Текст книги "Звезды и стрелы (СИ)"
Автор книги: Стас Бородин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 24 страниц)
Глава 3
Обед подходил к концу. Миссис Фергюсон взяла Айдана за руку, и вышла из столовой, тихонько прикрыв за собой дверь.
– Как там поживает мистер Пинкертон? – спросил полковник, затягиваясь сигарой.
Шеймус от неожиданности подавился яблочным пирогом, и поспешил запить его горячим кофе.
– Прошу прощения? – пробормотал он, неловко косясь на темные кофейные пятна, расползающиеся по белоснежной скатерти. – Вы что, ко мне обращаетесь?
– Ну а к кому же еще? – полковник вскинул брови. – Кроме вас, никому из присутствующих здесь не доводилось работать на его агентство!
Лицо Шеймуса побагровело.
– Вы меня с кем-то путаете, полковник, – сказал он, вытирая руки о скатерть. – Понятия не имею, о чем вы говорите.
Полковник взглянул на Шеймуса с укоризной.
– Неужели вас так сильно контузило при Геттисберге?
Пальцы толстого ирландца побелели, впившись в край стола.
– Похоже, я связался не с теми людьми, – пробормотал он. – Нужно было на обед одевать пистолеты!
– Ну что вы, – полковник заулыбался. – Здесь вам ничто не угрожает! Мы на оборот, очень рады, что человек вашего калибра решил присоединиться к нашему предприятию.
Мистер Конноли осторожно поставил свою чашку на стол и уставился на мистера Фергюсона.
– Можно было и мне сказать, – буркнул он недовольно. – Ваша манера вести дела иногда выводит меня из себя!
Полковник важно поклонился.
– Тем ни менее, у вас теперь отличная команда, которой вполне по силам справиться с любой задачей! Правда, мистер Рэдсток?
Я скользнул взглядом по столовому серебру. Ножи были тупыми и закругленными на концах, от них толку будет даже меньше чем от вилочки для десерта.
– Я всю войну провел охраняя мистера Линкольна от покушений, – пробормотал Шеймус, почесывая затылок. – Особого героизма для этого не требовалось.
– Вот как? – полковника, казалось, забавляло смущение ирландца. – А у меня на этот счет совсем другие сведения. Говорят, что вас частенько можно было встретить наряженного в серую униформу мятежников!
У меня внезапно сердце заколотилось, как паровой молот, а дыхание перехватило. Похоже, что толстый ирландец был тем самым шпионом, который прилично попил у нас крови за те два года, что мы безуспешно пытались его изловить!
Повернувшись к Шеймусу, я уставился на него, пытаясь вспомнить, не приходилось ли мне встречать его раньше.
– Вот видите, – засмеялся мистер Фергюсон. – Похоже, и мистер Блэйк вас припомнил!
– К сожалению, нет, – я покачал головой. – К моему большому сожалению!
Ирландец потупился и шмыгнул носом.
– Мистер Блэйк, война закончилась, неужто вы позволите этому хитрому лису нас поссорить?
– Ни за что, – сказал я и улыбнулся в ответ.
Взгляд полковника перешел на меня.
– Мистер Блэйк у нас тоже далеко не белая овечка, – сказал он, затягиваясь сигарой. – Без его участия не обошлась ни одна серьезная заварушка, вплоть до самого шестьдесят четвертого, когда нам посчастливилось взять его в плен.
Я откинулся в кресле, пристально глядя на полковника.
– Кому это – вам? – спросил я.
– Нам, федералам, – сигара полковника описала круг в воздухе. – Это просто форма речи, мистер Блэйк, если вы понимаете, о чем я говорю.
Шеймус подлил бренди в мой стакан и украдкой подмигнул.
– Ходят слухи, – продолжил полковник. – Что пуля, выпущенная из вашего ружья, прикончила несчастного генерала Мэнсфилда, а за ним и «Драчливого Дика» в битве при Энтитенме!
В столовой воцарилась гробовая тишина, а у Шеймуса даже рот открылся от удивления.
– А мне он сказал, что не разбирается в оружии! – пробормотал ирландец.
– Охотно верю! – засмеялся полковник. – Видели бы вы, чем были вооружены его скауты! У некоторых из дикарей были старинные мушкеты, которыми было бы сподручней орудовать как дубинками, нежели стрелять!
Я покачал головой, не отводя взгляда от толстяка ирландца.
– Это оружие служило еще их дедам, воевавшим с англичанами, и они не променяли бы его даже на ваши новенькие Генри.
Шеймус шумно выдохнул и вновь потянулся к рюмке с бренди, а я перехватил его быстрый взгляд.
– Насколько мне известно, генерала Ричардсона убило снарядом, – сказал я. – А из пушки я стреляю еще хуже, чем из револьвера!
Толстяк опрокинул рюмку и тут же наполнил ее снова.
– Мы с мистером Пинкертоном получили в тот день хороший разнос, за эти две смерти при Энтитеме, от самого командующего Маклелана! – усмехнулся он, глядя в опустевшую рюмку.
Полковник засмеялся и откинулся на спинку скрипучего кресла.
– Все это становится похожим на встречу старых друзей!
Мистер Конноли встал из-за стола и кивнул на дверь.
– Можно тебя на пару слов, Роберт?
Глаза полковника остановились на долговязом ирландце, а улыбка стала еще шире.
– У компаньонов не может быть секретов, – сказал он. – Можешь говорить открыто при всех.
Здоровяк ирландец побагровел, и молча опустился на место.
– Командовать этим предприятием будет мистер Даллан Конноли, – полковник важно указал на нашего нанимателя. – Как вы уже должно быть поняли, он милейший человек и к тому же многократный чемпион Белфаста по кулачному бою!
Я уставился на огромные кулаки мистера Конноли, покрытые рыжими волосами, которые лежали на белоснежной скатерти, как два огромных замшелых булыжника.
– Пятьдесят пять боев, пятьдесят нокаутов и сорок семь смертельных исходов, – мистер Фергюсон выпустил из ноздрей струи дыма. – Он был известен, во времена своей молодости, под именем Красный Кулак!
– Матерь Божья! – выдохнул Шеймус. – Неужели это вы Берсерк из Киллин-рок?
Мистер Конноли ничего не ответил, а лишь молча наполнил свою чашку горячим кофе и сделал большой глоток.
– Такого прозвища я не слыхал, – оживился полковник. – Берсерк понятно, а почему из Киллин-рок?
Здоровяк ирландец невозмутимо пил кофе, ни на кого не обращая внимания.
Шеймус нервно заерзал на стуле и вновь потянулся к бутылке с бренди.
– Да так, – пробормотал он, украдкой косясь на мистера Конноли. – Была там одна история…
Огромный кулак грохнул по столу так, что вся посуда подпрыгнула, а по полу зазвенело столовое серебро.
– Давайте к делу, полковник, – рявкнул мистер Конноли раздраженно. – Теперь, когда у нас нет друг перед другом секретов, может, и вы прольете свет на ваши планы?
Шеймус не стал ставить бутылку на стол, и хлебнул прямо из горлышка.
Полковник даже ухом не повел. Струи вонючего дыма вновь зазмеились из его ноздрей.
– Конечно, дорогой Даллан, – он бросил сигару в чашку с недопитым кофе и выпрямился в кресле. – Для этого самое время!
Вошедший слуга быстро убрал приборы со стола, оставив на нем только бутылку с коньяком и бокалы.
– Глядите, господа, – полковник развернул перед нами карту. – Паром высадит вас здесь. Отсюда, до Фри-Сити всего двести миль.
Палец полковника прочертил на карте прямую линию.
– Вас там встретит мой человек, который даст вам дальнейшие указания, – полковник уставился на мистера Конноли. – Только после того, как вы выполните все его поручения, вы сможете продолжить свое путешествие. Надеюсь, это вам понятно?
Здоровяк ирландец кивнул.
– Твои деньги, Роберт, ты и ставишь условия.
– Вот и прекрасно, – полковник вновь заулыбался. – Вот этот пакет ты вскроешь, когда достигнешь Скалистых гор. Там будут дальнейшие инструкции.
Перед мистером Конноли на столе появился прямоугольный пакет, упакованный в вощеную бумагу и перевязанный бечевкой, запечатанной сургучом.
Мне вся эта секретность совсем не понравилось.
– Выходит, это вы меня наняли, – сказал я, бросая на стол вилку для десерта с погнутыми зубьями.
– Выходит, что так, – кивнул полковник. – Если бы вы об этом знали заранее, то ни за что бы ни согласились, мне-то это было прекрасно известно!
Я пожал плечами. Ход мыслей полковника мне был понятен. Похоже, что он все еще опасался меня, и не хотел связываться со мной напрямую.
– Война закончилась, – сказал я. – Или вы сами об этом позабыли?
Полковник не спеша наполнил рюмки коньяком и осторожно поставил бутылку в центре стола, будто воздвигая между нами преграду.
– Война только начинается, – сказал он, делая глоток из рюмки. – Вы, должно быть, ничего не слыхали о «Звездах и Стрелах»?
Я отрицательно покачал головой. Полковник очень напоминал мне индейского вождя. Жесткий, смелый и коварный. Он никогда не отводил взгляда в сторону, и глядел собеседнику прямо в глаза.
– Конфедерация индейцев обзавелась собственным флагом, который мы называем «Звезды и Стрелы», – сказал он. – Они даже выбрали верховного вождя, которого теперь зовут президент Куана Паркер, который к тому же, как и вы, уважаемый мистер Блэйк, на половину белый!
– Куана вождь конфедерации индейцев? – я был удивлен. – Я был знаком с его отцом, вождем команчей Пета Нокона.
– Его убили техасские рейнджеры семь лет назад на Пис-ривер, – кивнул полковник. – А его белую жену и дочь взяли в плен. Помните, как тогда вся Америка радовалась, что несчастную Синтию Энн спасли от кровожадных краснокожих!
– Чепуха! – я подался вперед, не отводя взгляда от полковника. – Пета Нокона был крепким орешком, техасцам он оказался не по зубам!
– Тем не менее, как вы понимаете, президент Паркер не испытывает особой любви к белым, – полковник усмехнулся. – К белым вообще мало кто питает нежные чувства!
– И вполне заслуженно, – буркнул Шеймус, заглядывая в свою пустую рюмку. – Как можно уважать людей, которые разбавляют водой такой прекрасный виски!
На слова ирландца никто не обратил внимания.
– До нас дошли слухи, – продолжил полковник. – Что президент Паркер нагнал на всех индейцев такого страха, что они теперь беспрекословно подчиняются любому его приказу! Его «куахади» разбили наголову дивизию генерала Лонгстрита у Ред-ривер. Так что авторитет краснокожего президента растет не по дням, а по часам!
Я внимательно слушал полковника Фергюсона, стараясь казаться бесстрастным и равнодушным, тогда как на самом деле меня всего буквально трясло от услышанного.
То, что рассказал полковник, казалось невероятным! У индейцев появился президент! Конфедерация разбила армию одного из лучших полководцев юга! Об этом не писали в газетах, об этом не говорили солдаты и заключенные!
– Полагаю, что вы неспроста делитесь с нами секретной информацией? – спросил я.
– Все тайное вскоре становится явным, – полковник пожал плечами. – Президент Джонсон уже направил своих дипломатов к вождю конфедерации.
– Вы хотите сказать, – я подался вперед. – Что Соединенные Штаты признают конфедерацию индейцев?
Полковник Фергюсон закатил глаза к потолку.
– Вы как маленький ребенок, мистер Блэйк! – он не спеша достал из кармана новую сигару и маленький изогнутый ножичек. – Это же надо, представить себе такую глупость!
Шеймус вылил в стакан остатки виски и хмыкнул.
– Они как всегда будут морочить головы индейцам, – сказал он. – До тех пор, пока не будут готовы переломить им хребет!
– А это, смею вас заверить, случится очень скоро, – заулыбался полковник. – На этот раз им даже резерваций не оставят! Это будет полное уничтожение!
Меня словно молотком по голове огрели!
– Что вы задумали, мистер Фергюсон? – спросил я, сохраняя каменное выражение лица. – Если вы думаете, что я помогу вам всадить нож в спину конфедерации индейцев, подумайте еще раз!
Полковник, похоже, был доволен моей реакцией.
– Политика меня не интересует, любезный, – он многозначительно потер друг о друга указательный и большой пальцы. – Меня интересует профит, который можно извлечь из всей этой презабавной ситуации!
– Забавной! – фыркнул Шеймус. – Вас наверно очень позабавит, если с нас всех снимут скальпы!
На слова толстяка вновь никто не отреагировал.
– У мистера Фергюсона очень странное чувство юмора, – воцарившуюся, было, тишину разорвал густой бас мистера Конноли. – Представляю, как его насмешил преподобный Джонс, спаливший мою палатку!
Лицо великана казалось спокойным, но это было спокойствие вулкана, готового взорваться огнем и магмой!
– Дорогой Даллан, – полковник положил свою ладонь ирландцу на плечо. – Ты же знаешь, что полоумный мерзавец родственник президента Джонсона, да еще и кандидат на пост губернатора штата. Я ничего не мог поделать!
Мистер Конноли раздраженно сбросил руку со своего плеча.
– Знаю, Роберт, – здоровяк фыркнул. – Ты рисковать не станешь, ты всегда предпочитал загребать жар чужими руками!
Полковник вновь заулыбался.
– Мы позаботимся об Айдане, как о собственном сыне, пока вы будете в отлучке, – сказал он.
– И даже если мы не вернемся? – мистер Конноли напряженно уставился на родственника.
– Тем более, если вы не вернетесь, – заверил его полковник. – Ты же знаешь, что Рори души не чает в твоем пацаненке!
* * *
Возле солдатских казарм нас поджидали оседланные кони и три мула груженых припасами.
– Подбери седло для своего красавца, – сказал мистер Конноли, кивнув мне в сторону конюшни. – Я за него заплачу.
Дважды приглашать меня не было нужно. Солдат в синей форме и с револьвером на бедре проводил меня в конюшню, и не отлучался ни на секунду, приглядывая, чтобы я ничего не спер.
Оседлав Маленькую Стрелу, я взлетел в седло и пустил скакуна по плацу, проверяя, как он будет меня слушаться.
Легконогий аппалуза закружился в игривом танце, послушный малейшему натяжению узды. Его пятнистые ноздри азартно раздувались, а полосатые копыта выбивали задорную дробь.
– Хорош, ничего не скажешь! – из тени барака высунулся кавалерийский офицер, с роскошными закрученными к верху усами. – Какой красавец!
Я натянул поводья и осадил скакуна перед военным.
– Неужели вы отдали за него пройдохе Седрику шесть сотен? – офицер с завистью уставился на Маленькую Стрелу.
– Мы сторговались за меньшую сумму, – сказал я, потрепав шелковистую гриву.
– Вы позволите? – военный протянул коню морковку. – Я сам положил на этого красавца глаз, вот только сторговаться с Седриком у меня не получалось!
Маленькая Стрела охотно принял морковку и благодарно боднул офицера. Сразу было понятно, что эти двое были уже давно знакомы.
– У торговца остался еще один аппалуза, – сказал я. – Не такой красавец, конечно, но все равно отличный скакун!
– За второго Седрик хочет четыре сотни, – вздохнул офицер. – А нам уже второй месяц задерживают жалование.
– Если вы скажете торговцу, что это я вас послал, он наверняка уступит коня за сотню, – сказал я. – Если будет упрямиться, напомните ему про полковника Фергюсона.
– Фергюсона? – офицер удивленно вскинул брови. – Спасибо, мистер…
– Мистер Блэйк, – я приподнял шляпу.
Глаза офицера округлились.
– Так это вас на днях освободили? Извините, не признал!
Я похлопал по седельной кобуре, из которой торчал приклад винтовки и улыбнулся.
– Зато я вас сразу узнал, капитан Райт!
* * *
Как только ворота форта захлопнулись у меня за спиной, с моих плеч словно свалился тяжелый груз!
Голова закружилась от солнечного света и запаха полевых цветов! Прямо передо мной сверкал зеркальный изгиб Миссисипи, а на другом берегу до самого горизонта простиралась бесконечная индейская территория!
Черные кляксы лесных массивов, перемежались с голубоватыми зазубренными силуэтами гор, а между ними блистали крохотные льдинки озер.
Кое-где вдали виднелись белые столбы сигнальных костров. Они поднимались над холмами почти вертикально вверх, цепляясь за неподвижно висящие в небе кудрявые облака.
День был просто великолепный! Натянув поводья, я пустил Маленькую Стрелу вниз по холму, вдогонку за своими новыми товарищами, которые уже успели отъехать на довольно приличное расстояние.
– Ну как вам? – мистер Конноли указал на сигнальные дымы. – Можете сказать, в чем там дело?
Я улыбнулся и покачал головой.
– В любом случае, это нас это не касается, – сказал я. – Переправьте нас на другой берег, и мы затеряемся как песчинка на дне моря, на этих равнинах! Если захотите, я доведу вас, хоть до Тихого океана, и на пути вы не встретите ни одного индейца!
– Вот это было бы здорово! – оживился Шеймус.
Мы спустились к самой пристани, у которой стояло два грузовых парохода. По сброшенным на причал сходням туда-сюда сновали взмыленные заключенные с мешками на спинах. Вооруженная охрана сидела в тени под навесом, а бригадир Пауэлл руководил разгрузкой.
Я вспомнил, как еще пару дней назад сам надрывался, таская мешки, и улыбнулся. Все это, казалось, было так давно!
Осадив Маленькую Стрелу у причала, я свесился с седла.
– Как поживаешь, Пауэлл? – крикнул я, обращаясь к седому бригадиру.
Пауэлл поднял голову, отрываясь от блокнота, в котором делал какие-то пометки, и заулыбался, узнав меня.
– Джонни, хорошо выглядишь! – бригадир машинально дал пинка заключенному, который чуть не уронил мешок в грязь. – Без тебя тут у нас совсем беда! Может, поможешь разгрузить эти две посудины?
Я засмеялся и показал Пауэллу свои мозолистые ладони.
– Ну, уж нет, я свое оттаскал! Мне твои проклятые мешки теперь даже по ночам будут сниться!
Бригадир на секунду отвлекся, и стройные линии грузчиков тут же сломались, а мешки оказались на земле.
– Слезай с коня, Джонни! – послышалось со всех сторон. – Нет, вы только поглядите на этого бездельника!
Заключенные, кряхтя, потирали поясницы и скалились, глядя на меня.
– Говорю вам, его освободили по ошибке, – вперед вышел кривоногий карманник из Нью-Йорка. – Писец в приказе просто напутал! Вместо того чтобы написать Джо Блэк, он накарябал Джо Блэйк!
– Хватай мешок, Блэк, и тащи его на склад, если не хочешь мой сапог из своей задницы выковыривать! – рявкнул бригадир. – А ну, за работу, лодыри!
Из-под навеса с готовностью высунулись солдаты с винтовками.
– Что тут такое? – у сержанта Толлмана, похоже, было плохое настроение. – А ну, бегом, за работу!
Сержант смерил меня неодобрительным взглядом и сплюнул на доски пристани тягучую табачную жвачку.
– Что, уже соскучился? – его черные зубы обнажились в кривой усмешке. – Я тебя быстро на разгрузку определю, только дай повод!
Я положил руку на приклад ружья. Сержант Толлман, с его кривой усмешкой, мне никогда не нравился.
– Проваливай, Джонни, – бригадир Пауэлл добродушно осклабился. – Нам нужно эти посудины разгрузить еще до темноты!
Паромщики на берегу реки скучали без дела. Увидев нашу группу, они слегка оживились, и без задержки принялись за погрузку лошадей.
– Что, совсем нет работы? – спросил я пожилого мужчину в потрепанной солдатской куртке и помятой шляпе.
– Да кто в своем уме захочет переться на тот берег? – паромщик пожал плечами. – Кроме вас еще ожидается дилижанс до Фри-Сити, вот и вся работа на сегодня.
– А с того берега, люди все еще бегут? – я помог завести на паром Маленькую Стрелу. Коню наша затея совсем не понравилась. Он настороженно осматривался по сторонам, и тревожно прядал ушами.
– Тише, мой хороший, – паромщик нежно похлопал моего скакуна по шее. – Не бойся…
Заперев лошадей в загоне, мужичок сдвинул шляпу на затылок и покачал головой.
– Поначалу мы работали день и ночь, перевозя беженцев. Такая тут была кутерьма, вспомнить страшно! – я заметил, что все паромщики были вооружены револьверами, а в оружейных ящиках стояли готовые к бою ружья. – Потом, постепенно, беженцев становилось все меньше и меньше, пока поток совсем не иссяк.
Паромщик кивнул в сторону противоположного берега.
– Там, наверно, уже совсем белых не осталось, – вздохнул он. – Если, конечно, не считать сброда из Фри-Сити!
– Да ладно тебе, – к нам подошел другой паромщик. – Благодаря этому «сброду» мы все еще при деле!
Мистер Конноли расплатился за проезд и присоединился к нам с Шеймусом.
– Придется еще полчаса обождать, – сказал он раздраженно. – Дилижанс «Армор энд Ганз» опять задерживается!
Шеймус, который еще не успел окончательно протрезветь, обмахивался своим Стетсоном, крепко вцепившись свободной рукой в деревянные перила.
– Ты это… И вправду подстрелил генерала Мэнсфилда при Энтитеме? – толстяк смущенно пригладил свои жиденькие волосы рукавом, и нахлобучил шляпу на голову, по самые брови.
– Ты веришь, всему, что рассказал полковник? – я усмехнулся и покачал головой.
– А ты веришь? – Шеймус подозрительно прищурился.
– Ни одному слову, – сказал я.
Ирландец тихонько выдохнул, и свесился через перила, вглядываясь в мутную желтую воду.
– Во Фри-Сити ты можешь услышать обо мне еще много разного, – пробормотал он. – Хочу тебя, однако, заверить, что я не участвовал в резне при Волчьем ручье…
У меня внутри мгновенно все словно льдом покрылось, а волосы на голове встали дыбом! У Волчьего ручья была большая зимняя стоянка шайенов!
– Какая резня? – прошептал я, стараясь сохранять самообладание. – Я об этом ничего не слышал.
– Еще услышишь, – пообещал Шеймус. – Знай одно, меня тогда не было с генералом Кастером!
– Какая резня? – повторил я, чувствуя, что готов сорваться в любой момент. – Меня совершенно не волнует, был ты с Кастером или нет!
Мистер Конноли хмыкнул.
– Прошлой зимой армия напала на лагерь шайенов, – ответил он за Шеймуса. – В лагере не было воинов, только женщины и дети. Говорят, что военные перебили их всех.
Шеймус обернулся, лицо у него было мрачное, а изо рта невыносимо смердело перегаром.
– Они сначала накрыли стоянку огнем артиллерии, а потом устроили кавалерийскую атаку, – сказал он. – Кастер не знал, что в лагере нет воинов, они как раз ушли накануне…
Дневной свет разом померк у меня в глазах. Дыхание стало частым, а кровь загремела в ушах как паровые молоты.
Волчий ручей был мне знаком до последнего камушка, до последней веточки! Я мог представить его себе в мельчайших подробностях даже спустя много лет!
Представить разоренный лагерь, заваленный трупами, и с замерзающими на морозе лужами крови, мне тоже не представляло особого труда!
– Армия одновременно ударила по лагерям команчей, сиу, апачей, кайова и чероки, – сказал Шеймус. – Во всех лагерях были только женщины и дети…
Новая волна черного ужаса нахлынула на меня, заполняя собою каждую кость и каждую мышцу в моем теле.
Я задрожал, и вцепился в деревянные перила с такой силой, что ограждение затрещало.
– И вы надеетесь теперь заключить с индейцами мир? – пробормотал я.
– Ни на что мы не надеемся, – вздохнул Шеймус. – Знай только одно, я в этом не участвовал!
– Зато во Фри-Сити ты наверняка встретишь многих из тех, кто приложил к этому руку! – сказал мистер Конноли, сжимая мое плечо. – Сброд со всех пограничных территорий собрался в этом городишке.
– Хлебни-ка из моей фляги, – предложил Шеймус. – Ты какой-то бледный весь стал!
Я хлебнул. Хорошо хлебнул, но это мне не помогло. Перед моими глазами все так же стояли стройные силуэты типи в тени деревьев, да крикливые мальчишки, плещущиеся в ледяном ручье.
– Что это за город такой, – спросил я, стараясь проглотить горький ком, ставший поперек горла. – В котором собралась такая славная компания?
– Фри-Сити? – Шеймус невесело усмехнулся. – Последний форпост белого человека на индейских территориях! Там собралось все отребье, которое не боится ни бога, ни черта. Мародеры, убийцы, грабители, дезертиры. Все те, по ком виселица плачет!
– Да только добраться до них теперь никто не сможет, – кивнул мистер Конноли. – Ни один законник туда не сунется!
Главный паромщик пронзительно свистнул, подзывая к себе помощников. Из-за пригорка показался экипаж влекомый шестеркой лошадей. На крыше дилижанса сидели вооруженные люди, а из окон торчали дула винтовок.
– «Армор энд Ганз», собственной персоной, – хмыкнул Шеймус. – Где их на этот раз черти носили?
Паром тяжело покачнулся и просел, когда шестерка лошадей втянула неуклюжий экипаж на палубу. На козлах я увидел грузного возницу в черной униформе и маленьким значком, изображавшим серебряный щит, на левой стороне груди.
Стрелки, сидящие на крыше, держались за какую-то конструкцию, накрытую брезентом. Их лица были закрыты платками, а шляпы и одежды черны как ночь.
– Под этой обшивкой из красного дерева прячется дюймовая броня, – сказал мистер Конноли, кивнув на дилижанс. – А на крыше у них пулемет Гатлинга!
Дверца экипажа распахнулась, и на палубу выпрыгнул здоровенный детина в голубом цилиндре.
От незнакомца сильно пахло одеколоном, а на пальцах у него поблескивали золотые кольца с блестящими камнями.
– Посторонись! – завопил здоровяк. – А то зашибу ненароком!
Я поспешно отступил в сторону, однако Шеймус даже ухом не повел.
– Куда прешь! – заорал он, толкая здоровяка плечом в живот. – Жить что ли надоело?
Я повернулся к мистеру Конноли, но тот спокойно стоял в сторонке, сложив руки на груди, и улыбался.
– Я те щас быстро дренажных отверстий понаделаю, чтобы понизить уровень дерьма в организме! – вопил Шеймус, наседая на здоровяка. – Лезь назад в свою колымагу, и чтобы я тебя больше не видел!
Здоровяк с опаской покосился на пистолеты коротышки ирландца и поспешно ретировался.
– Кто тут голосит, как моя мамаша? – с козлов свесился возница, и весело оскалившись, уставился на моего бесстрашного спутника. – Ты чего к пассажирам задираешься?
– Сиди уже, Лири, – буркнул Шеймус. – Мне твой пассажир чуть ногу не оттоптал!
Лири с громким кряхтеньем спустился на палубу и хлопнул Шеймуса по плечу.
– Ничего, пристрелишь его во Фри-Сити, если захочешь, – сказал он. – А в моей колымаге не тронь!
На окошко, из которого выглядывал беспечный пассажир, опустилась железная шторка.
– Пусть посидят в темноте, – хихикнул Лири. – Я должен довезти их до места в целости и сохранности, иначе мистер Симмс с меня шкуру спустит!
Шеймус не сводил подозрительного взгляда с двери дилижанса, словно ожидал нового нападения.
– Это что за хрен такой? Я его прежде не встречал в форте Блад!
– Делец из Нью-Йорка, – возница сплюнул, осматриваясь по сторонам. – Едет во Фри-Сити за партией награбленного добра!
Взгляд Лири остановился на фигуре мистера Конноли.
– Может, с нами поедете, мистер Конноли? – крикнул он, приветственно приподнимая шляпу. – У нас все-таки Гатлинг на крыше!
– Вы слишком медленно ползете, – мистер Конноли кивнул вознице дилижанса в ответ.
– Ну, как знаете, – Лири ухмыльнулся. – Скальпы ваши, вам и решать.
Паромщики, между тем, втянули на борт сходни, и мы отчалили от берега.
Черные стены форта Блад, со сверкающими на солнце пушками стали медленно-медленно удаляться.
Я посмотрел на звездно-полосатый флаг, развевающийся над воротами, и покачал головой.
– Пора бы им уже убрать большую часть звездочек со своего флага, – сказал я, поворачиваясь к Шеймусу.
Ирландец заулыбался.
– Это было бы прямым признанием своего поражения, – сказал он, проследив за моим взглядом. – На это янки никогда не пойдут!