355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Харламов » Возвращение Апостолов (СИ) » Текст книги (страница 18)
Возвращение Апостолов (СИ)
  • Текст добавлен: 10 ноября 2019, 03:00

Текст книги "Возвращение Апостолов (СИ)"


Автор книги: Сергей Харламов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 27 страниц)

67. Схватка в воздухе с Эуфом

Дэвид очнулся от нестерпимой боли в позвоночнике. Как ни странно больше ничего не болело. Похоже, этот нарастающий зуд заглушил все остальные донесения рецепторов, и теперь занял главенствующее положение.

Траншейные работы пока ещё не начались, и земля смотрела в небо пустыми глазницами окопов и рытвин, сооружённых по нелепому приказу начальника концлагеря.

– Бежать, – простонал Дэвид. – Бежать.

– Но как? – учёный Обо приподнял голову. Он тоже не спал.

– Перерубить цепи, разломать клетку.

– А потом разбиться или угодить под пули этих молодчиков? – отмахнулся учёный Обо. – Пустая затея. Ничего не выйдет.

– Это как же, ничего не выйдет? Надо попробовать. Или лучше сидеть и ждать, когда тебе официально пустят пулю в лоб?! – возмутился космодесантник.

– Не пустят, – тяжело дыша, пробормотал Кралера.

– Почему? – удивился Дэвид, силясь повернуться к соседу.

– Мы им нужны, – глухо ответил за него учёный Обо.

– Так значит, вы не собираетесь выбираться отсюда? – Дэвид со злостью ударил кулаком по стальному пруту.

– Бесполезно, – успокаивающе произнёс учёный Обо. – Лучше побереги силы. Ещё понадобятся.

Джеффри проводил взглядом пролетающую вереницу незнакомых птиц. Их печальное квырканье не вселяло никакой надежды.

Между тем послышалось какое-то невнятное гудение. Постепенно оно переросло в громкий, искусственно создаваемый шум, и из-за горы с её злосчастным тоннелем показался вихролёт, резко вырулил и приземлился на расчищенную площадку, ещё не тронутую кирками и лопатами.

Джеффри, а вместе с ним, двое его друзей по несчастью внимательно наблюдали за происходящим. И когда из вихролёта появились люди в форме ребят космического борделя, Дэвид понял, что Эвера его не обманула. И сразу ему стало хорошо от мысли, что о нём помнят, раз не оставили одного в беде.

– Эгегей, – закричал он, привлекая внимание разбредающихся молодцов команды проклятого Эуфа.

– Что это за люди, – вопросил Кралера с недоверием в голосе. Похоже, их форма ни у кого не вызывала симпатии.

Джеффри поднялся на ноги, ища возле вихролёта знакомую фигуру. И тут его внимание привлекла чёрная кожанка.

– Это Эуф, – Дэвид заскрипел зубами, втайне сожалея о своём совсем неуместном крике. Главарь, вероятно, прилетел с целью свести старые счёты. А он то, идиот, подумал, что Эвера его не забыла. Надеялся. «Всё будет хорошо», – это были её слова. Но что она подразумевала под словом «всё». До сих пор для космодесантника это оставалось загадкой.

– А! Вот он! – громогласно воскликнул главарь и деловито навёл на Дэвида свой жирный указательный палец. – Хватайте! – гаркнул он повелительным тоном.

– Заключённые концлагеря – собственность концлагеря, и никого больше.

Только теперь Дэвид заметил, что на площадку лихо подрулил краулер с четырьмя офицерами-охранниками. И теперь один из них (тот, у которого на рукаве было больше звёзд) учил Эуфа.

– Вот наглец, – прошипел главарь, звонко щёлкнул пальцами, и в краулер полетела связка гранат.

Один парень успел-таки выскочить из машины на гусеничном ходу и полоснул по вихролёту длинной очередью. Послышался звон стекла. А потом краулер, а вместе с ним автоматчик, утонули в огромном огненном очаге. Обломки машины и куски человеческих тел смешались с комьями вырванной взрывом земли. Прогремел ещё один взрыв. Это был бак с горючим.

И в это мгновение из-за раздувающихся клубов дыма вынырнул ещё один вихролёт. Аккуратно развернувшись, он завис возле клетки, и напротив лица Дэвида появилась какая-то незнакомая рожа. Тут же в лапах незнакомца сверкнул огнемёт. Трое друзей отшатнулись, прижались к дальней стенке. Огонь спалил несколько креплений, и клетка наклонилась, потеряв устойчивое равновесие. Тем временем с земли послышалась грязная ругань Эуфа. Несколько разрозненных выстрелов, и неизвестный звероподобный освободитель, обронив оружие, сорвался и полетел прямо к подножью скалы. Никто даже не посмотрел ему вслед.

Раздался шум лопастей вихролёта Эуфа. Главарь с жаждой расплаты поднимал машину в воздух. Дэвид начал не спеша перелезать через раскалённые и обугленные крепёжные штыри. Из-за дверцы напротив появилась Эвера.

– Эгуру убили, – промолвила она с грустью.

– Эвера, – Дэвид, протянув ей руку, шагнул через пустоту, очутился внутри вихролёта. Без особого труда им удалось забрать учёного Обо. Но Кралера?! Вихролёт Эуфа разразился одновременно несколькими очередями.

– Мы развернёмся, попробуем отразить атаку, – крикнула Эвера. – Со мной теперь всего два человека, а у Эуфа целая команда, – она прикусила губу.

Двое пилотов напряжённо втиснулись в кресла, вихролёт начал разворачиваться. Шум, создаваемый лопастями винтов, мешал говорить. Притянув Эверу к себе, Дэвид, наклонившись к её уху, спросил:

– Так ты прилетела за мной?

– Мог бы не спрашивать! – фыркнула она.

Потом улыбнулась, склоняя голову на его плечо, прошептала:

– Конечно.

Она протянула руку, взяла из стоящего поодаль ящика пятизарядный карабин. Дэвид воспользовался её примером и вооружился автоматом. «Разумеется, бластер был бы куда более кстати, но и этот сойдёт», – рассудил наш герой, подавая учёному Обо подвернувшуюся под руку двустволку. Тот закивал. Дэвид спросил Эверу насчёт оставленного в клетке Кралеры.

– Ты же видишь, что пока это невозможно, – сухо отрезала она, целясь в наиболее уязвимое место вихролёта. Выстрел. Лопасти вражеского аппарата лихорадочно задёргались, разбивая плотные тяжёлые воздушные слои. И тут из него высунулось грузное тело Эуфа. В правой руке он держал его, Дэвида, лучемёт, тот самый, с которым он прибыл на спецзадание с Лагуры.

– Назад! – закричал Джеффри, не слыша самого себя от сильного гула винтов. – Эвера, берегись!

Сноп искр. Ешё один рывок по направлению к горной расселине и удар о выветрившиеся каменные уступы.

68. Коалиционное нашествие (Земля)

– Мне всё это чертовски не нравится! – решительно заявил Стеф Огинс, ощупывая невесть откуда взявшуюся каменную плиту, отгородившую его и следовавших за ним солдат от морозильных камер космолёта.

– Взорвать и дело с концом! – предложил один из солдат.

– Да, без взрывчатки не обойдёмся. А её применять нельзя, – посетовал второй.

Плита была вделана, что говорится, на совесть: ни одного рубца, ни одного выступа – зацепиться не за что – сплошная глыба. С одной стороны выглядывал блестящий алюминиевый наконечник. Капитан потрогал его рукой. Безрезультатно. «Опять ударился в детство», – заметил про себя. – «Всё кажется, будто что-то может произойти».

– А если попробовать через запасник, – высказал предположение стоявший рядом светловолосый парень.

– Они наверняка его замуровали, – одёрнул его солдат, по всей видимости, никому и ничему не доверявший.

– Двадцать человек в машинный отсек. Проверить запасный вход в «морозилку», – распорядился Огинс, решительно не понимая, как пиратам удалось изготовить подобную пробку перед самым входом в распределитель. И главное: из чего? Открытый космос. Тут тебе ни дополнительных мощностей, ни специального оборудования; энергоснабжение тщательно рассчитано. Малейшее отклонение от нормы, – и мозг автопилота выдаст немедленное предупреждение о неминуемых последствиях нового изобретения.

– Капитан, смотрите, – удивлённо заморгал один из солдат, тот самый, что совсем недавно жалел о запрещении применения взрывпакетов во внутренних помещениях космических кораблей. Да и сейчас, похоже, у него отнюдь не пропало желание применить пару килограммчиков двойного тротила.

Огинс не без интереса спросил, что привлекло его внимание.

– Этот стержень, – замялся солдат, сжимавший в руке алюминиевый клин.

– И что же?

– Он вибрирует.

– Ну-ка. – Капитан протянул руку. Действительно, пальцы ощутили лёгкое покалывание и вибрацию.

Стеф отдёрнул руку. Странно. Хотелось прикоснуться ещё раз. Солдат снова прильнул к освободившейся железке. Что-то приятное было в этом нежном прикосновении…

Огинс вытащил из кобуры лучемёт.

– Но, капитан, – прозвучало рядом.

– Я всё знаю, – отрезал Стеф. – Ответственность целиком беру на себя.

Яркая вспышка была похожа на резкий, пронзающий сетчатку заспанных глаз блеск первого снега, подсвеченного лучами утреннего Солнца. Длинная во всю стену трещина расколола плиту надвое. Лицо стоявшего рядом, упрямо державшего штырь, солдата исказилось в какой-то нечеловеческой гримасе. Каменная кладка стала рушиться. Солдат резво подскочил к капитану, намертво вцепившись ему в горло. Стеф, не раздумывая, нажал на курок, стреляя наверняка, в упор. Тщетно. Лазерный луч прошил солдата, вышел из спины, но его хватка не ослабла. Собрав волю в кулак, Огинс развернулся, бросился вместе с только что созданным роботом на обломки разлетающейся вдребезги стены. Подставляя под удар туловище чужеродного механизма, Стеф однако не смог уберечь свою голову от рикошета. Удар о камни был смертелен, но только для человека. А для машины, призванной стереть с лица Земли весь род человеческий, он был равносилен укусу какого-нибудь комара. Однако робот разжал пальцы.

Сотни пуль свистели вокруг, лучи прорезали стены. Солдаты падали один за другим как подкошенные. Стеф в последний раз (больше для самоуспокоения) полоснул лучом по знакомым лицам человекоподобных машин, потом повернулся назад и, прячась на каждом повороте от лучей бластеров, вместе с тремя оставшимися в живых солдатами стал пробираться к выходу. И, наконец, воздух. Темно, хоть глаз выколи. Со лба стекают струйки крови. Тупая боль в левом бедре, непромытая рана. Лица уцелевших солдат какие-то серые. Выглядят они испуганными, более того, подавленными.

– Завтра будет новый день.

Стеф задумчиво касается рукой разбитой головы, потом кроваво-красных полос на шее, вытаскивает у лежащего ничком солдата из-за пояса лучевую ракетницу и делает вверх три боевых выстрела.

69. Решение Эджины

Возле здания, где некогда располагался координационный центр управления полётами, расползалось море лавы, выплеснувшейся из растревоженного судорогами чрева Бельяры. Стоял невыносимый жар.

– Слава Богу, успела!

Эджина, держа в руке старинную звёздную карту, привычным движением распахнула дверь, запрыгнула на небольшое возвышение, служившее площадкой для оставленного ей звездолёта, и, лихо повернувшись на каблучках, обнаружила под собой прохладную опору. Магмовые приливы сжигали непрочное с их точки зрения человеческое жилище. Люки звездолёта заблокировались. Эджина была обеспечена всем необходимым для выполнения своего дерзкого, рискованного плана.

Платформа, на которой стоял звездолёт, была уже подмыта потоками ненасытной лавы, когда он, управляемый очаровательной девушкой, простился с родной планетой, устремляясь к далёким, затерянным в космосе мирам.

70. Рассказ учёного Обо

– Где я? – Дэвид очнулся на самом краю гигантского валуна возле крутого обрыва. Руки были разбиты, но кровь уже успела засохнуть. Значит, какое-то время он находился без сознания.

Знакомые контуры лопастей вихролёта выглядывали из-за угловатого гребня скалы. Ещё один такой же вихролёт напоминал о себе искорёженными обломками, застрявшими в узких неровных переходах расселины, по всей видимости, довольно глубокой. Заглянув в неё, Дэвид вздрогнул. Насколько он мог видеть глазами, придавленными окровавленными веками, по всему периметру расселина была облеплена точно шипами коническими емкостями. Гигантская усыпальница, быть может, с десятками тысяч саркофагов – зрелище не для слабонервных. В верхних рядах космодесантник смог разглядеть за плексигласовым стеклом тела людей. Они были обнажены и лишены рук.

– Эвера, – прошептал Дэвид сухими, потрескавшимися губами.

Встать сил не было. Переползая по-пластунски и раня и без того уже практически одеревяневшие руки, космодесантник увидел внезапно возникшее перед ним бездыханное тело одного из пилотов.

– Мёртв.

Дэвид провёл рукой по его глазам, признал в согнутой железной панели лопасть несущего винта и понял, что провал, за гребнем скалы открывший доступ к тайному захоронению, образовался недавно. Эуф, решивший во что бы то ни стало наказать беглецов, продолжал преследование до последнего. Когда машина Эверы, потеряв управление, врезалась в скалу, страшной силы удар выбросил людей наружу. Пилотам это стоило жизни. Взрыв баков с горючим потряс всё вокруг, и вихролёт Эуфа угодил в воздушную яму. Единственно возможным решением было совершить экстренное приземление. Но где? Тогда главарь распорядился немедленно подготовить посадочную площадку. Исполнительные слуги буквально изрешетили лучами бластеров ближайшую из горных вершин. Наконец, им посчастливилось сделать строго горизонтальный надрез. Правильность догадки Дэвида подтверждалась присутствием каменной платформы и множеством рваных отверстий под ней. Правда, по причине своей малости платформа могла принять лишь аппарат, совершающий вертикальное приземление. Решившись произвести посадку, пилот, кроме того, не учёл действие инерционных сил и направление ветра. Результатом допущенных ошибок и стало падение машины. Однако незадолго до этого искусственно вызванный камнепад пробил защитный купол секретного ангара.

Дэвид подполз к ещё одному распластанному телу. Это был учёный Обо. Пульс прощупывался слишком слабо, но всё же он был живой.

Но где Эвера? Не чувствуя себя от усталости, тупой боли, возникшей в раздувшихся руках и частого, порывистого сердцебиения, то и дело подступавшего к вискам, Дэвид, наконец-то, нашёл ту, которую искал. Эвера лежала подле отлетевшего шасси, свернувшись, подтянув голову к коленям.

– Эвера, – Дэвид тряхнул её за плечо.

– М-м-м, – застонала она, приподнимаясь на ноги.

Рядом была пропасть.

Эвера не удержала равновесие, и, падая на бок, столкнула камень. Нога её сорвалась. Дэвид схватил Эверу за руки, удерживая на весу.

– Осторожно, – хрипел он, вытягивая её на руках из проклятой расселины. – Держись крепче.

– Дэвид, – слёзы потекли из её глаз. – Я не могу.

– Ничего. Ещё немного.

Сапог Джеффри зацепился за что-то прочное, и он, сделав решающий рывок, вытащил Эверу, положив на плоские камни. Она выдохнула воздух, приоткрыла полные ужаса глаза. Её руки всё ещё сжимали пальцы Дэвида. Космодесантник осторожно высвободился от этих, дышащих безысходностью, объятий. Эвера сделала неудавшуюся попытку улыбнуться.

– Спасибо, – сказала она слабым голосом, переходя в обморочное состояние.

– Не за что, – со знанием дела ответил Дэвид, подложил руку под голову Эверы и стал ждать, когда она окончательно придёт в себя.

Рядом появился учёный Обо. Одними глазами он показал в сторону захоронения. Джеффри утвердительно кивнул головой.

– Мы двое должны туда спуститься. Эвера останется здесь, – сказал он начальственным тоном.

– Не стоит пренебрегать собственной безопасностью. Тем более, это бесполезная затея, – с сомнением заметил учёный Обо и пояснил: – Хранилище напичкано электроникой.

– А ты почём знаешь? – удивился космодесантник.

– Что ж, похоже, я обмолвился, – учёный Обо равнодушно пожал плечами. – Тогда выслушай мою историю вкратце, а потом решай, спускаться вниз или нет. Что касается меня, я это делать отказываюсь.

Поскольку возражений не последовало, учёный Обо продолжил.

– Насколько тебе известно, я – учёный с планеты Вьора. Но это не моя родина, и сюда я попал не случайно.

Эвера к этому моменту очнулась, приподняла голову и вся обратилась в слух. При последних словах учёного они с Дэвидом обменялись многозначительными взглядами.

– Да, да, вы не ослышались, – предупредил вопрос учёный Обо. – Я по собственному желанию попал в концлагерь N2. Вот только в клетку угодил по неосмотрительности: забыл уничтожить рукопись, и был арестован по доносу.

– История эта началась на другом конце Вселенной, на планете Зарна. В то время я работал над очередным психокинетическим проектом, как вдруг однажды ночью увидел странный сон. Две широкие, уходящие в неизвестность улицы. Вокруг незнакомые серые цилиндрической формы строения. Сплошная масса вещей на тротуарах. Разбитые стёкла, высаженные оконные рамы. А я иду с ощущением того, что всё именно так, как должно быть. Свинцовое небо усугубляет тяжесть восприятия незнакомых картин разграбленного города. Неожиданно слева появляется огромная тень на асфальте – несуразно длинное туловище со сплющенной головой. Я резко оборачиваюсь. Никого. Пустая улица, но уже чистая, восстановленная и без мусора. – Что за чушь, – восклицаю я. Но снова что-то возникает за спиной. И это «что-то» живое. Я чувствую дыхание существа и на этот раз не тороплюсь оглянуться. Какой-то первобытный страх подкрадывается, принуждает ускорить шаг. И тут существо облокачивается о мою спину, огромная глыба наваливается всей своей массой. Не удержавшись на ногах, я лечу в огромную сточную канаву, из которой чёрная маслянистая жидкость течёт снизу вверх на крышу одного из зданий-цилиндров. Проплывая по жёсткому жёлобу, в промежутках между жалюзи я вижу, что внутри строения на кушетках лежат тысячи препарированных людей-андроидов, а полки стенных шкафов битком забиты человеческими органами. Захлёбываясь, я достигаю вершины, и передо мной возникает человек ростом с пятиэтажный дом. Всё его тело покрыто рубцами, изрублено и изуродовано шрамами. Лицо представляет собой шершавую поверхность наждака с глубоко вдавленными глазницами. Человек опускается на колени, (его широкие плечи оказываются на одном уровне с крышей цилиндра-лаборатории) берёт в руки меч (им оказывается жёлоб, по которому только что текла жидкость) и кладёт его к моим ногам. Я не раздумывая протягиваю руку за мечом. Но молниеносно резкий порывистый хохот наполняет улицы. Великан с величайшим трудом поднимается на ноги, произнеся слова: «Ты сделал свой выбор», и проваливается сквозь землю, оставляя меч мне. Я обвожу взглядом серый бетонный город, наклоняюсь за мечом и просыпаюсь.

Учёный Обо перевёл дыхание, затем сказал.

– Это был информационный сон. Вид города с планеты Вьора.

– Так ты стал избранным! – поразился Дэвид.

– Сон предназначался не мне. Но ничего нельзя было изменить. Так по какой-то нелепой случайности я вместе с горсткой соратников по духу оказался втянутым в интриги вселенского масштаба.

– И ты побывал в обители Богов?

Учёный Обо печально покачал головой.

– Если бы! Наша миссия была: восстановить справедливость, спасти людей, обращённых в рабство, остановить жернова беспощадного Молоха. Однако на практике всё выглядело гораздо сложнее. Самое страшное заключалось в том, что все порабощённые цивилизации, равно как и жители моей родной планеты, принадлежали к звеньям одной цепи – мирам Магистра. В итоге, сражаясь против сил коалиции, я был бессилен помочь зарнянам, когда от меня такая помощь потребовалась. Так, в конце концов, растеряв на полях психокинетической войны всех своих товарищей, я в одиночку отправился к системе Голубой звезды, к цивилизации, владеющей ключами от ворот Джирата.

– Это тот Звёздный город, про который твердил Кралера?

– Кралера был в числе охранников-смертников тайного захоронения, снабжал его документацией и провиантом.

– Почему тогда он остался в живых? – удивился Джеффри.

– Его подвергли психозондированию. Расчёт был верен. В системе не осталось ни одного живого человека – потомка древней цивилизации, способного ему помочь. Да и эти, – он махнул рукой в сторону хранилища. – Зомби, обезличенные куски плоти. Из них выкачали всю информацию, изъяли знания, по сути, лишили души.

Учёный Обо помолчал.

– Да, Кралера фактически ничего не помнит, – наконец, сказал он задумчиво, потом добавил совсем тихо: – Но после моих психокинетических сеансов начнёт вспоминать.

– Так что мы должны предпринять?

– Во-первых, отправить Эверу в качестве парламентария к Экурту. Она без труда обворожит его, чем обеспечит нам беспрепятственное передвижение по лагерю, своего рода мандат. Во-вторых, провести два-три сеанса с Кралерой. И, в-третьих, пресечь назревающее восстание на спутниках (оно может нам помешать).

71. Король Эмбирии, Харольд I

Охота прошла крайне неудачно. Два зайца и один кабан – и это за целый день. Коронованный король Харольд I вместе со свитой возвращался в загородную резиденцию. Он мерно покачивался в своей карете, не без удовольствия поглядывая на двух расположившихся подле него прелестных особ.

– Луиза, – обратился он к одной из девушек. – Ты бы не могла побыть со мной наедине пару недолгих минут.

– О, мой король, – шаловливо рассмеялась красотка. – Вы не боитесь сплетен?

Лицо Харольда побледнело.

– Я ничего не боюсь, – сказал он, притрагиваясь к её колену.

– Мне, пожалуй, стоит уйти, – надула губки Джулия, сидящая рядом.

Продолжив свою мысль, она распахнула дверцу кареты. Предупредив ход дальнейших событий, король окликнул балетмейстера, неукоснительно следующего за ним в одном из экипажей, предоставленных окружению и свите. Кареты поравнялись, и Джулия, свято поклявшись своему королю держать всё в тайне, сменила место пребывания. Подобными действиями Харольд в довершении ко всему осчастливил ещё и балетмейстера, который, без сомнения, не мог оказаться равнодушным к произошедшей перемене.

Теперь король и Луиза были одни, и девушка, оставшись без подруги, моментально перестала кокетничать, опустив глаза перед первым лицом в государстве.

Харольд I был выходцем из очень знатного рода. Когда-то в этой стране, достойной нести гордое название – Эмбирия, глазами тысяч озёр глядящей на высочайшую вершину мира – храмовую гору Кезерид – правил его отец, Феликс Великий, женившийся в двадцать пять лет на банисийской принцессе Гелине А?линской. Прожив славную, но недолгую жизнь, король-отец оставил сыну все свои несметные богатства. Однако до совершеннолетия Харольда королевством призван был управлять родной брат Феликса, Иммануил. Бесславными походами и поборами, похожими скорее на грабёж, чем на борьбу с неуплатами податей, ему удалось довести некогда цветущую, утопающую в садах страну до полного изнеможения. Многие титулованные особы были вынуждены навеки распрощаться с доставшимися по наследству замками, именьями и родовыми гербами, поскольку всё это оказалось прибрано к рукам и поделено корыстолюбивым окружением властолюбца. Суды продолжали выносить незаконные вердикты, в то время как лишённые прав наследники либо от безысходности пускали себе пулю в лоб, либо пускались на поиски лучшей жизни, весёлой и беззаботной. Одни становились рыцарями, другие разбойниками.

После ряда междоусобных войн королевская армия, потерявшая доверие в народе, находилась в бедственном положении. Охрана границ не велась. То там, то здесь спонтанно появлялись и исчезали мелкие княжества. В стране росло недовольство, ослабевала вера в сильного монарха. Из уст в уста передавались пророчества о справедливом гневе богов, создавших этот мир.

Харольд I рос без отца под внимательным присмотром заменивших его нянек. Но что могли дать юноше королевских кровей женщины? Любовь да ласку. Он получил их сполна, и, нежась на мягких, лебяжьего пуха перинах, думал исключительно о танцах и развлечениях.

После коронации Харольд I, ничуть не разбиравшийся в военных и политических делах, решил заиметь при дворе кардинала. Ещё во времена Феликса Великого существовал подобный обычай. Но сменивший брата Иммануил сразу же упразднил кардинала, так как его присутствие «мешало» управлять страной. Теперь Иммануил получил обширные угодья на севере государства, и стал именоваться Великим Иммануилом, правителем Лагиссинии. А Харольд I тем временем обдумывал возможность спихнуть на кого-нибудь большую часть общегосударственных проблем. Этим человеком и стал кардинал де Васконсини, однако, с самого начала оказавшийся в жёсткой оппозиции королю. Обзаведшись бесчисленными резиденциями и разветвлённой сетью информаторов, кардинал фактически правил страной. В то же время он всегда оставался в тени, не выдавая своего местонахождения. Все дела успешно выполнялись доверенными лицами.

Харольд I был мягким человеком, а потому в своём круге слыл очень добрым и рассудительным. Частые приёмы во дворце проходили всегда чрезвычайно пышно. Правитель не вёл счёт своей казне. За него это делал казначей. А Харольд лишь красовался нарядами и величественной походкой, кружил с юными дамами и любовался фейерверками.

Вот и сейчас, возвращаясь с охоты, король отложил все дела, не желая упустить возможность побыть наедине с Луизой. Она стала его очередным увлечением. Сколько раз Джулия твердила подружке, что королевская милость невечна, и нередко она оканчивается изгнанием. Луиза только качала головой, задумчиво перебирая чётки, или обмахивалась веером в такт словам. Она была совсем не глупа. Выходка из глухой северной провинции, Луиза очень рано поняла, что всё в этом мире существует исключительно для тех, кто может этим воспользоваться. А значит, следует быть одновременно очаровательной и неприступной, такой, чтобы её постоянно приходилось завоёвывать.

– Жизнь – это игра, – любила повторять Луиза, улыбаясь своим тайным мыслям. Ведь никто не мог упрекнуть её, девушку без состояния и знатной фамилии, за цепкий ум и природную красоту. Они не были куплены, и потому оценивались по заслугам.

Когда девушка впервые увидела короля, – это было на балу. Луиза хорошо помнила, как она тогда стояла в стороне от всех, робко покручивая приглашение, в длинном белом платье и лиловых туфельках, стояла, не отрываясь, глядя в его сторону. Точёная фигурка, длинные тёмные волосы, выразительные, подведённые сверху синим цветом, глаза, и хрупкие плечи, – всё это выглядело совсем ещё по-детски, а вместе с тем потрясающе. И Харольд выделил её из всех и пригласил на первый танец. Он оказался медленным. Луиза чувствовала, как её душа то волнуется, то замирает в груди. Но девушка сказала себе твёрдо: «Не теряй голову!» и не потеряла её. После первого танца она исчезла. Тщетно Харольд пытался её найти. Девушка как сквозь землю провалилась. Сама не подозревая, Луиза в тот вечер бросила вызов монарху, заинтриговав именно тем, что добыча не шла к нему в руки, а с точностью до наоборот. Луиза была одной из тех девушек, которым ничего не стоит перебороть нахлынувшее желание, порой способное перерасти в чувство, стать холодной, даже дерзкой до неузнаваемости, а потом как ни в чём не бывало самой пойти на примирение.

Харольд был наивен, полагая, что все женщины одинаковы. Следуя своей излюбленной привычке полагаться на судьбу, он, сам того не подозревая, влюбился в эту с виду несмелую голубку, бог весть каким образом залетевшую в его пустынный сад. А дальше, – больше. Всё окружение только и твердило теперь об этой «замухрышке», заделавшейся любовницей короля. Не обошлось здесь и без Джулии, которая, кстати сказать, славилась острым язычком и при каждом удобном случае подливала масло в огонь. Даже сейчас, во время следования экипажей по просёлочной дороге, она, предусмотрительно отосланная Харольдом в карету балетмейстера, то и дело выглядывала, всматриваясь в завешенное окно.

Скрытые от посторонних глаз, Харольд и Луиза всю дорогу сидели рядом. Король частым порывистым дыханием стремился привлечь внимание Луизы, давая понять, что в его отношении к ней присутствует нечто большее, чем простой интерес и любопытство. Луиза молчала, и это молчание граничило с бесцеремонностью; будто бы рядом с ней был не король, а неодушевлённый предмет. Харольд тоже молчал. Ему не о чем было говорить. Мало ли, что ему хорошо рядом с ней! Королю хотелось большего. «Я имею на это право», – вновь и вновь повторял он себе. Король сделал попытку обнять Луизу. Она отшатнулась от его руки, которая беспорядочно вздрогнула. Луиза распахнула дверцу кареты и выпрыгнула наружу. Запутавшись в занавеске, Харольд поспешил за ней. Но было уже поздно. Король заметил, что девушка скрылась в остановившемся у обочины экипаже, и со злостью захлопнул дверцу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю