Текст книги "Звезды и стрелы (СИ)"
Автор книги: Стас Бородин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 24 страниц)
Глава 8
Умирать немец не хотел. Отшвырнув меня с дороги, он зажал рукой перерезанную глотку и ринулся к выходу из переулка.
Ударившись затылком о стену, я рухнул на колени. В ушах зазвенело, а мир вокруг затянуло кровавой пеленой. Медлить было нельзя, еще секунда, и он ускользнет! Оттолкнувшись от раскисшей земли руками, я бросился догонять.
Немец путался в спущенных штанах и громко хрипел. К зловонию переулка прибавился еще и запах крови. От этого запаха у меня совсем помутилось в голове.
Толкнув здоровяка в спину, я повалил его на землю и успел отпрыгнуть в сторону, прежде чем огромный кулак сумел до меня дотянуться.
Кайзер утробно зарычал, и попытался вновь подняться на ноги. Кровь пузырилась на его губах и стекала по подбородку.
Ударив ногой по руке, на которую он опирался, я вновь свалил великана ничком в грязь.
Было просто удивительно, насколько живучим оказался этот немец!
Отталкиваясь ногами и цепляясь за землю пальцами он упрямо полз к выходу из переулка, полз к свету.
Этого я допустить не мог! Оседлав немца, я коленом прижал его руку к земле, а грудью навалился на голову, впечатывая ее в жидкую вонючую грязь.
– Опаньки! – над моей головой раздался густой бас. – Простите, что помешал!
Тень, заслонившая было свет с улицы, исчезла, послышался приглушенный смешок.
– Эй, Бобби, ты туда не ходи, – вновь зазвучал знакомый бас. – Там два содомита кувыркаются!
Я изо всех сил навалился на содрогающееся в предсмертных судорогах тело, и отчаянно зашарил рукой по земле, в поисках выроненного ножа.
– Тьфу! – сплюнул Бобби. – Сомневаюсь, что они на меня позарятся.
Запах крови стал совершенно невыносимым, однако, Кайзер уже почти перестал дергаться и тело его постепенно обмякло.
– Ну как знаешь! – засмеялись на улице. – Я тебя предупредил!
Бобби еще раз смачно харкнул на землю, но в переулок сунуться не рискнул.
Я встал на четвереньки, наскоро вытер руки о куртку мертвеца, и, ухватив его за ноги, потащил прочь от света.
Тело немца было тяжелым, как каноэ, выдолбленное из цельного ствола дерева, а на каблуках огромных черных башмаков красовались стальные подковы.
У меня в пояснице что-то хрустнуло, и горячая волна боли пронзила все тело до самой макушки.
Задыхаясь, я сполз по стенке, и застыл, прислонившись к ней спиной, прислушиваясь к собственным ощущениям.
Все было не так уж и плохо. Я был жив, а немец, лежащий в грязи, не придавал признаков жизни. Мистер Конноли был отомщен. Теперь нужно было поскорей найти ирландца, да «делать ноги», пока дружки Кайзера не спохватились.
Оставив труп в темном переулке, я осторожно выбрался на улицу и никем не замеченный направился к гостинице, сторонясь редких прохожих, да света из открытых дверей кабаков.
– Что с вами? – всполошился ночной портье, выходя из-за конторки. – Вам, наверно, нужен врач?
– Пустяки, – я только отмахнулся. – Слегка повздорил с местными. Это не моя кровь.
На полу под лестницей мирно похрапывала компания трапперов в меховых куртках. Их сумки из волчьих шкур были свалены в кучу, а старинные длинноствольные мушкеты были построены аккуратной пирамидкой.
– Это, кстати, к вам, – оживился портье, протягивая мне чистое полотенце. – Они пришли вместе с мистером Кипманом. С тем сумасшедшим траппером, что мы видели утром.
Я вытер лицо полотенцем, посмотрел на свое отражение в зеркале и кивнул. Пропитанная кровью куртка была у меня под мышкой, в остальном, я выглядел вполне пристойно.
– И где сейчас этот траппер? – спросил я, рассматривая причудливые наряды охотников, которые спали, не раздеваясь, и даже не снимая головных уборов.
– Он наверху, вместе с мистером Шеймусом, – портье вздохнул. – Поминают мистера Конноли.
Бросив полотенце на пол, я поднялся по лестнице наверх и толкнул приоткрытую дверь.
От богатырского храпа Сета Кипмана пол содрогался у меня под ногами. Траппер лежал в углу комнаты, на развернутой медвежьей шкуре. В одной руке он сжимал пустую бутылку от виски, а другой обнимал старинный мушкет.
Шеймус спал, откинувшись в кресле. Он устроился лицом к двери, а на стол перед собой положил револьверы.
С грохотом покатилась перевернутая бутылка, и звякнула о ножку кровати, на которой покоилось тело мистера Конноли.
Я сделал еще шаг вперед, и торопливо захлопнул за собой дверь.
Из груди мистера Конноли торчала стрела, которую я вытащил из умертвия.
Подбежав к кровати, я склонился над мертвецом. Глаза мистера Конноли были открыты, а грудная клетка мерно вздымалась!
– Удивительно, правда? – хрюкнул Шеймус со стула. – Он уже больше часа как дышит.
У меня на лбу выступил холодный пот, а колени внезапно стали ватными. Обернувшись, я схватился за стол, чтобы не упасть, а Шеймус уже тянул мне полный стакан виски.
– Сет Кипман сказал, что это может сработать, – голос у толстяка был хриплый и бесцветный. – Он сказал, что если бы у него была хоть одна чертова стрела, он бы давно проверил ее действие на человеке.
– Кипман? – я трясущимися руками принял стакан.
– Да, вон тот сумасшедший, – Шеймус кивнул в угол, где мирно похрапывал траппер.
Осушив стакан одним махом, я рухнул в свободное кресло. Шеймус подался ко мне навстречу. Его лицо, освещенное тусклым светом лампы, приобрело зловещее выражение.
– Я был пьян, Джонни, – сказал он. – И его предложение показалось мне забавным!
– Ты и сейчас пьян, – сказал я, чувствуя, как нервная дрожь постепенно уходит, а вместо нее черной змеей подбирается страх.
– Нет, – Шеймус покачал головой, кивая на кровать, на которой лежало тело мистера Конноли. – Когда он открыл глаза, я мигом протрезвел!
Я вздрогнул, когда увидел, как рука мистера Конноли поднялась и потянулась к стреле.
Пальцы сомкнулись вокруг черного древка, и оно тут же рассыпалось, превратившись в горсть трухи.
– Ты только на него погляди, – Шеймус тяжело вздохнул. – А ведь всего час назад он был обычным покойником!
Мы просидели рядом с мистером Конноли до самого рассвета, однако он больше не шевелился.
С первыми лучами солнца за нашей дверью послышалась какая-то возня.
– Пойду, гляну, что там такое! – Шеймус вскочил со стула и прихватил с собой револьверы.
На пороге стоял мистер Флейшер, а за его спиной еще дюжина плечистых мордоворотов.
Лицо у немца было белее мела, а в перепачканных кровью руках он держал мой нож.
– Чем мы обязаны такой чести? – Шеймус скрестил на груди руки. – Может, вы пришли выразить нам свои соболезнования?
Флейшер внимательно осмотрел комнату, ничего не упуская из виду. Его взгляд на мгновение задержался на храпящем траппере, скользнул по кровати с телом мистера Конноли и остановился на мне.
– Вчера кто-то зарезал моего чемпиона, – процедил он сквозь зубы. – И, мне кажется, я знаю кто убийца!
Приспешники немца были вооружены до зубов, а один из них держал в руках моток веревки.
– Вот так новость! – у Шеймуса даже челюсть от удивления отвисла. – Все же есть на свете справедливость!
Немец покачал головой.
– Это убийство, о какой справедливости вы говорите! – рявкнул он, показывая Шеймусу мой окровавленный нож. – Кайзеру перерезали горло в темном переулке, когда он вышел из бара по нужде! Такой подлости здесь никто не потерпит!
Головорезы мистера Флейшера согласно закивали, поддерживая главаря.
– Ну, а мы тут причем? – Шеймус удивленно вскинул брови.
Я взял свою винтовку, стоящую возле стены и встал со стула, приготовившись продать свою жизнь подороже.
– Этот нож видели у полукровки, – рявкнул мистер Флейшер, его лицо покраснело, а губы затряслись. – Вот, глядите! Вот этот нож!
Шеймус на меня даже не взглянул. Он спрятал свои револьверы, и, как ни в чем ни бывало, подошел к мистеру Флейшеру.
– Дай-ка я погляжу, – сказал он, внимательно изучая клинок, покрытый запекшейся кровью. – Ну, нож как нож, таких, наверняка, в городе сотни… Или на нем написано Джонни-Сраный-Блэйк?
Твердый взгляд Шеймуса заставил немца попятиться.
– Ничего на нем не написано! – взвизгнул Флейшер. – Но мы-то знаем, что этот нож принадлежит вашему дружку!
Шеймус отступил назад и положил руки на рукоятки револьверов.
– За клевету можно и ответить, – сказал он нахмурившись.
– Тогда пусть покажет нам свой нож! – закричал один из подручных немца, кивая на пустые ножны, предательски болтающиеся у меня на поясе.
В комнате воцарилась тишина. Шеймус оглянулся, осмотрел меня с ног до головы и взвел курки.
– Да вот его ножик, – раздался голос из угла комнаты. – Под столом валяется. Наверно из ножен выпал, когда мы вчера на руках боролись!
Сет Кипман встал со шкуры и протянул мне тяжелый нож с красивой перламутровой рукояткой.
– Хороший ножик, я на него сразу глаз положил!
Я сунул Боуи в ножны, но винтовку не опустил. Мистер Флейшер злобно зашипел.
– Вы меня за идиота принимаете? – сказал он. – У вас был мотив!
Шеймус медленно потянул револьвер из кобуры.
– У меня появится мотив, – сказал он. – Если ты и дальше будешь возводить напраслину на моего друга! Тогда никто не скажет, что я продырявил тебе бошку не по делу!
Мистер Флейшер отступил назад и заговорил со своими бандитами по-немецки. Молодчики дружно закивали, в их руках появилось оружие.
– Не будьте дураком, – фыркнул немец. – Нас все равно больше! Отдайте нам индейца, и мы позволим вам убраться на все четыре стороны! Будете нам мешать, сами окажетесь на виселице!
Траппер свистнул так громко, что я даже вздрогнул от неожиданности.
– Все в порядке, Сет! – послышалось из-за спин Флейшера и его молодчиков. – Мы держим их под прицелом!
Длинное ружье охотника тоже направилось в сторону двери.
– Мои парни перестреляют вас как куропаток, – сказал он ухмыляясь. – А потом снимут с вас скальпы и обдерут кожу! Из вас, мистер Флейшер, получится забавная сумка для патронов!
Лицо немца вновь стало белым как мел.
– А вы, Сет, зачем в это дерьмо лезете? – рявкнул он. – Один раз наступите, потом век не отмоетесь!
Траппер громко фыркнул и сплюнул на пол.
– Здесь во Фри-Сити все равны, – сказал он. – Мое ружье это доказало уже не раз.
Взгляд немца переместился с траппера на ружье, потом на револьверы Шеймуса, а потом на нож, в моих ножнах.
– Что ж… – выдавил он, после затянувшейся паузы. – Возможно, это мы ошиблись, и вы действительно не имеете никакого отношения к смерти Кайзера…
– Не возможно, а именно так и есть, – сказал Шеймус. – Но, если вы и дальше будете испытывать мое терпение, я окажусь виноватым в вашей смерти, и в смерти полудюжины добрых немцев!
Делегация поспешно ретировалась, сопровождаемая насмешками бородатых трапперов.
Шеймус закрыл дверь в номер и прислонился к ней спиной.
– Ну, ты молодчина, Джонни! – сказал он, расплываясь в улыбке. – Пока мы тут виски лакали, ты времени зря не терял!
Я достал нож и протянул его трапперу. Сет Кипман тоже улыбался. Он покачал головой и оттолкнул мою руку.
– Это подарок! – сказал он. – В твоих руках от него будет больше проку!
Нож был на самом деле отличный, куда лучше той железки, что я приобрел в форте Блад.
Траппер уселся за стол и по-хозяйски разлил виски по стаканам. Я покачал головой.
– С меня достаточно на сегодня, – сказал я и кивнул на кровать, на которой лежал мистер Конноли.
Грудная клетка ирландца ритмично вздымалась, однако, никаких других признаков жизни он больше не подавал.
– Вы хоть понимаете, что сделали? – спросил я, чувствуя, как волосы вновь зашевелились у меня на голове.
Лицо траппера было покрыто густой сетью морщин, однако его глаза, глядящие из-под кустистых бровей, казались глазами мальчишки.
Разгладив четырехпалой рукой бороду, он ухмыльнулся, глядя в опустевший стакан.
– Мы сделали глупость, верно? – сказал он, бросая быстрый взгляд на мистера Конноли. – Что ж, беру вину за это на себя. Мистер Шеймус был слишком пьян, чтобы мне помешать.
Шеймус возмущенно засопел.
– Не правда, – возразил он. – Мне тоже было любопытно, сработает на белом человеке индейская магия, или нет!
И тут мистер Конноли рывком сел в постели. Из его рта хлынула пузырящаяся черная жижа, и комната сразу наполнилась невыносимым смрадом.
– Я открою окно! – Шеймус вскочил со стула и бросился к окну.
Траппер схватил меня за руку, удерживая на месте.
– Не трогай его, это скоро пройдет! – сказал он. – Я много раз такое видел.
Мистер Конноли свесился с постели, а поток жидкости, бьющий из его горла, из черного превратился в желтый.
Траппер опустился на колени, и поправил полотенце, которым была подвязана челюсть ирландца.
– Удивительно, – сказал он, и его лицо приняло какое-то отсутствующее выражение. – Чем больше я за ними наблюдаю, тем больше вопросов у меня появляется…
Шеймус распахнул окно и присел на корточки рядом с траппером.
– А ответы у вас есть? – спросил он. – Хоть какие?
Траппер хмыкнул.
– В прошлом месяце я поймал свинью, – начал он, глядя куда-то невидящим взглядом. – На ней живого места не было. Похоже, что волки порвали. Хорошо порвали. Плоть на ней висела лохмотьями, а кое-где все кости были наружу!
– Причем тут свинья? – возмутился Шеймус.
– А притом, – траппер вдруг нахмурился. – Что через неделю эта свинья родила четырех поросят. Двое были мертвыми, а двое живыми!
В комнате воцарилась тишина.
– Умертвие родило живое? – У Шеймуса челюсть отвисла от удивления. – Как такое возможно!
Я встал со стула и подошел к кровати. Мистер Конноли лежал на подушке, уставившись невидящим взором в потолок. Руки у него были все еще холодные, однако трупного окоченения не наблюдалось.
– Значит, он встанет? – спросил я.
– Наверняка, – кивнул траппер. – Возможно, он как раз и сумеет дать нам кое-какие ответы.
* * *
Мистер Конноли не вставал еще три дня. Он лежал в кровати не живой и не мертвый. Время от времени его тошнило черной дрянью, и время от времени нам с Шеймусом казалось, что все кончено.
– Не волнуйтесь, – траппер склонился над постелью, словно доктор, осматривающий больного. – Просто его тело избавляется от излишков жидкости.
Уборщицу мы в номер не пускали, так что убирать черную блевотину с пола приходилось нам самим по очереди.
Чтобы заглушить вонь Сет Кипман без конца жег благовония, а его помощники, следили за тем, чтобы нас никто не беспокоил.
– Мистер Блэйк, – портье схватил меня за руку у самой двери, когда я решил пройтись проветриться. – Хозяин гостиницы мистер Буш очень вами недоволен. Если вы не избавитесь от умертвия в номере, все наши постояльцы разбегутся!
– Разве мистер Шеймус не заплатил вам за неудобства? – спросил я. – Мистер Конноли все еще очень плох!
– Я все понимаю, – портье потупился. – Но мы же предупреждали вас на счет умертвий! А эти трапперы в гостиной! Они же заплевали весь пол табачной жвачкой, а в картину с королевской охотой метают свои ножи и томагавки!
Увидев десять долларов, портье подобрел.
– Я постараюсь убедить мистера Буша не выгонять вас, – пообещал он.
– Уж постарайтесь, – улыбнулся я. – Иначе трапперы ему уши отрежут, если он рискнет!
Старика целителя я нашел на старом месте. Он величаво восседал на потертой звериной шкуре и самозабвенно торговался с местными шлюхами за какое-то снадобье.
– У твой настойки, старик, отвратительный вкус! – кричала молодая девица в дорогом платье из синего бархата. – Сам ее пей!
– Дурья твоя башка! – знахарь захихикал. – Я же тебе говорил, это не для того, чтобы пить, а для того, чтобы подмываться!
Девица возмущенно топнула ножкой и поморщилась.
– Не спорь, Кэт, – у нее на руке повисла подружка. – Делай, как старик говорит! Не то сгниешь заживо!
Однако Кэт и не думала сдаваться.
– Док Куртье продает свою припарку в три раза дешевле! – взвизгнула она. – И она совсем не щиплет!
– Это потому, – старик-знахарь ухмыльнулся. – Что он ее делает из собственной мочи, а в моем снадобье шестнадцать трав, кожа змеи и крылышки летучей мыши!
– Крылышки? – девица горестно заломила руки. – И ты хочешь, чтобы я этим подмывалась?
– Я? – старик вскинул брови. – Я хочу пятнадцать долларов!
Девица вдруг изменилась в лице и принялась яростно чесать промежность прямо через платье. На ее хорошеньком лбу выступили крупные капли пота, а дыхание участилось.
– У меня осталась последняя баночка, – знахарь вздохнул. – Не знаю, когда мне удастся собрать нужные травы, чтобы изготовить еще одну…
– Вот, подавись! – девица протянула старику горсть монет. – Как ты и хотел! Только серебро!
Знахарь принял деньги с поклоном, и с величайшей осторожностью вручил проституткам бутылочку с чудо-снадобьем.
Проститутки схватили покупку и припустили прочь.
– Я вижу, что ты еще не пошел «тропой сновидений», – сказал старик, пересчитывая деньги. – Быть может, ты боишься того, что можешь там увидеть?
Покачав головой, я опустился на корточки, усевшись на потертую шкуру, на которой были разложены товары.
– У нас сейчас другие заботы, – сказал я, и вкратце поведал знахарю о том, что произошло.
Кустистые брови старика сошлись над переносицей, а складки вокруг рта стали еще глубже.
– Вы сделали великую глупость, – сказал он. – Разве вам неизвестно, что мертвое должно лежать в земле, а не расхаживать по ней?
Я вздохнул.
– Это все траппер Сет Кипман, – сказал я. – Он просто одержим умертвиями!
Старик распечатал какой-то флакон и поднес его к носу.
– Помочь я вам ничем не смогу, – сказал он. – Однако есть человек, который понимает в жизни и смерти побольше, чем я. Если он согласится вам помочь, у вашего друга появится шанс.
Я помог старику увязать товары в тюк, а баночки разложить по ящикам. Нагрузившись поклажей, мы медленно двинулись по улице в направлении гостиницы.
– Вы впустили в тело своего товарища могущественного духа, – сказал знахарь, и я почувствовал, как по спине побежали мурашки. – Времени у вас совсем мало.
Мистер Конноли сидел на стуле, а Шеймус вооружившись бритвой, скоблил ему подбородок.
– Джонни! – весело завопил ирландец. – Похоже, дело пошло на поправку!
Я отошел в сторону и впустил в комнату знахаря.
– А это что за старая скво? – пена с бритвы ирландца упала на пол. – Похоже, что нам больше не понадобится сиделка.
Мистер Конноли был обнажен по пояс. Его тело до того истощало, что были видны все ребра. Кожа приобрела какой-то пергаментный оттенок, превратившись из молочно-белой, в коричневую, как будто ирландца долгое время сушили под палящим солнцем.
Лихорадочно горящие глаза глядели в одну точку, а костлявая грудная клетка ритмично вздымалась.
Знахарь бесцеремонно оттолкнул Шеймуса в сторону и взял мистера Конноли за руку.
– Если до полной луны вы не доставите его к моему брату, духи его заберут, – сказал старик, – его лицо помрачнело. – У вас почти не осталось времени.
В комнату вошел Сет Кипман со своим ружьем.
– Мои парни сказали, что у нас гости, – буркнул он, не глядя на знахаря.
Старик повернулся и плюнул трапперу под ноги.
– Умертвия, это наказание белым людям за то, что они сделали с нашей землей! – прошипел он. – Но вы, похоже, этого до сих пор не понимаете!
Траппер прислонил ружье к стене и отвернулся к распахнутому окну.
– Понимаем, – пробормотал он. – Да что толку! Уже ничего не изменишь…
Легкий ветерок трепал занавески, а по потолку плясали солнечные зайчики.
Время словно замедлило течение. Мы стояли вокруг умертвия, которое совсем недавно было нашим другом, и не решались нарушить тишины.
– Белые должны навсегда покинуть наши земли, – произнес старик, опускаясь на корточки и развязывая одну из своих сумок. – Что еще должно произойти, чтобы вы это поняли?
Траппер вздохнул и покачал головой.
– Этого никогда не произойдет, вы же знаете, Пятнистый Олень! – сказал он.
Знахарь достал большую чашку и ловко принялся смешивать какие-то травы. Глиняный пестик заскрипел, перемалывая компоненты снадобья в однородную массу.
– Быть может, я и не увижу, как от наших земель отплывает последний пароход бледнолицых, – сказал старик. – Но мои внуки увидят это точно!
Знахарь зачерпнул горсть медвежьего жира из банки и принялся перемешивать его с травами.
– Тогда, почему вы нам помогаете? – пробормотал Шеймус.
– Потому, что друзья это друзья, – старик нахмурился. – Не важно, какой у них цвет кожи!
Траппер только хмыкнул и нахлобучил свою меховую шапку на самые уши, будто не желая слушать продолжение разговора.
– Ваш друг на несколько дней придет в себя, – сказал Пятнистый Олень. – За это время вы должны будете добраться до Сломанной Стрелы. В ущелье у ее подножья живет мой брат – Танцующий Волк, возможно, он сможет вам помочь.
Шеймус вопросительно посмотрел на меня, но я только покачал головой.
– Я знаю, где это, – сказал траппер. – И я знаю Танцующего Волка. Он выпустит нам кишки, подрежет сухожилия и бросит умирать в пустыне!
Старик засмеялся. Смех у него был такой заразительный, что все мы, за исключением мистера Конноли, вскоре к нему присоединились.
– Да, – сказал Пятнистый Олень, вытирая слезы из глаз, тыльной стороной ладони. – Лучше моего брата еще никто не смог описать!
Скатав из жира небольшой шар, знахарь осторожно положил его в рот мистеру Конноли. Я с удивлением заметил, что челюсть у ирландца была в полном порядке, и лишь отсутствующие с левой стороны зубы напоминали о страшном ударе!
– Танцующий Волк действительно не любит белых, однако он не захочет обидеть сына Черной Рубахи, – знахарь повернулся ко мне. – Они в молодости были в одном воинском братстве…
– Воины Призраки, – кивнул я. – Значит, он действительно способен сделать все, что так живописал мистер Кипман!
Траппер пожал плечами.
– Даже индейцы предпочитают обходить Сломанную Стрелу стороной, – сказал он. – Это место духов, и тот, кто решится там поселиться должен быть либо отчаянным смельчаком, либо настоящим безумцем.
В наступившей тишине мистер Конноли неожиданно встрепенулся и вскочил со стула. Ноги у него подкосились, и он упал навзничь, переворачивая мебель и тазики с водой.
– Какой уже раунд? – прохрипел он, отчаянно скребя ногтями по полу и пытаясь встать. – Меня что, вырубили?