Текст книги "Звезды и стрелы (СИ)"
Автор книги: Стас Бородин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 24 страниц)
Глава 2
Мистер Конноли пожал мне руку и пододвинул стакан.
– Виски Флинтлок, двенадцать лет выдержки, – одобрительно кивнул Шеймус, разглядывая содержимое рюмки на свет. – В Теннеси раньше делали неплохое пойло!
– У него даже какой-то довоенный вкус, – заметил мистер Конноли, приподнимая стакан к носу.
– Ага, мне кажется, что от него пахнет рабами, – Шеймус понюхал виски и проглотил его одним глотком. – Замечательный вкус!
Мистер Конноли поморщился.
– До войны я и сам торговал рабами, – сказал он. – Я покупал их за бесценок у команчей, и перепродавал на плантации. Выгодный был бизнес, должен вам сказать!
– И опасный, наверно? – Шеймус похлопал себя по макушке. – Представляю, какое искушение индейцы испытывали при виде вашей шевелюры!
Здоровяк ирландец откинулся в кресле.
– Да, возможно, но им нужны были ружья и патроны, которые я привозил, так что в лагере краснокожих я ощущал себя в большей безопасности, чем на улицах Нового Орлеана!
Кроме нас в салуне было всего несколько военных и десятка два местных фермеров. Время, похоже, было все еще раннее.
– Новый Орлеан та еще дыра по сравнению с Чикаго и Нью-Йорком, – фыркнул Шеймус. – Лично мне сразу было понятно, кто возьмет верх в этой проклятой войне!
Мистер Конноли осторожно поставил рюмку на стол, руки у него слегка подрагивали.
– Может, не будем каждый раз вспоминать о войне? – сказал он в полголоса. – Она у нас у всех давно сидит в печенках. Не так ли, мистер Блэйк?
Осушив рюмку, я потянулся за добавкой.
– Мне, если честно, все равно, – сказал я, ни на кого не глядя. – Мне не за что было драться. Мой народ просто ждал, пока белые перебьют друг друга, и оставят нас в покое…
– Вот и дождались! – захихикал Шеймус. – Распотрошили Штаты как бизона, оставив нам лишь рога да копыта!
Мистер Конноли сдвинул рюмки в сторону и развернул на столе карту. Голова у меня уже порядочно отяжелела, а стены салуна начали медленно покачиваться.
– Гляди, – Шеймус подмигнул соотечественнику. – Нашего скаута совсем развезло!
Я уперся руками в стол и постарался сосредоточиться.
– Показывайте свою карту, – сказал я. – Поглядим, насколько все плохо.
Ирландцы переглянулись.
– Хуже некуда, – сказал мистер Конноли. – Ты за решеткой пропустил все самое интересное!
В картах я разбирался неплохо, но такую, видел впервые. Передо мной на столе лежала вся Америка, от побережья до побережья. Карта была испещрена красными карандашными пометками, а на ее полях столбиками теснились цифры.
– Я взял ее специально для тебя, – пояснил мистер Конноли. – Чтобы ты мог представить себе всю грандиозность произошедшего за последний год.
Шеймус с любопытством склонился над столом, изучая карандашные пометки.
– А вы хорошо осведомлены, мистер Конноли, – толстый ирландец усмехнулся. – Интересно, чем вы занимались во время войны!
Мистер Конноли нахмурился и одарил толстяка ледяным взглядом.
– Это карта полковника Фергюсона, это он мне ее любезно одолжил.
Красная линия шла вдоль границы Луизианы, Теннеси, Западной Виржинии, Пенсильвании, Нью-Йорка и Мэйна. На границе между Пекосом и Рио-Гранде, тоже был начерчен красный квадрат, в центре которого стоял вопросительный знак.
– Это все, что осталось от Штатов, – сказал мистер Конноли. – Все остальное, индейские территории.
– А это что? – я указал пальцем на вопросительный знак. – Новый Техас?
– Ага, – Шеймус хмыкнул. – Мифическое государство. Никто точно не знает, существует ли оно на самом деле!
– Существует, – мистер Конноли провел пальцем прямую линию от Мемфиса до Рио-Гранде. – Месяц назад граф Фердинанд фон Цеппелин пересек Пекос на аэростате и побывал в Новом Техасе.
Шеймус уважительно присвистнул и поднял руки ладонями к верху.
Я вспомнил, как впервые увидел аэростат на реке Маттавумен в ноябре шестьдесят первого. Янки тогда впервые использовали его для корректировки артиллерийского огня.
Огромный шар с надписью «Вашингтон» висел высоко в небе, опутанный сетью канатов, а под ним болталась корзина, в которой сидели наводчики.
Конструкция был такой громоздкой и неуклюжей, что федералам пришлось прикрепить ее к здоровенной угольной барже, чтобы она случайно не вырвалась и не улетела в небеса.
– Наша задача такова, – мистер Конноли склонился над картой, вытащил из кармана огрызок карандаша и провел извилистую линию. – Мы должны пересечь индейские территории и добраться до реки Рио-Гранде и дальше до Скалистых гор.
Шеймус шумно выдохнул.
– И что мы там забыли, позвольте поинтересоваться?
Мистер Конноли нахмурился.
– Я вас пинками не гоню, Шеймус. Не хотите, оставайтесь в форте Блад, или катитесь к чертям!
Толстяк обиженно надулся.
– И что вы ирландцы всегда сразу лезете в бутылку! – буркнул он. – Я же только поинтересовался. Вот и мистеру Блэйку наверняка интересно…
Мистер Конноли перевел взгляд на меня.
– Один бизнесмен из Старого Света, готов заплатить хорошие деньги за коллекцию разных умертвий, – сказал он. – Особенно ему хочется заполучить медведя гризли.
Я улыбнулся и потянулся к бутылке. Мистер Конноли с готовностью наполнил мою рюмку.
– Вы, белые, все сумасшедшие, – констатировал я. – Вы хоть когда-нибудь видели живого гризли?
– Я видел шкуру, – встрял Шеймус. – Мужик, который ее добыл, остался без уха и правого глаза.
Взгляд мистера Конноли мог прожечь дыру в стене салуна, да только Шеймус этого не заметил.
– Ну, допустим, мы добыли гризли, – продолжил толстяк. – Допустим, мы добыли гризли – умертвие, а как вы его собираетесь тащить домой через индейские территории? Может граф Фон Цеппелин вам поможет?
– Это моя забота, – тон мистера Конноли был ледяным. – Я заплачу вам тысячу долларов, в независимости от результатов путешествия. Вы согласны?
– Согласен, – ответил я, не задумываясь.
– Согласен, – вздохнул Шеймус.
Мистер Конноли перевел взгляд на толстяка ирландца.
– Я говорил с мистером Блэйком, – сказал он. – Вам, Шеймус, я могу предложить всего лишь пять сотен!
Шеймус громко сглотнул, а его лицо побледнело.
– Согласен, – выдавил он и скрепил договор рукопожатием.
После того, как ирландцы пришли к согласию, обстановка заметно разрядилась. На лицах вновь появились улыбки, а горлышко бутылки вновь застучало по краям стаканов.
– Скажите, Шеймус, – мистер Конноли осушил стакан одним глотком и довольно крякнул. – Почему вы так стремитесь сбежать из форта Блад? Может, у вас опять неприятности с законом?
– А если и так? – Шеймус с удовольствием опустошил свою рюмку. – Где вы еще найдете таких безумцев, что согласятся тащиться за вами к черту на кулички?
Мистер Конноли улыбнулся в ответ.
– Вы, наверно, совсем недавно в форте Блад, – сказал он, наполняя стакан. – Раз не слышали о дилижансе компании «Армор энд Ганз»!
Шеймус выставил вперед палец, изображая револьвер, и покачал головой.
Мои компаньоны уже прилично захмелели, а тем временем на столе появилась новая бутылка виски Флинтлок.
* * *
– Па! Там такое! – из полудремы меня вырвал тоненький голосок Конноли-младшего.
Мальчишка тряс мирно похрапывающего отца, за локоть, пытаясь разбудить. Шеймуса нигде не было видно.
– Па, вставай! – пацан закричал отцу прямо на ухо. – Там наше умертвие хотят спалить!
На этот раз мистер Конноли проснулся. Ухватив сынишку за плечо, он встал из-за стола, едва не опрокинув батарею пустых бутылок.
– Ты ничего не напутал, Айдан?
Лицо мальчишки было перекошено от ужаса, а щеки мокры от слез.
– Там преподобный Джонс, – пробормотал Айдан. – Он читает какую-то проповедь!
– Дело дрянь! – мистер Конноли повернулся ко мне. – Ты идешь?
Мы выбежали из салуна и со всех ног помчались в конец улицы, где мелькали огни факелов, и располагалась палатка мистера Конноли.
– Проваливайте! – здоровяк ирландец вклинился в толпу как таран, я следовал за ним по пятам. – Прочь с дороги!
Мы вошли под навес и увидели пожилого худощавого мужчину в черном мятом костюме, который держал в одной руке зажженный факел, а в другой библию.
Умертвие спокойно стояло в загоне, и, не обращая ни на кого внимания, мирно жевало опилки. Под ногами у него валялась пустая жестянка, а в палатке сильно пахло керосином.
– Вот он! – Айдан ткнул пальцем в священника. – Он назвал меня проклятым еретиком и грозился спалить вместе с Шоном, если я не уберусь к дьяволу!
Умертвие всхрапнуло и замотало головой, разбрызгивая во все стороны тягучую слюну.
– Я ему сейчас покажу, инквизитор гребаный! – мистер Конноли сжал свои огромные кулаки и ринулся вперед.
Священник ткнул ирландцу в лицо факелом, заставив его отступить, и поднял над головой библию.
– Слуга дьявола! – завопил он высоким, почти женским голосом. – Вот он, проклятый искуситель!
Я незаметно взял стоящую у стены лопату и приготовился защищать своего работодателя.
– На вашем месте, я бы этого не делал, – прозвучало у меня над ухом. – Он ведь и вас с легкостью может записать в слуги дьявола.
– Мне плевать, – огрызнулся я. – Посмотрим, как он запоет, когда я раскрою ему черепушку!
Полковник Фергюсон положил руку на рукоять револьвера, торчащую из открытой кобуры у него на бедре. Чуть поодаль стояло несколько солдат со Спенсерами наизготовку.
– Тогда, к превеликому сожалению, мне придется примерить на вашей шее пеньковый воротник, – вздохнул полковник. – И мой друг вновь останется без проводника.
– Тогда остановите все это, – я неохотно опустил лопату.
– Слишком поздно, – полковник покачал головой. – Этого безумца уже ничто не остановит.
Священник привстал на цыпочки, чтобы его всем хорошо было видно.
– Я предостерегал вас, братья мои, что Сатана будет посылать своих слуг к нам, чтобы устрашать и искушать нас! Узрите же одно из нечистых созданий, скрывающееся под личиной твари божьей!
Преподобный Джонс указал факелом на умертвие.
– Слуги Сатаны повсюду, братья мои! – глаза преподобного выпучились, а из уголка рта потекла слюна. – Но мы, как паладины создателя нашего, уничтожим их всех! Благослови же и сохрани нас Господь!
Факел полетел в загон, и умертвие вспыхнуло, как сухой листок. Огонь тут же взлетел под самый потолок, поджигая парусиновую крышу и стропила.
Люди, распихивая друг друга, с воплями бросились наружу, оставив преподобного Джонса и мистера Конноли наедине.
Палатка быстро наполнилась едким дымом, от которого запершило в горле и защипало глаза.
– Пойдемте, преподобный, – закричал полковник. – Иначе все тут зажаримся!
Мистер Конноли бросил последний, исполненный ненависти взгляд на священника, подхватил на руки плачущего сынишку и выбежал на улицу.
Преподобный Джонс гордо вскинул подбородок и прижал библию к груди. Позади него стоял несчастный Шон объятый пламенем, и безразлично жевал горящие опилки.
* * *
Утром я нашел мистера Конноли на пепелище. Солдаты быстро потушили пожар, однако из имущества спасти ничего не удалось.
Перепачканный золой великан копался в грязи, выуживая то, что оказалось огню не «по зубам».
– Зачем это вам, – сказал я, рассматривая покореженную лампу, лопату без черенка, помятый эмалированный ночной горшок, лежащие в сторонке на земле. – Проще купить все новое.
– Упрямый ирландец, – усмехнулся Шеймус. Этим утром толстяк был наряжен в дорожное платье, а в кобурах на поясе у него красовались два револьвера.
Мистер Конноли сплюнул себе под ноги, и, ругаясь, вытащил из грязи обгорелый саквояж.
– Мальчонка будет плакать, – сказал он, вытряхивая на землю пепел, которым был набит саквояж. – В этом портфеле было все, что осталось от его матери. Письма, фотографии, все сгорело!
– Чертов священник! – прошипел Шеймус. – Был бы я с вами вчера ночью, пристрелил бы его как собаку!
Мистер Конноли покачал головой.
– Я сам виноват, – сказал он. – Не надо было оставлять палатку без присмотра.
Саквояж, кувыркнувшись в воздухе, приземлился на кучу обгорелого хлама.
– К черту все! – руки здоровяка безвольно повисли.
– Неважнецкое начало, – шепнул мне на ухо Шеймус. – Посмотрим, как оно дальше обернется.
Выбравшись из грязи, мистер Конноли вытер руки о брюки.
– Полковник Фергюсон приглашает нас сегодня на обед, – сказал он. – Он муж сестры моей покойной жены и мой деловой партнер, так что я не смог ему отказать.
– А я тоже должен идти? – Шеймус удивленно вскинул брови. – У меня уже есть кое-какие планы на сегодняшний вечер.
– Речь будет идти о нашем предприятии, – сказал мистер Конноли. – Так что на этот раз ваше присутствие обязательно!
Толстый ирландец возмущенно засопел, он явно не привык, чтобы с ним обращались подобным образом.
– Не дуйся, Шеймус, – сказал я. – Я вот больше трех лет просидел у Фергюсона под замком. Ты себе и представить не можешь, как я мечтаю его увидеть!
Толстяк заулыбался, поглаживая рукоятки своих пистолетов.
– Сочувствую, парень, сочувствую! – глазки Шеймуса хитро блеснули. – Зато теперь у тебя появился шанс поквитаться с мерзавцем! А я помогу тебе опустошить его запасы спиртного!
Мистер Конноли достал из кармана брюк кошелек, и протянул мне две сто долларовые банкноты.
– Купи себе лошадь и оружие, – сказал он. – Я хочу выехать до темноты, сразу после обеда.
– До темноты? – Шеймус горестно вздохнул. – А я заплатил за номер аж до пятницы!
Здоровяк нас уже не слушал. Сунув кошелек в карман, он вновь принялся за раскопки, бормоча себе что-то под нос.
– Мне наша затея нравится все меньше и меньше, – толстяк покачал головой. – Ну что, пойдем, прокутим твои двести долларов?
Я стряхнул потную ладонь ирландца со своего плеча и усмехнулся.
– В таком количестве виски можно будет утопить тебя вместе с лошадью!
– Так мы же не все пропьем, там есть еще и девочки! – Шеймус мечтательно закатил глаза. – Есть даже две ирландки! У них кожа белая как молоко, а волосы красные, как пожар!
– Пойдем, покажешь мне, где торгуют лошадьми, – сказал я. – Если деньги останутся, так и быть навестим твоих красоток!
Шеймус подозрительно прищурился.
– Ты думаешь, что девчонки стоят дешево?
– А ты думаешь, что я не умею торговаться? – парировал я.
* * *
Огромный черный скакун смерил нас с Шеймусом презрительным взглядом и громко заржал.
– Это великолепный конь, – торговец гордо выпятил грудь. – Он принадлежал самому генералу Ли!
Торговец лошадьми походил на отставного сержанта. Выправка у него была что надо, а на крупах лошадей стояли армейские клейма.
– Генералу Ли? – присвистнул Шеймус. – Как же он у вас оказался?
– Это длинная история, – вздохнул торговец. – Можно сказать, что он достался мне по наследству.
Я протянул к коню руку и пошевелил пальцами. Животное насторожило уши и отступило назад.
– Генерал Ли купил этого великолепного скакуна в шестьдесят первом у генерала Джеба Стюарта за двести долларов! Они вместе прошли всю войну, и вот, теперь он стоит перед вами, живой свидетель великих событий, боевой товарищ великих людей!
– И сколько же вы хотите, за эту легенду? – усмехнулся Шеймус.
– Двести долларов! – ответил торговец, не моргнув глазом.
– За Путешественника генерала Ли было бы не жаль отдать такие деньги, – кивнул я. – Ему, правда, уже должно бы быть лет десять, а вашему красавцу лет пять от силы.
Торговец удивленно вскинул брови.
– Или это не Путешественник? – я подошел к жулику поближе. – Наверно это Люси Лонг? Именно ее генерал Стюарт подарил генералу Ли в шестьдесят втором?
У торговца постепенно начали выпучиваться глаза из орбит.
– Если это Люси Лонг, то почему я вижу у нее под хвостом пару здоровенных яиц? – спросил я, делая еще шаг вперед, так что торговцу пришлось попятиться.
– Может это я что-то напутал, – пробормотал он, отступая назад.
– Двести долларов! – засмеялся Шеймус.
– Сто пятьдесят! – быстро поправил его торговец. – Я сказал сто пятьдесят!
– Путешественник был серой масти, – добавил я. – Я своими глазами видел, как он сломал генералу Ли обе руки при второй битве за Булл Ран.
Торговец разинул рот и тяжело задышал.
– Сто долларов, господа! – пробормотал он. – Это почти даром!
– Такой подарок нам и даром не нужен! – отрезал Шеймус и уважительно посмотрел на меня.
– Покажи-ка ты нам лучше вон тех аппалуза! – я показал пальцем на изящных пятнистых лошадок стоящих в дальнем углу загона.
Торговец тут же оживился, и на его лице вновь расцвела улыбка.
– О, прекрасный выбор! – залопотал он. – Это несравненные скакуны, из последней партии, что мы приобрели непосредственно у индейцев нес-персе, перед Большой Индейской войной!
Мальчик конюх поспешно подвел к нам лошадок. Оба скакуна были в отличной форме. Мускулы плавно перекатываются под лоснящейся шкурой, а полосатые копыта касаются земли с такой легкостью и изяществом, что животное кажется невесомым.
Я протянул скакуну, что покрупнее, яблоко. Он осторожно взял его с ладони своими пятнистыми губами и тихонько заржал.
– Это очень дорогие кони, – торопливо забормотал торговец. – Глядите, у них стоит оригинальное клеймо нес-персе!
Я больше не обращал на назойливую болтовню никакого внимания.
– Сколько лет этому красавцу? – спросил Шеймус, указывая на жеребца, которого я кормил яблоком.
– Этому? – торговец задумчиво вскинул брови. – Ему всего-то пять лет! Сами посмотрите, я вас обманывать не стану!
Я погладил скакуна по морде, и осторожно приподнял ему переднюю губу.
– Видите, какие передние зубы аккуратные и ровные, – торговец подошел ко мне вплотную и мы вместе уставились на зубы животного. – Ну, максимум шесть лет! Он вам верой и правдой послужит, у него еще вся жизнь впереди!
Конь перестал жевать, и я смог рассмотреть его зубы получше.
– А почему у него верхние и нижние зубы не сходятся? – спросил я.
Торговец пожал плечами.
– Должно быть, особенность породы, просто прикус не ровный, – сказал он. – Я же не нес-персе, чтобы дать вам ответ на такой каверзный вопрос!
Шеймус перегнулся через ограждение и тоже заглянул животному в пасть.
– А я вам скажу, почему, – я ткнул ирландца пальцем в живот. – Гляди, когда коню хотят сбросить пяток другой лет, ему подпиливают передние зубы, но до задних зубов не могут добраться, вот поэтому-то у них рот полностью и не закрывается!
– Да ты, брат, тот еще жулик! – хмыкнул Шеймус, демонстративно хватаясь за револьвер.
Торговец попятился, оружия у него не было.
Тем временем я осмотрел второго скакуна, и остался вполне доволен.
– Вот этому действительно пять – шесть лет! Сколько вы за него хотите?
Платочек, который торговец держал в руке, совсем промок от пота.
– Я же говорил, это очень дорогие кони, – пробубнил он. – Только для настоящих знатоков…
– Сколько? – повторил Шеймус.
– Шестьсот долларов, – торговец потупился. – Ни центом меньше.
– Надо же, даже дороже чем Путешественник генерала Ли! – у ирландца округлились глаза. – Уважаемый, мы покупаем не слона и не дом с участком, а всего лишь лошадь!
– Такова цена, – торговец не сдавался. – Шестьсот!
– Я дам вам сто, – предложил я.
– Шестьсот! – торговец надменно выпятил подбородок. – Это мое последнее слово! Не подходит, идите к черту!
– Сто и пулю в брюхо! – предложил Шеймус.
Мальчишка, державший коней под уздцы, задрожал, а у торговца на лбу выступили крупные бусинки пота.
– Сто пятьдесят, – сказал я. – И мы не расскажем полковнику Фергюсону о ваших махинациях, когда будем с ним обедать сегодня вечером.
– Договорились, – кивнул торговец, и, шмыгнув носом, протянул мне руку.
* * *
Следующий визит мы с Шеймусом нанесли в лавку оружейника.
– Если ты и в оружии разбираешься, так же как и в лошадях, я постою в сторонке, – ухмыльнулся ирландец. – Гляди, только, чтобы на девок нам осталось!
Я покачал головой.
– Боюсь, что в этом вопросе я не так компетентен, и твоя помощь мне непременно понадобится.
Продавец глядел на нас исподлобья сквозь толстые стекла очков в железной оправе. Его лицо было изуродовано шрамами и следами от оспы, а на громадных лапах, лежащих на прилавке, не хватало половины пальцев.
– Чего надо, парни? – голос оружейника походил на рык медведя. – Не стесняйтесь, можете полапать любую пушку в моей лавчонке.
Верзила мотнул головой в сторону стеллажей и ящиков с оружием.
– Все в рабочем состоянии, кроме капсюльного дерьма, что валяется на полу.
Наклонившись, я увидел у себя прямо под ногами Кольт Рут, которым были вооружены все мои скауты в годы войны.
Подняв винтовку на уровень глаз, я провел рукой по покрытому следами ржавчины стволу и по побитому прикладу.
– Элиша гребаный Рут, – пробурчал оружейник, поднимая обезображенную руку. – Стоил мне трех пальцев на левой руке! Бросьте эту дрянь, где взяли, мистер! Пошарьте лучше на верхних полках!
Я улыбнулся.
– Да, я знаю, моих скаутов в начале войны всех вооружили этими ружьями! – я с отвращением бросил винтовку на пол. – Нас почему-то никто не предупредил, что они имеют обыкновение время от времени отстреливать своему хозяину пальцы!
– Та же история, – верзила осклабился. – Когда их только выпустили, они уходили по сорок четыре доллара за штуку, но уже очень скоро их стали отдавать индейцам по сорок центов, и горсти патронов в придачу!
– Такого старья нам и даром не надо, – важно пробасил Шеймус. – Иди-ка, приятель, глянь на эту пару револьверов!
Ирландец снял с полки два пистолета и вытянул руки вперед.
– Держи! Кольт Нэви 1861 года, модифицированный под стальной патрон! Это тебе не «Элиша гребаный Рут»!
– Пятнадцать за штуку, плюс двадцатка за пояс с кобурами, – кивнул оружейник. – Кобура отличная, пошита специально для стрелка.
– За сорок отдашь? – оживился Шеймус. – А то у нас на баб и на бухло ничего не останется.
– Давай за сорок, – кивнул верзила. – Дам еще коробку патронов сверху.
Я покачал головой.
– Стрелок из меня паршивый, – сказал я. – Я из этого револьвера и в стену амбара не попаду с десяти ярдов!
Шеймус с продавцом удивленно переглянулись.
– Подбери-ка мне лучше хорошее ружье, – сказал я, указывая на стеллаж с винтовками. – Только не этот ваш проклятый Генри, а то на него патронов не напасешься!
Продавец криво ухмыльнулся.
– То же самое сказал Унфилд Скотт, будь он неладен, про карабин Спенсера, и в результате я остался без пальцев на левой клешне! – верзила почесал затылок обезображенной рукой.
– Может взять карабин Шарпа? – спросил я Шеймуса, указывая на висящее на стене ружье с оптическим прицелом и длинным стволом.
– Хорошее ружье, – одобрил оружейник. – Как раз стрелять из засады по офицерам. Да только у нас сейчас проблема с патронами. На заводах их больше не делают, а запасы уж давненько закончились…
– Да ну, – фыркнул Шеймус. – Ты ему еще Спрингфилд или Энфилд предложи! Если спрашиваете меня, то только Спенсер или Генри. Может Шарп будет и помощнее, да только скорострельность у него ни к черту!
Оружейник сунул мне в руки Спенсер.
– Такого твои скауты в руках не держали, могу поспорить! – сказал он с важным видом. – Его можно закопать в земле, утопить в морской воде и после этого он все равно будет стрелять как миленький!
– Да ну, – Шеймус закатил глаза. – Сравнил! Семь пуль в магазине Спенсера, против пятнадцати в магазине Генри!
– Зато Спенсер перезаряжается быстрее, – возразил оружейник. – Пока ты набьешь свой Генри патронами, я за секунду перезаряжу Спенсер готовым магазином и превращу тебя в решето!
Шеймус замахал руками и зажал уши, не желая спорить.
– Отдам за тридцатку, – оружейник осклабился, обнажив поломанные желтые зубы. – Плюс коробка с десятью магазинами и сто патронов!
– И это? – я взял из открытого ящика нож Боуи, в простых кожаных ножнах.
– Может, еще и дарственную надпись хочешь? – оружейник протянул мне свою покалеченную руку, чтобы скрепить сделку рукопожатием. – Не стесняйся, могу нацарапать!
* * *
К шлюхам я с Шеймусом не пошел. День был пригожий, припекало солнышко, на деревьях щебетали птицы, и мне совсем не хотелось тратить время на возню во влажных простынях.
– Ну, как хочешь, я же не настаиваю, – ухмыльнулся ирландец, пряча в карман десятку. – Кто знает, когда в следующий раз нам доведется насладиться обществом прекрасных дам!
Представления о прекрасном у нас с Шеймусом были совершенно разные, это я давно заметил.
– А то может посоветовать тебе сиськастую мексиканочку? – не унимался толстяк. – В форте Блад и такие имеются!
– Спасибо за заботу, Шеймус, – сказал я. – Как-нибудь в другой раз.
Ирландец отвесил мне шутливый поклон, нахлобучил на голову шляпу и помчался к салуну с такой скоростью, что аж пятки засверкали!
Дождавшись пока мой товарищ скроется с глаз, я взял коня под уздцы и отвел его в тень платанов.
Деревья были огромные, с необхватными бугристыми стволами. Они наверняка стояли тут задолго до появления бледнолицых. Они наверняка были знакомы со всеми маниту, которые тысячелетиями жили на этой земле.
Я чувствовал огромную силу, струящуюся под шершавой корой, я слышал пение ветра в качающихся кронах и слезы незаметно навернулись мне на глаза.
Обхватив своего коня руками за шею, я прижался лбом к его щеке.
– Я назову тебя Маленькая Стрела, – сказал я, вдыхая теплый запах животного и поглаживая его мягкую гриву. – Вместе с тобой мы полетим прочь из этих земель, прямиком в земли наших предков!
Конь толкнул меня головой и тихонько заржал, будто выражая одобрение.
Еще вчера я был усталым сломленным заключенным, который жил от кормежки до кормежки, а сегодня все совершенно изменилось!
У меня был прекрасный конь, ружье, новые друзья и свобода!
Быть может, боги вновь вспомнили обо мне, и, позабыв о моих прошлых проступках, решили дать мне еще один шанс? Как же мне хотелось в это поверить!