейсовым автобусом было бы намного удобнее, – проворчал Пат, вцепившись в стул при новом повороте. Потом попытался рассмотреть книгу, которую дал нам Сириус.

– Ого! – присвистнул он, бегло просмотрев начало, – а книжечка-то не для школьников. Спорим, это тёмная магия.

Я посмотрел туда, куда указывал Пат. Ну да, не самые хорошие заклинания. Но, думаю, и не самые плохие.

– Заклинание, чтобы волосы в носу росли в пять раз быстрее обычного? Что за бред. Если понадобиться кого-то отвлечь, лучше взять хорошую крепкую палку…

– Нет в тебе тонкости, Поттер, – вздохнул Пат.

«БАМ» – и мы чуть не врезались носами в пол. Книга улетела на пару футов вперёд.

– Ну ладно, не палкой, – сказал я, выравнивая своё местоположение, – но всё равно я думаю, что хороший Ступефай будет эффективнее.

Пат демонстративно закатил глаза к потолку и продолжил листать подобранную книгу.

Я посмотрел на него, и меня опять охватила нерешительность и чувство, будто я вмешался в нечто слишком личное.

Дело в том, что вчера вечером у меня случился разговор с Ремом. Уже довольно поздно я решил выйти подышать свежим воздухом и поискать Саамах. Люпин увязался со мной и когда мы вышли в сад, он заявил, что хочет поговорить о моём друге.

– А что с ним? – насторожился я.

– Вообще-то… – начал Рем, – я хотел бы спросить тебя… о его родителях.

Я удивился такому повороту.

– Может, тогда лучше с ним и поговорить?

Перспектива шушуканья за спиной Пата у меня вызывала крайне неприятные ощущения.

Рем выглядел довольно смущённым. Видимо, этот разговор тоже не приносил ему радости.

– Не думаю, что это будет тактично… Я знаю, что это вообще не моё дело, но… и не спросить тоже не могу.

– Ну, спрашивай, – сказал я Рему, переборов все свои неприятные чувства.

– В общем… Ты не в курсе, Пат знаком со своим отцом?

– Нет, – быстро ответил я, – он знает только, как его зовут.

– Северус Снейп, – как будто для себя произнёс Люпин.

– Ты знаешь? – удивился я.

– Ну, сложить два и два здесь не сложно, – усмехнулся Рем, – я же говорил, что хорошо помню маму Пата. И определённое внешнее сходство…

– Так ты с ним знаком? – ещё больше удивился я.

– Конечно. Ведь именно он мне готовит Волчьелычное зелье каждый месяц. Он – преподаватель Зелий в Хогвартсе.

Я присвистнул. Это всё, что я смог ответить Люпину. Чёрт, я оказался в дурацком положении. Надо, конечно, сказать Пату. А как? «Здорово! Твой папаша будет у нас преподавать! Прикольно, да?».

Я почувствовал, как Саамах скользнула по моему ботинку, нагнулся и поднял её. Она привычно обвилась вокруг моего запястья.

– Он, правда, козёл? – вырвалось у меня. Я определённо не это хотел спросить.

Даже в темноте было видно, как брови Люпина поползли вверх.

– Пат так считает, – как бы оправдываясь, добавил я.

– Хм. Снейп, конечно, человек …своеобразный…

– Ты думаешь, он знает? Ну, про Пата?

Рем задумался на минуту, а потом покачал головой.

– Думаю, нет. Северус Снейп не такой человек, чтобы оставить своего единственного сына воспитываться среди магглов. В этом я уж точно уверен…

* * *

Вот как поступить? Сказать или не сказать? Не сказать – он всё равно узнает, если уж этот Снейп будет у нас учителем. Надо сказать, – решился я. Но как только я раскрыл рот, с очередным оглушительным «БАМ» автобус резко затормозил и мы с Патом всё-таки свалились со стульев. Встав с пола, в окне я увидел окраину какой-то деревни.

– Хогсмид! – радостно объявил наш кондуктор, – дальше вы уж сами.

– Дальше? – недовольно поинтересовался Пат, уже подтащив свой сундук к выходу.

– Да тут близко! – заверил нас Стэн, показывая в окно. Там, вдалеке, виднелись остроконечные башни старого замка.

Что ж – делать нечего. Мы вышли в хмурый сентябрьский вечер и трёхэтажный фиолетовый автобус с очередным «БАМ» исчез.

– Хогсмид, – сказал я, – это та деревня рядом с Хогвартсом, где живут одни волшебники. Люпин рассказывал, помнишь?

– Вряд ли здесь удастся поймать такси, – мрачно проговорил Пат, оглядывая ближайшие дома, – ну что, пошли?

Я покрепче ухватил ручку сундука и вздохнул.

– Пошли.

* * *

– Великолепно. Здорово. Просто класс. Лучше не бывает, – продекламировал Пат.

Мы стояли у огромных и закрытых ворот Хогвартса.

Пока мы досюда доплелись, уже серьёзно стало вечереть. Небо всё больше хмурилось и собиралось того и гляди разразиться дождём. Только этого нам и не хватало для полного счастья.

Саамах слегка свесилась с моей руки и прошелестела:

– Тут кругом защщщита.

– Ты-то откуда знаешь? – удивился я.

– Я не зсссснаю. Я чщщщую.

– Саамах говорит, что тут всё под защитой, – оповестил я своего друга.

– Ты взял её с собой? – посмотрел на неё Пат.

– Как видишь. Я, кстати, говорил тебе.

– Не помню.

– Глухота или склероз?

– Иди ты!..

Пат опустил свой сундук на землю и уселся на него, подперев голову руками.

– Значит, мы будем сидеть здесь, пока нас кто-нибудь не найдёт!

И тут я ни с того ни с сего выпалил:

– Твой отец работает в Хогвартсе.

Пат непонимающе на меня уставился.

– Чего?

– Северус Снейп будет преподавать у нас Зелья, – сказал я, чувствуя себя… не знаю кем. Но мне не понравилось.

– С чего ты взял? – глядя мне в глаза спросил Пат.

– Мне Рем вчера сказал.

Мой друг слегка побледнел, потом встал и, отвернувшись, подошёл к воротам.

– Чёрт! – наконец выкрикнул он и, с силой пнув ворота, яростно посмотрел на меня:

– Не мог раньше мне сказать?

– Когда раньше? Ночью? И что бы ты сделал? Не поехал бы в Хогвартс?

Пат снова уселся на сундук, достал сигарету и закурил.

– Да. Нет. Конечно бы поехал. Просто… ну, не знаю… морально подготовился, что ли.

Я молчал, чувствую себя абсолютно не в своей тарелке.

– И что Люпин про него сказал? – наконец спросил Пат.

– Ну… – протянул я, вспоминая подробности вчерашнего разговора, – сказал, что Снейп – своеобразный человек. И ещё – Рем уверен, что он понятия не имеет, что у него есть сын.

Пат хмуро ухмылялся. Я секунду помолчал, а потом добавил:

– Сказал, что ты на него похож.

– Наверняка, он просто красавчик, – иронически процедил мой друг.

Тут я заметил приближающуюся к нам со стороны замка фигуру. Пат кинул на землю окурок и быстро придавил его кроссовкой.

Дама с очень строгим выражением лица и со взглядом, от которого хотелось вытянуться во фрунт, подошла к воротам и сложными прикосновениями волшебной палочки открыла замок. Оглядев нас цепким взглядом, она произнесла:

– Мистер Поттер и мистер Рэндом, я полагаю?

Мы дружно закивали головами.

– Я – профессор МакГоноголл. Ваш крёстный прислал сообщение, – сказала она, обращаясь ко мне, – что вы опоздали на Хогвартс Экспресс. Пойдёмте.

Мы схватили свои сундуки и поспешили за ней.

– А разве сообщение предназначалось не Рему? – спросил я у неё.

Профессор глянула на меня, слегка приподняв брови, будто изумляясь моей фамильярности.

Профессор Люпин,– отчётливо сказала она, – ещё не прибыл в школу.

– Но он же должен был прибыть сюда ещё утром! – удивлённо заявил Пат.

– Извините, мистер Рэндом, но профессор Люпин не докладывает мне о своих передвижениях, – отрезала профессор МакГоноголл.

Больше мы ничего не спрашивали.

Чем ближе мы подходили к замку, тем больше меня охватывало ощущение, что я путешествую во времени. Хотя школа в средневековом замке – это довольно забавно, если подумать.

* * *

Мы, как за кулисами, стояли в какой-то каморке, и перед нами открывался прекрасный вид на огромный зал, в котором друг за дружкой стояли четыре длинных стола с учениками, и отдельно – стол с преподавателями. Как раз около него жалась кучка перепуганной малышни, а профессор МакГоноголл вносила деревянную табуретку и ветхую шляпу. В моей голове пронеслась буйная мысль, что сейчас МакГоноголл зачем-то сядет на этот табурет и наденет эту шляпу.

Я разглядывал учеников, когда услышал слова Пата.

– Нет, – с какой-то странной ошарашенной интонацией произнёс он, – не может быть.

Я обернулся. Но как оказалось, он говорил это не мне, а скорее себе самому, и смотрел поверх голов толпы малышни на преподавательский стол.

– Нет, – ещё раз твёрдо повторил он и тряхнул головой, будто отгоняя ночной кошмар.

Я проследил за его взглядом. Н-да… Видимо, Пат, действуя методом исключений, выявил среди учителей своего родителя.

Пат смотрел на худого человека в чёрной мантии, с болезненным желтоватым лицом, крючковатым носом и с сальными чёрными волосам. Интересно, он в курсе, что существует такая вещь, как шампунь? Вид у него был, мягко говоря, недружелюбный. Неужели это есть отец моего друга? Мне захотелось также как Пат, встряхнуть головой, и сказать: «Нет. Не может быть».

И тут шляпа… запела. Пат вздрогнул и перевел удивлённый взгляд на неё. Я тоже решил послушать.

Шляпа пела о далёких славных временах, когда она ещё бывала на голове некого Годрика Гриффиндора, и как основался Хогвартс. Потом она объявила, по каким критериям идёт отбор по факультетам. Как я понял, в Гриффиндор идут смелые и отважные, в Равенкло – умные, в Слизерин – хитрые и честолюбивые, а в Хаффлпаф – все остальные. Потом эту шляпу стали одевать по очереди на голову каждому из кучки первогодок, и она объявляла диагноз.

Когда дети закончились, Дамблдор встал со своего места. Ученики сразу замолчали, хотя всё равно переглядывались удивленными взглядами.

– Я хочу сказать, что процедура распределения ещё не закончилась, – произнёс он, мановением руки прекращая шепоток в зале, – ещё два новых ученика присоединяться к нам в этом году. По разным причинам они не смогли вовремя попасть в Хогвартс, но, я надеюсь, шестикурсники с радостью примут в свой коллектив новых товарищей. Прошу, мистер Поттер.

Внутри у меня всё сжалось, и я пошёл к этому колченогому табурету. Казалась, взгляд каждого присутствующего здесь человека был прикован ко мне. По залу только и слышались:

– Гарри Поттер…

– …тот самый…

– а вы читали?…

Неужели нельзя всё это было сделать по-тихому? В кабинете МакГоноголл проторчали час с лишним!

В этот момент мне нахлобучили на голову шляпу, и зал скрылся от меня за чёрной изнанкой.

– Хмм, – произнёс задумчивый голос у меня в голове, – да… очень интересно… Чего здесь только нет…

Да уж, чего у меня только в голове нет. Ума нет, хитрости и честолюбия нет, храбрости особой тоже нет…

– Какая низкая самооценка, мистер Поттер, – довольно ехидно заметила мне шляпа, – и куда же прикажете вас отправить? Хммм… Может, в Слизерин? Ты мог бы стать великим…

– А на фига оно мне, величие? – подумал я.

– Отказываешься? – удивилась шляпа, – хммм… ну что ж. Ориентиры уже определены, хотя будь ты помладше… Всё здесь ясно. ГРИФФИНДОР!

С моей головы сняли шляпу, и на меня обрушился гвалт аплодисментов, особенно сильных с крайнего левого стола. Мне определённо туда – подумал я, и всё ещё пребывая в лёгком шоке, отправился туда и сел на свободное место.

Мне ещё никогда так не радовались.

– Добро пожаловать! – воскликнул кто-то рядом со мной и я понял, что это моя старая знакомая по камере. На форме у неё был приколот значок – она была старостой.

Рем, видимо, только недавно прибывшей в школу, ободряюще мне улыбался.

Но сквозь все приветствия меня больше всего интересовала судьба моего друга. Он довольно развязно подошёл к табуретке, косясь на стол с преподавателями, и на него тоже одели шляпу. Она довольно долго молчала, а потом как-то неуверенно произнесла:

– Слизерин.

Улыбка Люпина как-то скисла.

Раздались довольно прохладные аплодисменты, и немного растрёпанный Пат понял, что ему надо в противоположную от меня сторону. В тот момент нас разделяло не более чем два стола.

Пат сел на свободное место и послал мне хмурый взгляд, ясно говоривший – ну и влипли мы, приятель!

Глава Двенадцатая, в которой не только я похож на своего отца

За моим столом оказалась не только кудрявая Гермиона, но и рыжая Джинни Уизли и ее не менее рыжий брат Рон, который тоже оказался старостой и который смотрел на меня со странной смесью интереса и недоверия. Хотя он ещё пытался делать вид, что не смотрит на меня, но большинство остальных учеников, не стесняясь, глазели на знаменитого Гарри Поттера. Некоторые даже показывали пальцем и объясняли, видимо, менее просвещённым, кто я такой и почему я такой знаменитый. Малышня на меня таращилась с нескрываемым восторгом, как на живого Санта Клауса.

– А ты уже знаешь, какие предметы будешь изучать?

Я посмотрел на Гермиону и понял, что она уже минут пять мне что-то втолковывает.

– Из…извини? – сфокусировав мозги, переспросил я.

– Я спросила, какие предметы ты будешь изучать? – терпеливо повторила она. По крайней мере, побывав со мной в одной камере, она не смотрела на меня как на живую легенду.

– А их что, ещё и выбирать надо? Рем не говорил…

Я кинул взгляд на преподавательский стол. Рем что-то шептал Дамблдору. Я перевёл взгляд на новоявленного папашу Пата, тот бросил на меня колючий взгляд и повернулся к МакГоноголл. Я развернулся и посмотрел на моего друга.

Пат, зло сощурив глаза, и с каким-то ищущим выражением лица смотрел на Снейпа. Потом, видимо почувствовав мой взгляд, повернулся ко мне, закатил глаза, скорчил крайне неприятную мину и хмуро усмехнулся. Это означало – мы попали, приятель, и при личной встрече я ещё выскажу, что я думаю обо всём этом балагане и о том, кто втянул меня во всё это…

– А вон тот дядька носатый, это Северус Снейп, да? – непонятно зачем уточнил я у Гермионы.

Она кивнула.

– Да, это Мастер Зелий. Он ещё декан Слизерина. А вы знакомы?

– Ну, я бы так не сказал…

– Да… – протянул с неопределённым выражением Рон, уже хватаясь за еду, появившуюся самостоятельным образом на блюдах, – только ты, Гермиона, получишь удовольствие видеть его в этом году…

– Сомнительное удовольствие, – хмыкнул парень, сидящий рядом с Роном, и в нём я узнал того самого круглолицего парня со строгого вида дамой, которого я видел в Косом переулке.

– Почему? – не понял я.

Рон зловеще хохотнул, не выпуская из рук куриной ножки.

– Это же Снейп! Какое счастье страдать на его уроках ещё два года? Надеюсь, он сварит когда-нибудь что-нибудь неправильно, испробует на себе, и мы избавимся от него навсегда!

За столом засмеялись, и послышалось одобрительное: «Да… неплохо бы… вот уж точно…».

Да-а-а… чувствовалось, что папашу Пата здесь хорошо знают. Знают и ненавидят.

– Что, все остальные отказались от этого предмета?

– Но ве тока Хермина плучила пфрефоспно по селям! – пробурчал Рон с уже набитым ртом.

Гермиона бросила на него уничтожающий взгляд и внезапно достала палочку и наставила на горло Рона:

– Анапнео!

Это, видимо, заставило еду ускоренным образом пробраться в желудок Рона. Джинни, сидевшая неподалёку, захихикала. Гермиона удовлетворённо хмыкнула.

– Он имел ввиду, что профессор Снейп допускает к занятиям в шестом классе только тех, кто получил Превосходно по СОВ.

– Зачем ты это сделала?! – ещё с трудом спросил Рон, у которого слезились глаза. Он был красный, как советский флаг.

– Может хоть это научит тебя хорошим манерам за столом!

– Да это вообще тебя не касается!

– Надоело уже видеть, как…

Господи, куда я попал?…

* * *

Первое, что я увидел, когда проснулся – это нависающее надо мной лицо с шарообразными глазами. Я вскрикнул, взмахнул руками, запутался в одеяле и свалился с кровати на пол. Домовой эльф Добби (а это был именно он, как до меня дошло через несколько секунд) уже смылся с характерным щелчком.

– Ты чего это на полу делаешь? – спросил удивлённо Рон, видимо, проснувшийся от шума.

– Лежу, отдыхаю, – мрачно ответил я, выпутываясь из одеяла и чертыхаясь.

Рон несколько раз непонимающе поморгал заспанными глазами и с многозначительным «ааа….» повернулся на другой бок и захрапел дальше. Подумает, наверное, что всё это ему приснилась. Ну и слава богу! Не хватало мне тут с первого дня историй о странном поведении Мальчика-Который-Выжил.

Минут пятнадцать ворочаясь с боку на бок, я понял, что уснуть мне сегодня уже не удастся. За окном уже светало, я нашёл часы и узнал, что время половина шестого.

Усевшись на кровати, я стал совершать жутко тяжёлый процесс – я стал размышлять.

В принципе, я и думать забыл о визите Добби ко мне в комнату и его предостережениях. Но его повторное появление, наверное, должно что-то значить. Что он мне там говорил тогда? Заговор какой-то?

Ладно, кто такие вообще эти домовые эльфы? Ну, это просто. Надо у кого-нибудь спросить. Лучше у Гермионы. Невилл, тот, который очень не любит Зелья, успел мне сказать, что она лучшая на курсе. Тем более, она меня уже знает, и ничему не будет удивляться.

Второй вопрос – он сам пришёл или его кто-то послал. Если послал, то кто? Тот, кто не хочет, чтобы я учился в Хогвартсе. Или вообще был волшебником.

Кто этого не хочет? Дурсли, например… Нет, на этой тропинке далеко я не зайду, бред какой-то выходит. Всё-таки логика – не мой конёк, я привык действовать по обстоятельствам.

И последний, но не по важности, вопрос. Есть ли опасность на самом деле? Этот Добби смахивает на паникёра. А если он говорил правду? А если он имел в виду возрождение Волдеморта? Все вокруг встревожены…

Нет, всё. Хватит. Весёленькие же мысли с утра пораньше. Пойду лучше умоюсь.

* * *

За завтраком я внимательно просканировал взглядом стол Слизерина в поисках Пата, но так его и не обнаружил. Зато обнаружил за ним знакомого по «Боргину и Берку» белобрысого парня с хорьковым выражением лица.

Рядом села Гермиона и раскрыла какой-то учебник.

– Гермиона, ты знаешь что-нибудь о домовых эльфах?

– О домовых эльфах?

Её глаза тут же зажглись каким-то нездоровым энтузиазмом. Сидящий неподалёку Рон хрюкнул в стакан с тыквенным соком.

– О! Сейчас будет снова пукни!

Гермиона окатила ледяным взглядом.

– Сколько раз я повторяла – не пукни, а П.У.К.Н.И.! Против Угнетения Колдовских Народов Изгоев. На самом деле, Гарри, – повернулась она ко мне, – домовые эльфы – это рабы, чей труд волшебники эксплуатируют веками!

– Им это нравится, Гермиона, – закатил глаза Рон, – понимаешь? НРАВИТСЯ.

Гермиона уже набрала в грудь побольше воздуха, чтобы разразиться гневной тирадой, но я её перебил.

– Стоп. Я ничего не понял. Кто они такие и чем они занимаются?

– Это волшебный народ, который согласно Конвенции тысяча пятьсот…

– Они работают в домах у волшебников, – беспардонно перебил Рон, – в Хогвартсе их целая куча. Хотя обычно они принадлежат старинным волшебным фамилиям.

– Что значит принадлежат?

– Я же говорю – они рабы, – гнула своё Гермиона, – и носят эти унизительные тряпки как символ своего рабства. Вот если бы волшебники дали бы им одежду, отпустили их, стали бы платить им зарплату… Ой, здравствуйте профессор МакГоноголл!

– Поттер, пройдёмте со мной.

Я с трудом удержал фразу – «это не я». Профессор МакГоноголл была похожа на полковника.

Она провела меня в свой кабинет и спросила, какие предметы я буду изучать.

– Вы уже думали о будущей профессии?

– Ну… вообще-то… – замялся я, – я собирался поступать в университет, но я ещё не определился точно, на какой факультет… не факт, конечно, что я вообще поступлю…

Профессор МакГоноголл строго посмотрела на меня сквозь свои квадратные очки.

– Поттер, я имела ввиду ваше будущее среди волшебников.

Ну да, что-то я ей не в тему понёс. Всё время забываю, что я волшебник. Я ответил ей, что не знаю. Так мне составили расписание из самых нужных, по мнению МакГоноголл, предметов.

Первым в сегодняшнем расписании значилось Зельеварение.

* * *

Поймал какого-то второклассника, спросил, как пройти в кабинет Зелий. Он, обалдело таращась на мой шрам, сказал – это надо в подземелья. И убежал. А как пройти в подземелья?

С большим облегчением я разглядел на горизонте рыжую башку Рона Уизли.

– Эй, Рон! – окликнул я его, он обернулся, глядя на меня с той же смесью интереса и недоверия, будто я сейчас превращусь в мыльный пузырь.

– Как пройти в подземелья?

– Что, Зелья? А у меня свободное время, – радостно заявил он и объяснил дорогу. Потом пожелал удачи, и сказал:

– Сам-то я надеюсь, что поскорее забуду туда дорогу.

* * *

В подземельях царила атмосфера, которая живо мне напомнила времена испанской инквизиции, которые мы проходили по истории. Около кабинета Зельеварения кучкой стояло пятеро человек, среди которых я узнал Гермиону, и отдельным особняком от них стоял тот самый белобрысый парень со Слизерина с лицом хорька. Складывалось ощущение, будто он пытается сделать вид, что с ними не знаком.

– Что хотела МакГоноголл? – спросила Гермиона.

– Хотела знать, чем я собираюсь заниматься в будущем.

Оказалось, что в этой кучке трое с Равенкло и один с Хаффлпафа – Эрни, который говорил так, будто читал наизусть стихи с выражением. Со слизеринцем меня знакомить никто не спешил, сам он не напрашивался, и я только тогда начал подозревать, что с этим Слизерином что-то не то.

Но где же, чёрт возьми, Пат?

Профессор Снейп подлетел к классу, как огромная летучая мышь, и резким кивком головы пригласил нас следовать внутрь. Вблизи он выглядел ещё страшнее.

Рассаживаться надо было по четверо человек за парту. Равенкловцы и Эрни быстренько заняли одну, мы с Гермионой направились к парте напротив. Белобрысый слизеринец, который зашёл последним и увидел, что мест больше нет, с видом глубочайшего омерзения на своём бледном вытянутом лице, сел за одну с нами парту, по возможно поодаль от нас. Лицо Гермионы приняло насмешливо-высокомерное выражение.

– А где твой друг? – вдруг шепнула мне она.

Я пожал плечами. Может, он отказался от этого предмета? Из нежелания смотреть лишний раз на своего папашу?

Снейп обвёл холодным взглядом жалкую кучку учеников и, казалось, и без того в холодном кабинете стало на градуса два холоднее.

– Так, – тихо и зловеще начал он, – я вижу тех немногих, которым удалось сдать СОВ на Превосходно. Кроме некоторых … исключений, – тут он окатил меня взглядом, полным презрения и его губы дёрнулись, что, видимо, означало усмешку.

Слизеринец (его фамилия начинается точно на букву М…) хихикнул. Всё-таки этот альбинос мне определённо не нравился.

– Что ж, – вкрадчиво и пугающе, будто смерть, продолжал Снейп, – если вы смогли наскрябать что-то на СОВ, это ещё не значит, что вам повезёт так же в дальнейшем. На уровень ТРИТОН я буду учить вас готовить такие зелья, с которыми по сложности вы ещё никогда…

Раздался стук в дверь, и тут же в кабинет ввалился Пат с недовольно-раздражённым выражением лица.

– Извините, я опоздал, можно войти?

Вид моего друга выражал что угодно, только не раскаяние.

Класс, включая профессора, был в шоке. Видимо, ещё никто не позволял себе такого поведения в этом кабинете.

– Вы уже вошли, мистер Рэндом, – тихо сказал Снейп, глядевший на своего сына со смесью недоумения, раздражения и интереса.

– Ну, я могу выйти и снова постучаться.

Молчание. Равенкловцы выпали в осадок, а Эрни посмотрел на моего друга, как на камикадзе.

– Лучше пройдите к своему месту, мистер Рэндом, и впредь я попрошу вас не опаздывать, – ещё тише сказал Снейп.

Пат развязно подошёл к нашему столу, посмотрел на меня, ухмыльнулся, и плюхнул на стол учебник «Углубленного зельеварения».

– Так, мы будем готовить очень сложные зелья… которые вы, конечно же, никогда не готовили…

Снейп казался сбитым с мысли и весь вид его говорил о том, что это ему в новинку.

– Ты где пропадал? – шепнул я своему другу. Вид у него был невыспавшийся и раздражённый.

– Я пятнадцать минут разговаривал с зеркалом, – ответил он мне.

Понятно. Сегодня утром меня чуть кондрашка не хватила, когда зеркало мне рявкнуло: «Причешись!». Я-то ничего ему не ответил, но ведь Пату до всего есть…

– Поттер! – вдруг вызвал меня Снейп.

Я чуть не подпрыгнул на месте.

– Какие ингредиенты входят в состав оборотного зелья?

Губы Снейпа изогнулись в усмешке. Когда учитель хочет меня завалить, я всегда это вижу. Это был именно тот случай.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю