355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Синтия Харрод-Иглз » Династия » Текст книги (страница 11)
Династия
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 00:20

Текст книги "Династия"


Автор книги: Синтия Харрод-Иглз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 34 страниц)

– Ну, я тогда представлюсь и не буду незнакомцем, хорошо? Меня зовут Люк.

– А меня Изабелла.

– Я знаю, кто ты. Твой отец – господин Морланд, тот, который принимал герцога Йорка в прошлом году в ноябре.

– Да, правда. – Изабелла гордо добавила: – Я танцевала с ним. Он очень хороший.

– Ты любишь танцевать?

– О да. А ты?

– Конечно. Послушай, будешь танцевать со мной на майское празднование?

– Как? – язвительно отозвалась Изабелла. – Мы празднуем отдельно, в своем доме. Ты же, наверное, будешь где-нибудь в городе?

– Я приеду к вам на празднование, – ответил он.

У Изабеллы дух перехватило от такой наглости. Она инстинктивно понизила голос:

– Как? Как ты сможешь? Тебя же увидят.

– Я легко ускользну. Мой наставник не очень-то строго следит за мной. А когда я приеду к вам, то, наверное, там будет достаточно молодых людей, так ведь? Я просто оденусь, как слуга или йомен, или еще как-нибудь.

– Люди приходят к нам из окрестных деревень. У нас бывают работники с фермы и их дети, – сказала Изабелла, которой его план пришелся по душе. – Но если тебя поймают?

– Наверное, побьют, как следует, – бросил он небрежно, – но никто меня не поймает. Выглядывайте меня, госпожа Изабелла. И не вздумайте больше танцевать с лордами, иначе я взбешусь от ревности.

Через мгновение он исчез, проскользнув сквозь людскую толпу, как угорь. Изабелла не успела поразмышлять о причинах его столь внезапного исчезновения, потому что в ту же секунду она услышала за спиной голос матери:

– Изабелла, дитя мое, что ты тут делаешь? Мы уже готовы в обратный путь. На что это ты так пристально смотришь?

– Ни на что, матушка, – мрачно отозвалась Изабелла, Элеонора вздохнула. Она все больше убеждалась, что этот ребенок ей послан как испытание. Кроме того, Элеонора, как говорила Изабелла, снова была беременна. В этот раз она чувствовала себя не очень хорошо. Элеонора выглядела уставшей бледной, была раздражительной.

– Чем скорее мы выдадим тебя замуж, тем лучше, – заявила она.

Изабелла не ответила. Ее мысли были заняты парнем с веселым выражением лица, который пошел бы на риск оказаться побитым, чтобы потанцевать с ней. Если бы она могла выйти замуж за него, жизнь, возможно, перестала бы быть такой скучной.

Первого мая выдался великолепный день, как и положено в такой праздник. Джо принес Элеоноре кружку эля, когда она сидела, наблюдая за танцующими. Большой срок беременности не позволял ей присоединиться к веселью.

– Улыбнитесь, госпожа, – сказал он. – Сегодня же праздник.

– У меня отнюдь не праздничное настроение, Джо, – вздохнула Элеонора. – Я чувствую себя больной и разбитой. А еще и та новость, ты слышал? Ужасная новость из Норвича.

– О том, что королева ждет ребенка? Я как раз собирался рассказать вам.

– Мне сообщил Роберт. Ужасно, не так ли?

– Лично я думал, что это хорошая новость, по крайней мере, это означало бы конец соперничества между двумя прославленными мужами.

– О нет, ты не понимаешь, – ответила Элеонора нетерпеливо. – Теперь она еще больше будет стремиться убить герцога, чтобы защитить права своего ребенка. Она думает, что он претендует на трон. Король витает в облаках, поэтому ее некому остановить. Лорд Эдмунд ненавидит его сейчас почти так же сильно, как и она.

Джо наклонился вперед, в его глазах блеснул озорной огонек.

– Говорят, что лорд Эдмунд – отец.

– Джо, мне стыдно за тебя. Повторять такие сплетни! Да еще своей госпоже, – укоризненно сказал Роберт, подходя к ним.

– Я прошу прощения у господина. Я просто пытался немного развеселить госпожу.

– Я не думаю, что в таких разговорах есть хоть что-нибудь веселое.

– А я бы не удивилась, если бы это оказалось правдой, – сказала Элеонора с раздражением. – Он частенько запускает руку в ее карман. Меня вовсе не удивило бы, если…

– Элеонора, давайте прекратим эти разговоры, – оборвал ее Роберт со скрытой угрозой в голосе.

Они посмотрели друг на друга, и в их взгляде было напряжение. В последние месяцы разногласия по поводу лорда Эдмунда и герцога Йорка разделяли супругов все сильнее. Хотя сказано было немногое, Роберт знал, каково ее отношение к Ричарду, и Элеонора тоже знала о его догадках. Это невысказанное знание всегда отравляло их беседу, и они ссорились.

– Да, вы правы. Сегодня мы должны веселиться и получать удовольствие. Давайте наблюдать за танцами. Хотела бы я знать, что там делает Изабелла? Она все время ходит между танцующими, но сама не станцевала ни разу.

Как раз в этот момент к Изабелле подошел молодой человек в кожаном приталенном жакете и зеленых чулках, поклонился и повел ее в гущу танцующих пар.

– Я думала, что ты не придешь, – сказала Изабелла, затаив дыхание.

Она держала его крепко за руку, как будто боялась, что он убежит.

– Мне пришлось ждать, пока наставник усядется с кувшином эля, – объяснил Люк.

В его глазах плясали веселые огоньки.

– А затем мне нужно было вывести лошадь из конюшни. Там находился только один конюх, и я принес ему еще один кувшин эля. Он благословил мое доброе сердце. Я мог бы вывести любую лошадь прямо у него из-под носа – конюх все равно ничего не заметил бы.

Изабелла от души рассмеялась.

– Ты выглядишь настоящей красавицей, когда смеешься, – сказал Люк, и Изабелла вспыхнула. Она чувствовала, как в ней рождаются новые эмоции, которые смущали ее.

Она оглянулась вокруг, пытаясь найти новую тему для разговора.

– У меня тоже есть лошадь, – сказала она. – Ты любишь Моту?

– Да, а ты?

Она кивнула в ответ и спросила:

– Какая у тебя лошадь?

– Хочешь посмотреть? Пойдем же…

Им было очень легко ускользнуть в такой огромной толпе. Они прошли к конюшням. Собаки встретили их громким лаем, но, увидев, что пришла их молодая хозяйка, замолкли и вернулись греться на солнце.

Любимец Изабеллы вышел ей навстречу, уткнулся в руку и начал тереться об нее своей мордой.

– Его зовут Лиард, – сказала она. – Посмотри, разве не красавец?

Она подняла глаза на Люка, но увидела, что он не смотрит на лошадь. Взгляд Люка был обращен к ней.

– Почему ты на меня так смотришь? – спросила она, чувствуя себя неловко.

– А ты не знаешь? – Люк подошел к ней ближе.

– Я… – начала было Изабелла, но затем оборвала себя в панике. – Сюда кто-то идет!

– Жди меня завтра, – проговорил он быстро. – Завтра опять выходной. Ты можешь взять Лиарда? Мы бы могли покататься.

– Не знаю. Думаю, что могу.

– Ты знаешь рощу Мертвеца? Давай встретимся на южной стороне завтра с самого раннего утра. Я буду ждать тебя. Приеду туда на заре.

Возбуждение волной накрыло Изабеллу. Она откинула голову.

– Я выберусь как-нибудь, обещаю! А теперь, уходи быстро! Люк задержался еще на мгновение, чтобы поцеловать ее руку.

С широкой улыбкой на лице он исчез, словно испарился в воздухе. Сразу вслед за ним появился Джо, вошедший с другой стороны двора.

– О, Изабелла, – сказал он, словно не ожидал увидеть ее здесь.

– Привет, Джо, – ответила Изабелла, нервничая. – Ты хотел меня видеть? – с улыбкой произнесла она.

– Ты не танцуешь? – спросил он.

– Я просто зашла убедиться, что Лиард в порядке, – Изабелла неестественно рассмеялась.

– Кто это был с тобой? – поинтересовался Джо как бы между прочим.

– Со мной? С чего ты взял, что я была здесь не одна?

– Я слышал, как ты разговаривала.

– Я разговаривала с лошадью, – нашлась Изабелла, быстро соображая, как ей выпутаться из этой ситуации.

Она встретилась с Джо взглядом. Через мгновение он пожал плечами и отвернулся, показывая всем своим видом, что Изабелла его очень разочаровала.

– Тебя искала твоя матушка. Ее удивило, что ты не со всеми остальными. Вот и все.

Изабелла не могла вынести его расстроенного вида.

– О Джо! – воскликнула она. Он ждал.

Но ей нечего было сказать ему.

– Хорошо, я уже иду, – Изабелла, насупившись, последовала за ним. Вдали слышались шум и звуки музыки.

Она не могла придумать ничего вразумительного, чтобы уйти на целый день и это осталось незамеченным. Поэтому она просто прокралась на заре вниз, когда весь дом еще был погружен в сон, оседлала Лиарда и ускакала прочь. Изабелла знала, что ее ждут большие неприятности, когда она вернется домой, но ей было все равно. Она хотела увидеть Люка во что бы то ни стало.

Все вокруг было подернуто серой утренней дымкой. На траве лежала роса в ожидании солнца, которое раскрасит мир в яркие цвета. Где-то вдали пели птицы. Их было почти не слышно, и единственным звуком, нарушавшим тишину, был стук копыт Лиарда, сухо отдававшийся в шорохе травы. На скаку он сминал гладь росы, а когда его подкова попадала на камень, слышалось веселое цоканье.

Изабелла поднималась по склону к роще Мертвеца, и солнце, похожее на большую золотую монету, начало медленно выкатываться из-за горизонта. Его первые лучи коснулись серой лошадки, которая тихо стояла среди берез на опушке.

Лиард шумно вдохнул, и Изабелла подтолкнула его вперед. Ее сердце бешено колотилось от предвкушения встречи.

– Ты сумела, – сказал ей Люк, когда она подъехала к нему. – Ты настоящее чудо, потому что никто не сравнится с тобой по смелости.

Она улыбнулась в ответ:

– Мне плевать на то, что будет потом. Давай просто покатаемся. Я поскачу с тобой наперегонки до конца леса!

Она резко развернула Лиарда и пустила его с места вскачь.

– Так нечестно! – выкрикнул Люк, бросаясь в погоню. Пару часов они ехали вместе, наслаждаясь майским утром, которое щедро дарило им всю свою прелесть. Молодые люди были поглощены друг другом. Их взаимный интерес подогревался и тем, что у них оставалось очень мало времени.

– Ты держишься в седле лучше, чем любая девушка, которую я знаю. Даже лучше многих мужчин, – похвалил ее Люк.

– Меня учил ездить верхом отец, – ответила она. – А еще я привыкла ездить на охоту с Джо.

– Кто такой этот Джо? – немедленно отозвался Люк, не скрывая ревности в голосе.

– Он помощник моей матушки, – ответила она, не обращая внимания на его тон. – Он был ее верным слугой с тех пор, как она вышла замуж. Мы относимся к нему, как к члену семьи. Тебе бы он точно понравился.

– Не знаю, – почти прорычал Люк.

Они погрузились в молчание и стали возвращаться к роще. Оба осознавали, что после расставания им придется вернуться в чужой враждебный мир.

– Мне хотелось бы видеться с тобой, когда я пожелаю, а не прятаться от других, – произнес Люк недовольно.

– Если бы только наши родители были знакомы… – вздохнула Изабелла. – О, до меня только сейчас дошло, что я даже не знаю твоей фамилии. Кто твой отец?

– Меня зовут Каннинг. Мой отец виноторговец. Мы живем в Петергейте.

– И моя сестра живет там. Возможно, ты знаешь ее. Она вышла замуж за Джона Батлера.

– Торговца пряностями? Да, я знаю их. Мой отец очень дружен с господином Батлером. Так значит, это твоя сестра. Она настоящая красавица, правда?

– Да.

Они снова замолчали. Каждый из них размышлял, как это знакомство могло бы помочь им.

– Что, если бы Хелен пригласила меня приехать навестить ее?.. – проговорила Изабелла нерешительно.

– Не знаю, может, это и помогло бы, – протянул Люк.

Он помолчал минуту, а затем собрался с духом и сказал с не свойственной ему застенчивостью:

– Изабелла, если бы твои родители позволили нам, ты бы… Хотела бы ты выйти за меня замуж?

– Я думаю, да, – ответила она робко. – Я полагаю, нам было бы весело вместе.

Они встретились взглядом, но тут же отвели глаза.

– Но они не согласятся, – продолжал Люк с горечью, – потому что я недостаточно знатен для тебя. Мой отец был бы счастлив, смею тебя уверить. Но он не развлекает лордов.

Изабелла хотела сказать ему что-нибудь утешительное, но понимала, что Люк говорит правду. Не в их силах исправить ситуацию.

– Возможно, если никто не попросит моей руки, матушка будет рада и тебе. Она без устали повторяет, что ей будет трудно найти для меня жениха. А мне уже почти шестнадцать. – Этот возраст можно было считать более чем солидным для замужества. – Через три недели мой день рождения.

– А мне восемнадцать, – сказал Люк.

– О, для мальчиков это не имеет значения.

Они приехали к тому месту, где встретились. Пришло время прощаться. Люк склонился в седле и взял Изабеллу за руку.

– Изабелла, я должен встретиться с тобой снова. Я не буду просить тебя опять идти на такой риск. Но если бы ты вышла ночью и встретилась со мной, скажем, в саду?

– Когда? – спросила Изабелла, вне себя от волнения.

– Я не знаю, когда я смогу ускользнуть из дома. Но я мог бы бросить камешек в твое окно, чтобы разбудить тебя.

– Я повешу за окном что-нибудь белое. Например, ленту… Так ты узнаешь мое окно. Оно на южной стороне дома.

Они с воодушевлением строили планы, не заботясь о последствиях.

– Я буду у тебя под окнами на днях. Вспоминай обо мне хоть иногда, хорошо? Изабелла, не позволяй, чтобы тебя обручили, договорились?

Она беспомощно посмотрела на него, зная, что изменить такое решение или повлиять на него точно было не в ее власти.

– Хорошо, – вымолвила она наконец. – Я не допущу этого.

Спустя три дня Изабелла лежала, не смыкая глаз, в комнате, которую делила с Ани, маленьким ребенком и двумя няньками. В этой же комнате спали три девочки, благодаря своему благородному происхождению получившие место компаньонок ее матери. Внезапно Изабелла услышала, как об окно стукнул камень. Ей показалось, что звук был ужасно громким, однако никто в комнате даже не шелохнулся. Она выскользнула из кровати и поспешила к окну. Открыв его, она потянулась за куском тонкой белой ткани, который привязала в качестве опознавательного знака. Изабелла выглянула вниз – в темноте едва различимо белел размытый контур лица. Она помахала рукой, увидела ответный взмах и, схватив плащ, крадущимися шагами вышла из комнаты, а затем бесшумно спустилась по лестнице.

– Собаки даже не залаяли, – сказала она, когда они встретились.

– Я с ними легко лажу, – ответил он. – Наверное, им нравится мой запах. Ну что, тебе попало тогда?

Она кивнула.

– Но не очень. Я думала, что меня точно выпорют, но матушка только отчитывала и отчитывала меня бесконечно. Она все время повторяла, что никогда мне не стать истинной леди. Однако ей, по-моему, даже в голову не пришло, что я с кем-то встречалась. Она подумала, что я просто гуляла. Раньше я часто так делала. Матушка отослала меня в комнату, оставив без еды, и продержала взаперти целый день.

– Я рад, что тебя не били. Я все время думал о тебе и ругал себя за то, что заставил тебя так рисковать.

– Но я снова поступила бы так ради тебя.

– Знаю. Я думаю, что ты самая чудесная и красивая девушка.

– А ты? Тебе попало?

– Только не мне! – воскликнул он. – Никто и не знает, где я провожу целый день. О Изабелла, нам надо что-то придумать.

– Но что?

– Мы можем попытаться объяснить все родителям.

– Невозможно. Как только они узнают, мы сразу перестанем видеться. Они ведь будут следить за нами, как ястребы.

– Но они могли бы разрешить нам обручиться.

– Нет, исключено. Я их знаю, – сказала Изабелла с отчаянием в голосе. – Они выдадут меня за какого-нибудь богача, и тогда я умру, я это точно знаю!!!

Он взял ее за руки и притянул к себе.

– Изабелла, посмотри на меня.

Его голос звучал серьезно, и она подняла глаза и пристально посмотрела на него. Люк продолжал:

– Есть один способ, но он потребует, чтобы ты полностью доверилась мне.

– Что ты имеешь в виду?

– Если бы мы обменялись обетами…

– Да это не имело бы для них никакого значения, – прервала она его.

– Имело бы, если бы ты пошла и сказала, что мы закрепили наши обеты, как муж и жена. Тогда тебя уже точно ни за кого не отдали бы.

– Я… понимаю, о чем ты говоришь, – проговорила Изабелла с расстановкой.

У нее пересохло в горле. Если бы они сейчас стали мужем и женой, то церковь была бы вынуждена признать их союз. Они просто немного нарушили бы порядок событий. Кроме того, она могла бы зачать ребенка, а это тоже приняли бы во внимание. Но…

– Ты сказала, что хочешь за меня замуж, – настаивал Люк. Почему не так? Какая разница, произойдет это позже или раньше?

Изабелла внимательно посмотрела на него, но ничто не дрогнуло в его лице.

– Тогда мы все время были бы вместе. И остались бы вместе навсегда. Никто не смог бы нас разлучить. Ты веришь мне?

– Да, – ответила она тихо, а затем добавила: – Я люблю тебя.

Она положила ему руки на плечи, и он обнял ее и поцеловал. Они укрылись в беседке, где Люк расстелил свой плащ на траве и мягко потянул Изабеллу вниз. Когда он приблизился к ней, она попыталась отстраниться от него, но только на мгновение. Она смотрела на него в нерешительности. Он понял ее немую мольбу.

– Я буду осторожен, – пообещал он ей. – Я не причиню тебе боли, моя малышка.

– Ты уже делал это раньше? – спросила она.

Он улыбнулся обворожительно и хитро:

– А как ты сама думаешь?

Им казалось, что прошла тысяча лет, когда они расставались у боковой двери дома.

– Я им расскажу, когда смогу. Надо только дождаться подходящего момента, – сказала Изабелла.

Она прильнула к Люку, а он осыпал поцелуями ее волосы, щеки и руки.

– Сделай это, – попросил он. – Я хочу быть с тобой всегда.

Люк разбудил страсть в мятежной Изабелле, и она с жаром возвращала ему его поцелуи.

– Мне надо уходить, – вздохнула она.

– Завтра в то же время и в тот же час. Ты выйдешь?

– Да. О да. Я расскажу им при первой возможности. Ты ведь любишь меня, да?

– Ты знаешь, как сильно. Я тебя никогда не покину, Изабелла. Я буду с тобой до конца дней своих.

Подходящий момент никак не наступал. Ее мать все время чувствовала себя ужасно из-за беременности. Она была раздражительной и ворчала по пустякам. Отец Изабеллы крайне беспокоился о жене. Кроме того, его беспокоили и другие вещи: правительство и текущие дела. Как раз эти две темы меньше всего занимали Изабеллу. Каждую ночь она встречалась со своим возлюбленным в саду. Каждый следующий день она не могла найти в себе мужества поговорить с родителями. Так прошла неделя. Представить себе, что это может длиться долго, было невозможно, потому что рано или поздно они попались бы. Однажды Изабелла в спешке покинула Люка, потому что оказалось, что они, забыв о времени, провели вместе всю ночь, до самого рассвета. Привыкнув за неделю к тому, что ее ночные вылазки сходят ей с рук, Изабелла беззаботно выбежала в темный коридор и наткнулась на человека, который словно поджидал ее у двери.

Она завизжала, приложив руки ко рту, поэтому звук был приглушенным. Сердце в ее груди, казалось, провалилось куда-то. И вдруг она увидела, что это Джо.

– О, как ты напугал меня! – воскликнула она с огромным облегчением.

– Где ты была? – спросил он ее сурово.

– Вышла подышать свежим воздухом, – весело соврала она ему. – Если это вообще тебя касается.

– Ты должна была здорово надышаться, – ответил ей Джо. – Тебя не было всю ночь.

– Чепуха, – резко произнесла она, пытаясь обойти его. – Я только что вышла. Разреши мне пройти, пожалуйста.

– Подумай, не лучше ли сказать мне, кто он?

– Я не понимаю, о чем ты говоришь. Позволь же мне пройти, пожалуйста.

Джо отошел в сторону и пропустил ее, сохранив угрюмое выражение лица. Изабелле очень не хотелось выглядеть в его глазах лгуньей, но открыться она боялась. Она пыталась напустить на себя важный вид, но все, что ей удалось, – это показать, что она чувствует себя виноватой.

– Как вам будет угодно, госпожа, – проговорил Джо тихо. – Но вам понадобится моя помощь, я так полагаю.

Изабелла повернулась к нему и всмотрелась в его лицо, не смея надеяться, что он станет на ее сторону. Однако она не успела вымолвить ни слова: Джо вдруг схватил ее за плечи и мягко, но настойчиво встряхнул.

– Ты глупенькая дуреха, – сказал он ей. – Сколько, ты думала, это будет продолжаться незамеченным?

– Матушка знает? – у Изабеллы перехватило дыхание.

– Еще нет. Кто он?

– Люк. Люк Каннинг. Его отец виноторговец. Они с отцом живут в Петергейте. Муж Хелен знает их.

Она посмотрела Джо прямо в глаза и вымолвила:

– Я люблю его. Мы хотим пожениться.

– Ты знаешь, что это невозможно.

– О, ты не понимаешь. Мы должны пожениться…

– Как далеко у вас все зашло? – спросил Джо, озаренный догадкой.

Изабелла всхлипнула.

– Мы стали… как муж и жена.

Джо застонал.

– Боже милосердный, Изабелла, что ты наделала?

Джо на мгновение задумался.

– Тебе придется все рассказать родителям. Ты что, думала, они согласятся на ваш брак, если ты это сделаешь?

Изабелла кивнула.

– Это он тебе так сказал?

Она кивнула снова.

– Ты глупа, как гусыня, Изабелла. Мужчины этим трюком заманивают женщин в постель уже не одну сотню лет.

– Нет, ты не понимаешь. Он любит меня! Мы любим друг друга! Мы хотим пожениться!

– Ради твоего спасения, я верю, что он не врет. Ты знаешь, что сейчас очень неподходящее время вести этот разговор. Твое обручение отменили… да, эти новости не сообщишь в спешке, я даже не знаю, что делать.

Изабелла посмотрела на него. В ее глазах застыли слезы. Он потрепал ее по волосам.

– Может, в твоей ситуации все и получится. В конце концов, это не самая плохая партия для тебя. Будем надеяться, что твоя матушка будет рада передать тебя в чужие руки. Я полагаю, его отец не возражает.

– О Джо, ты скажешь им? Ты сумеешь убедить матушку, ты умеешь заставить делать ее, что угодно, – умоляла Изабелла.

– Ты переоцениваешь мои возможности, дитя мое, – мрачно рассмеялся Джо. – Но я попытаюсь ради тебя. Лучше, если они узнают все от меня. А теперь поднимайся к себе и, ради Бога, сделай все возможное, чтобы матушка сегодня была тобой довольна. Веди себя, как подобает леди. Не усугубляй своего положения.

– Спасибо тебе, Джо, спасибо.

Изабелла встала на цыпочки, чтобы поцеловать его в щеку, а затем убежала в свою комнату в гораздо лучшем настроении, чем была.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю