Текст книги "Сказки и предания алтайских тувинцев "
Автор книги: Сборник Сборник
Жанры:
Народные сказки
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 38 страниц)
– Твой младший брат попал в гакую-то страну и стал сыном Лузут Хаана. Он живет в стране Аржу Буржу Хаана.
Тогда он дал им письмо: «Пожалуйста, поскорей приходи! Приходи не позже чем через месяц!»– так было в нем написано. Они пошли и отдали письмо.
Тогда тот юноша, ставший сыном Лузут Хаана, посадил вместо себя на трон бедняка-рыбака и отправился к своему старшему брату.
Прибыл он к своему старшему брату, и тот сидел на троне под именем Арыл Хюрюл Хаана, а его младший брат взошел на трон как сын Лузут Хаана.
И тут явились его мать, совратившая его, и отец, прогнавший его на чужбину. Они скитались так долго, что плечи их были изранены, руки загрубели, а ноги потрескались.
– А теперь быстро убейте этих стариков! Они нам не нужны. Вот наши родители! – сказал старший брат и показал на родителей девушки.
И тогда младший сказал:
– Не надо этого делать! Не будь мы рождены отцом и матерью, мы бы не скитались по свету, умирая и воскресая. Если бы у нас не было отца и матери, как бы мы жили, скитаясь, умирая и воскресая? Пусть они будут моими отцом и матерью, а ты возьми в родители тех.
И он стал жить дальше под именем Бюдюп Хойлу Хаан.
28. Ханские близнецы
Жил некогда хан, и был он умен и мудр. Его земля была прекрасна, подданные любили его, и богат он был скотом.
И была в его стране большая река, к которой приходил на водопой скот. В один прекрасный день река иссякла. Удивлялись люди. Скот стал страдать от жажды, мучились и люди.
И созвал тогда мудрый хан большой хурал, чтобы опросить народ и выяснить, почему оскудела река. Один из его метких стрелков, уже сто лет живший на свете и накопивший много знаний, сказал:
– У истока реки сидят серебряная и золотая лягушки, они заткнули источник; если дать им выпить крови близнецов хана, лягушки снова откроют путь воде.
Мудрый хан погрузился в раздумье. Народ ждал. Зашло золотое солнце, уже приближалось новое утро, когда мудрый хан заговорил:
– Оба моих сына мне дороже, чем зеница глаз моих, чем кровь моего сердца, но они не дороже мне, чем моя страна, не ценнее, чем мой народ. Поэтому давайте оборвем течение их жизни, давайте прольем их кровь. >
Услыхав об этом решении, мальчики так заплакали, что обе пары их глаз совсем распухли. И пустились они в путь, чтобы расстаться с золотыми духами своей жизни.
И пошли они вверх по высохшему руслу реки. Томимые голодом и жаждой, дотащились они до истока реки. Уже вдали показались две лягушки.
Мальчики волочили свои голые тела по гальке, обливаясь горячим потом, чтобы продвинуться вперед хоть на ширину пальца. Они ползли и карабкались, и их суставы уже перестали сгибаться, а они все ползли, и отовсюду уже торчали их обнажившиеся кости.
И так они приблизились наконец к лягушкам – золотой и серебряной.
И сказали лягушки:
– Значит, завтра мы утолим свою жажду кровью двух ханских сыновей! – и захохотали: ха-ха, и запрыгали от радости: гоп, гоп!
Мальчики осторожно подошли, как только лягушки повернулись к ним спиной, близнецы кинулись вперед и проглотили обеих лягушек – золотую и серебряную.
И снова потекли воды большой реки, вода покатила по своему руслу и понесла близнецов.
Неизвестно, сколько прошло дней и ночей, но в один прекрасный день оба мальчика – целые и невредимые – вышли на берег. И стояла там на этом месте черная юрта, и, войдя в нее, они увидали старца с белой бородой до полу. И он спросил их:
– Ну а вы откуда, дети мои?
И они рассказали ему все, что с ними случилось. Старец вывел близнецов из юрты и рассказал им:
– В нашей стране повелось так, что ханы не живут. Умерло уже семь ханов. Я – старейший в этой стране, и мне приснился нынче сон, что, если с севера явятся к нам двое юношей, один из них будет нашим ханом. Значит, один из вас станет теперь нашим ханом.
Тем временем они подошли к ханскому дворцу, где уже собралось множество народа. Мальчики только удивлялись, вообще не понимая, что с ними происходит,
– Будьте нашим ханом и садитесь на львиный трон о восьми ножках, – закричали люди, и тот близнец, который родился первым, взошел на трон. И так он стал ханом.
В полночь окончился большой праздничный пир. Народ разошелся, и второй близнец тоже вышел из юрты. Этот мальчик дивился всему, что случилось с ними, и беспокоился о своем брате– близнеце. А тот вообще ни над чем не задумывался. Он забыл обо всем из-за красоты своей супруги-ханши и был без ума от счастья. Брат же его решил подождать под дверью в тени юрты-дворца.
Прошло немного времени с тех пор, как ушли последние гости и хан остался в юрте наедине со своей женой, как вдруг оттуда появилось нечто издающее мерцание, покаталось в золе, обернулось волком длиной в три сажени и побежало прямо на юг.
Мальчик, притаившийся у юрты, прислушался, однако из юрты не доносилось ни звука.
Осторожно прокрался он в юрту.
Хан спал мертвым сном, а рядом с ним лежало уже не то прекрасное создание, каким была его жена, а уродливая старая женщина с увядшим, серым лицом, какое бывает только у мертвецов.
Как безумный, помчался юноша к белобородому старцу и рассказал ему все. Тот сказал:
– Так-так, значит, она – шулмус, а душа ее убежала, чтобы принести что-нибудь, чем можно было бы убить твоего брата. А тело ее осталось сейчас пустым. Когда душа ее возвратится, ее надо уничтожить, прежде чем она опять вернется в тело. Если это не удастся, твой брат умрет.
Старец спросил у юноши:
– Ты мастер стрелять?
И мальчик ответил на это:
– На расстоянии длиной в аркан я попадаю точно в пестрый глаз бабочки. На расстоянии, которое проходит аил от одной кочевой стоянки до другой, я попадаю точно в верхний шейный позвонок алтайского медведя.
– Ну и прекрасно, – сказал старец, – тогда, как только синий волк возвратится и станет валяться в пепле, перебей ему верхний шейный позвонок.
С этими словами он дал мальчику свой большой черный лук и стрелу.
Мальчик опять пошел к юрте-дворцу, спрятался в ее тени и затаился. Собрав воедино силу всех своих десяти пальцев, нацелив остроту своих горящих глаз, вложив заранее стрелу в лук и натянув тетиву, ждал он волка.
Незадолго до рассвета прямо с юга прибежал синий волк длиной в три сажени. Только он собрался броситься в пепел, чтобы поваляться в нем, как мальчик, заговорив стрелу словами: «Не отскочи от верхнего шейного позвонка», выпустил се. И запылал красный огонь, поднялся вверх густой столб черного дыма и застыл в виде тумана.
Юноша подбежал взглянуть, но его вывернуло наизнанку – такая там была вонь.
Придя в себя, он увидел, что там, где лежал пепел, образовалась большая черная дыра, глубоко уходящая в землю. Он побежал в юрту. Его брат лежал в глубоком сне, а страшная старуха была мертвым-мертва. Он разбудил брата, потом ударил в большой барабан, чтобы собрался весь народ, и рассказал, что произошло. И сказал он:
– Выберите умнейшего из мужчин и сделайте его ханом, выберите самую красивую из девушек и сделайте ее ханшей. А нас отпустите в нашу родную страну.
Но весь народ, посоветовавшись, сделал своим ханом того, кто победил шулмусиху, эту могущественную женщину, а другого – его правой рукой, советником. Из всех красавиц страны они выбрали двух самых прекрасных и дали им в жены.
Начались игры и состязания на целый месяц и праздничный пир на целый год.
С четырех стран света, из восьми аймаков были приглашены на праздник все братья и сестры. Они приехали в золотых повозках, запряженных иноходцами всей мастей, и пировали вместе.
29. Дептеген – черная старуха. с мешком из верблюжьей кожи
Черная старуха Дептеген с мешком из верблюжьей кожи носится по всей земле в поисках самой кислой божы и самого густого хойтпака.
Приходит она к покинутому кочевью, а там лежит послед кобылы – она сует его в свой мешок. Проходит мимо места, где лежит ядовитая змея, – сует и ее в мешок. Идет в другое место, там лежат три куриных яйца – и их сует в мешок. Идет дальше, смотрит: лежит шило – сует и его в мешок. Опять идет и видит на земле высохшую шкуру – сует ее в мешок. Наконец она приходит туда, где лежит докпак из оленьих рогов, сует и его в мешок.
И так она бродит по земле и добирается до места, где сливаются воедино три реки. И стоит там белая юрта-дворец без веревок и завязок. Она входит, в юрте – ни души. Дептеген, черная старуха с мешком из верблюжьей кожи, роет себе ямку у дверного столба и ложится в нее.
Вечером приходит молодая красавица, сияющая, словно солнце и луна. Только она было села рядом с очагом, как шило колет ее. Она испуганно вскакивает – тут ее жалит ядовитая змея. Закричав, она сует ужаленную руку в пепел – тут лопаются спрятанные в углях яйца, и она лишается света глаз, она выбегает и от боли бегает вокруг юрты, да, поскользнувшись о послед кобылы, вываленный на высохшую шкуру, падает. И когда она лежит так, не в силах встать, подбегает черная старуха Дептеген и убивает ее докпаком из оленьего рога. Берет одежду молодой красавицы и надевает ее. А беднягу она подтаскивает к воде и бросает туда.
Молодую женщину звали Шайнак. Юный супруг ее был из тех, кто в конце месяца возвращается домой с охоты, если он ушел в начале месяца, или возвращается в начале месяца, если ушел в конце его. Вернулся ее молодой супруг и сказал:
Ты варишь самый крепкий чай,
Ты готовишь самое жирное мясо,
Моя Шайнак, почему ты выглядишь так плохо?
И ответила на это черная старуха Дептеген с мешком из верблюжьей кожи:
– Ты ускакал – динь-дон – со звоном и бубенцами и отсутствовал месяцами и годами. А оставшаяся болела месяцами и годами. Как же ей не выглядеть плохо?
Вечером пришел его погонщик верблюдов и сказал:
– Белый верблюд-двухлеток весь день кричал: «Моя Шайнак! Моя Шайнак!»– и не ел травы.
Дептеген, черная старуха с мешком из верблюжьей кожи, сказала на это:
– Дурной знак, когда скотина называет человека по имени. Убей его! – и велела забить верблюда, так как верблюд-двухлеток почуял запах крови.
Тем временем пришел погонщик конского табуна и сказал:
– Рыжий жеребец весь день кричал: «Моя Шайнак! Моя Шайнак!»– и не притронулся к траве.
Тогда Дептеген, черная старуха с мешком из верблюжьей кожи, опять повторила те же слова и велела убить жеребца, так как он на водопое почуял запах крови.
Тем временем пришли пастухи, пригнавшие овец и коров, и тоже сказали:
– Баран с пятном на носу и черный бык весь день кричали:
«Моя Шайнак! Моя Шайнак!»– и ничего не ели.
Наконец у молодого человека зародилось подозрение. Он проколол ножом ляжку своего единственного сына и стал вращать его на ноже. И крик сына пробудил от смерти родившую его мать, она вернулась золотым лебедем и опустилась около него.
Молодой человек притащил Дептеген, черную старуху с мешком из верблюжьей кожи. На его вопрос: «Что ты возьмешь?»– она ответила:
– Я старый человек: возьму семь молодых кобылиц для верховой езды.
Тогда Дептеген, черную старуху с мешком из верблюжьей кожи, привязали к семи кобылицам, пустили их на семь сторон, и они разорвали ее на части.
А меткий охотник, этот молодой человек, жил счастливо со своей молодой женой, золотой Шайнак, в мире, богатстве и радости до самой смерти, так рассказывают.
30. Старики с семью желтыми козами
В давнее время жили старик и старуха с семью желтыми козами. Старика звали Даптамал, а старуху – Бюршюкбей. Еще были у них сын и дочь. Мальчика звали Оттукбай, девочку – Гестикбей. Жили они, поживали, и вдруг однажды вечером к ним явилась джелбеге и утащила одну из желтых коз. На следующий день она унесла еще одну. Так и повелось, и, когда прошло семь дней, не осталось у стариков ни одной козы. На восьмой день она явилась опять, но не нашла никакой добычи.
Как прекрасно, когда старик Даптамал сидит и – скриб-скраб – скребет себе спину!
Как прекрасно, когда старуха Бюршюкбей сидит и раздувает огонь!
Как прекрасно, когда юноша Оттукбай сидит и, подняв глаза, прямит стрелы!
Как прекрасно, когда девушка Гестикбей сидит и, опустив глаза, расщипывает сухожилия на волокна.
Так рассуждала джелбеге, сидя у юрты, и ей захотелось съесть кого-нибудь из четверых! Выждав немного, она схватила девушку Гестикбей, проглотила ее и убежала. На следующий день, как только стемнело, она явилась опять, заглянула сквозь дырочку в черную юрту, снова пробормотала все те же слова и через некоторое время проглотила мальчика Оттукбая и убежала. Когда джелбеге снова вернулась на следующий день и увидела, что старик, как и прежде, сидит и скребет себе спину, а старуха, как всегда, раздувает свой огонь, она опять произнесла про себя те же слова, отчего у нее даже слюнки потекли. Рывком открыла она дверь, скакнула в юрту и проглотила и старуху. Остался один старик Даптамал. Он расстроился, так как не знал, что ему делать. На следующий вечер, как и всегда, явилась джелбеге. Она скакнула в юрту, чтобы проглотить старика. Но тот был очень высокого роста да еще лег поперек и никак не лез ей в пасть.
Тогда она сказала:
– Родич, приходи-ка завтра в нашу юрту пить чай!
Старик ответил:
– Хорошо, приду!
На следующий день он сказал джелбеге:
– Нет, детка, я приду к тебе завтра! Сегодня мне некогда!
День за днем приходила джелбеге, и всякий раз старик отговаривался: «Завтра!»
Наконец джелбеге решила сразу же забрать его с собой, но Даптамал сказал:
– Сегодня в полдень я приду к тебе.
В полдень она примчалась и просто-напросто взвалила старика себе на спину. Долго бежала она со стариком на спине и присела на камень, чтобы отдохнуть немного. Даптамал воспользовался случаем, прислонил к спине джелбеге вместо себя камень, а сам убежал домой. Джелбеге взвалила на спину камень и, только добравшись до своей юрты и сбросив со спины поклажу, поняла, что притащила. Разозлилась она, вернулась и во второй раз взвалила старика себе на спину. На этот раз она решила отдохнуть, только добравшись до местности, где не было камней. Но и старик был не дурак: осторожно отделил от земли кусок дерна величиной с человека, взвалил его на спину джелбеге, а сам опять дал стрекача. А джелбеге, добравшись до своей юрты, опять увидела, что притащила вовсе не старика, а дерн. Разъярившись, она помчалась назад и в третий раз взвалила старика себе на спину. Но на этот раз она схватила его за руки, перекинула их себе на грудь и не выпускала их даже тогда, когда отдыхала. Так она дотащила его до своей юрты, где было семеро ее желтых детей – семеро джелбегят. Она связала старика Даптамала черно-пятнистой веревкой, подвесила его к дымовому кругу своего черного хадгыыра и сказала своим детям:
– Да, детки мои,
Я пойду поищу щепчонку.
Чтоб насадить на нее Даптамала печенку.
Пойду поищу веточки.
Чтоб нанизать на них Даптамала почечки.
А вы пока приглядите за ним.
Ушла джелбеге, а Даптамалу дым ел глаза, и он чуть не задохнулся, и в своей беде пустил он кал и мочу. К нему сразу же подскочили семеро желтых детей джелбеге, спросили:
– Что это за прелесть? – и принялись лизать и глотать.
Старик Даптамал поспешно ответил:
– Я мог бы выдать вам из своего брюха и кое-что получше, но, к сожалению, мне мешает то, что у меня связаны руки.
Джелбегята тотчас же перерезали веревки и развязали ему руки. Едва освободившись, старик тут же убил семерых желтых джелбегят, спустил им шкуры, разрезал их мясо и сварил его в казане. А семь голов сунул он в кровать, так, чтобы одна выглядывала, а остальные прикрыл. Потом он прорыл под кроватью джелбеге яму с выходом из юрты в противоположном от почетного места конце и спрятался в ней. Вскоре вернулась джелбеге.
Почуяв запах вареного мяса, она сказала:
– О, как вкусно пахнет жир старика Даптамала! – и попробовала варево. – Э, да это по вкусу мясо джелбеге!
Она заглянула в казан и увидела мясо своих собственных детей. Вскочила джелбеге, взглянула на кровать и увидела семь голов своих детей.
– Даптамал, ты куда спрятался? – в ярости вскричала она.
– Я здесь, – послышался ей голос старика из-за юрты.
– Ну, погоди, старый пес, я тебе покажу! – зашипела она и выскочила из юрты. Но там его не было.
– Даптамал, где ты? – снова закричала она.
Теперь старик ответил ей из юрты:
– Я здесь!
– Ужо я поймаю тебя, старый пес! – заорала она и опять бросилась в юрту.
Но и внутри его не было. И так она бегала в юрту и из юрты до полного изнеможения. Лишь однажды удалось ей увидать ступни Даптамала, юркнувшего в свою дыру; одним махом скакнула джелбеге вслед за ним в яму, а Даптамал выскочил, схватил с огня казан и опрокинул в яму кипящий отвар вместе с мясом. Джелбеге обварилась и тут же, на месте, и околела. Даптамал вспорол ей живот и увидел, что трое его коз подохли, а четверо еще живы, живы были и дочь его Гестикбей, и его сын Оттукбай, и даже жена, старуха Бюршюкбей. Погнал он своих коз домой, взял с собой свою старуху, сына и дочь и вернулся к своей бедной юрте. Теперь джелбеге уже не было, и можно было ничего не бояться. Все спали долго и сладко и жили долго и счастливо.
31. Страшные черные мангысы
В старое время жили как-то старик и старуха. Было у них семь черных коров, но не было потомства.
Однажды, когда старик пас семерых своих черных коров, он попал в чужую местность и увидел трех страшных черных мангысов. Они играли, подбрасывая вверх, как мяч, камень размером с трехлетнюю корову. Старик подошел к ним и в страхе остановился, а они, желая испытать его, пригласили:
– Давай, старик, поиграй-ка с нами в мяч этим камнем!
Старик посмотрел прямо в небо и промолчал. Мангысы спросили:
– Эй, ты, почему стоишь и не подбрасываешь камень?
Старик ответил на это:
– Я вижу там место, где он может, взлетев, застрять. Я брошу его так, что он застрянет.
– Этот старик – сумасшедший. Не умеет играть по-человечески. Не давай ему камень, – сказал один из мангысов.
– Ну ладно, старик, будем друзьями. Пойдем в гости в твою юрту!
Старик пошел, велел трем черным мангысам следовать за собой и потом сказал:
– Подождите здесь. Моя старуха в дурном настроении. Я пойду вперед и предупрежу: «Идут добрые друзья. Не показывай своего дурного настроения!»
Придя домой, старик забил одну из своих коров, налил крови в толстую кишку и засунул ее в гнилой пень. Тонкую кишку он зарыл в землю, а потом пошел навстречу мангысам.
Когда все они приблизились к его юрте, старик сказал:
– Друзья, сыграем в игру «Раздави живот замерзшей земли!»
Мангысы, притоптывая, бегом помчались по замерзшему лугу. Тонкая кишка не появлялась. Побежал старик и затопал так, что показалась тонкая кишка. Восхищенные мангысы сказали:
– Вот это ловкий друг! – что было на них не похоже.
– Ну, друзья, а теперь мы будем стучать в гнилые пни, пока из них не вытечет кровь! – сказал старик.
Мангысы разбили кулаками гнилой пень, но из него не потекло никакой крови.
– Теперь ударь ты, старик! – сказали они.
Старик набрал в грудь побольше воздуха и так ударил по пню, что брызнула кровь. Мангысы говорили между собой:
– И впрямь, необычный старик. Как же его съесть?
Вошли они в его юрту. Он дал им чаю и угостил их.
– Свари, старуха, мяса для друзей! – велел старик.
– А где оно, твое старое сушеное мясо? Нечего мне варить, нет мяса.
– А куда ты дела голову первого мангыса? Куда ты дела спину среднего мангыса? А где окорок последнего мангыса? Для чего я предупредил тебя заранее: придут мои добрые друзья, не показывай своего дурного настроения! – ругал он свою старуху.
А так как добрых друзей не укладывают спать на голодный желудок, он сказал жене:
– Освежуй быка.
И она быстро содрала целиком шкуру и дала ее ему со словами: «Принеси шкуру, полную воды!» Старик пошел, набрал в шкуру воды и попытался ее поднять, но это ему не удалось.
– Что там с водой, старик? – спросил один из мангысов, побежавший вслед за ним.
– Ах, мне будет стыдно, если люди увидят, что пришли добрые друзья и позволили мне, старику, нести воду, они станут болтать об этом. А мне это неприятно!
– Давай сюда! Коли так, то я понесу, – ответил тот, схватил шкуру у горла и взвалил ее себе на плечо, и у него с шумом вырвались ветры. Старик, отброшенный струей воздуха, уцепился обеими руками за пень.
– Эй, старик, что ты делаешь? Что ты обнимаешься с пнем? – спросил мангыс.
– Я хочу вытащить его и заткнуть им твою задницу, раз в ней нет затычки! – ответил он.
– Уй, ну и глупый же старик! Теперь он разорвет мне весь задний проход! – сказал тот.
Они возвратились вместе и наконец сварили и съели мясо быка. Старикам мангысы оставили только почки и сердце, а все остальное, до последнего кусочка, сожрали втроем.
Ночью они стали советоваться:
– После всего этого старик нас, конечно, уничтожит. Давайте спасем свои жизни и убежим! – И они убежали.
На пути им встретился волк:
– Эй, молодцы-мангысы, куда бежите?
– Ой, мы встретили злобного старика и бежим от него, чтобы спасти свои жизни, – отвечали они.
– A-а, у него было семь черных коров, шесть из них я задрал. Теперь остался один черный бык. Я иду как раз туда, чтобы задрать и его. Подумаешь, старик! – сказал волк и добавил – Ведите меня туда! Я задеру для вас не только черного быка, но и старика со старухой. А потом съедим их всех!
Они надели ему понарошку на шею поводок, повели за собой и уже приближались к юрте, чтобы съесть старика и старуху.
Увидев их, старик закричал:
– Эй, волк, держи мангысов покрепче!
Мангысы давай бежать. Бежали, бежали, а как оглянутся: волк все показывает им зубы.
– И он еще смеется, когда другим так страшно! – заорали они в ярости и припустились еще пуще.
Когда через некоторое время они опять оглянулись на бегу, то увидели, что волк выпал из веревки и лежит мертвый.
А старик и старуха стали жить наконец в мире и покое.
32. Бурган Буруш
Жил однажды со своим единственным сыном бедный старик по имени Бурган Буруш, никому и никогда не сделавший ничего плохого.
И вот единственный его сын умер, и на третий день старик пошел к тому месту, где он его похоронил. И увидел он там трех мангысов и старуху Эрлик, собиравшихся разодрать труп на части. С плачем побежал старик назад к своей невестке, а та как раз только что произвела на свет мальчика. А три мангыса со старухой Эрлик пошли вслед за стариком; когда они вошли в юрту, старик спрятался за невестку.
Мангысов стошнило в юрте кровью, отрыгнули они жир и собирались было уже уйти. Но старуха Эрлик стала противиться:
– К чему нам уходить? Лицо этой женщины свежо и гладко, съедим ее младенца!
Мангысы же ответили:
– Нет! Пусть сначала мясо его станет мясом, пусть его кровь станет кровью. Сначала мы съедим старика Бурган Буруша. Коли соки и кровь старой шкуры не становятся хуже, то уж и лучше они, наверно, не станут! – С тем они и ушли.
Бедный старый Бурган Буруш, услыхав все это, решил бежать от мангмсов. Вскочил он на своего пегого коня и сказал:
– Лишь когда я в изгнании протру до дыр мои железные стремена, лишь когда я протопчу горную тропу так, что она будет по плечи идущим, по пояс всадникам, лишь тогда я прощусь с надеждой! – и ускакал на север.
Его невестка вырыла в полу юрты, у изголовья своей кровати, яму и растила в ней сына. Когда ему было шесть дней, он уже говорил «папочка», в семь дней говорил уже «мамочка», в шесть лет стрелял архаров, в семь лет стрелял волков – так быстро становился он мужчиной. Однажды он забавлялся с мальчиками из своего аила стрельбой по ремням [94] и, конечно, – иначе и быть не могло – победил их всех. Они рассердились и сказали:
– У, негодник, не очень-то задавайся! Если бы ты был действительно смелым парнем, то три мангыса и старуха Эрлик не смели бы преследовать твоего деда, да еще после того, как съели твоего отца!
Мальчик спросил:
– Мамочка, а мамочка, где мой отец? Где мой дедушка?
Его мать отвечала:
– Не знаю.
Мальчик сказал:
– Мамочка, мамочка, я страшно голоден, поджарь мне пшеницы!
Мать хотела поджарить ему пшеницы. Но мальчик схватил ее за обе руки, сунул их в казан и так заставил ее рассказать, что было с его отцом и дедом. А потом он согнул железный таган и растоптал черный казан. Сделал себе стрелу из ствола сладкой таволги, одиноко росшей в ущелье. Потом сделал себе лук из сладкой таволги, которая росла одна-одинешенька в лощине у горного склона, и отправился в путь на поиски своего деда.
Взлетел он в небо серым соколом величиной с быка и спросил про деда у небесного ветра. Тот ответил:
– Мангысы отрезали твоему деду путь к отступлению и собираются напасть на него спереди.
Мальчик полетел и, обогнав своего деда, опустился на землю и натянул лук. Он держал его натянутым с утра до вечера, пока не примчались три мангыса со старухой Эрлик. Изо рта у них текли уже слюни. Он выстрелил во всех четверых, да так, что от них не осталось ничего – даже корове слизать было нечего, не было даже остаточка, чтобы сороке склевать. А тем временем подъехал его дед, и передняя кромка его седла обледенела от пролитых слез, а железные стремена были протерты до дыр, горная тропинка была так протоптана, что была по плечи идущим, по пояс всадникам. Дедушка обрадовался встрече с внуком и сказал:
– Ну нот, теперь мне уже не на что жаловаться. Мое желание исполнилось. Принеси можжевельника – столько, сколько могли бы свезти на себе девять яков, положи меня сверху и сожги!
Мальчик сделал все, как ему было велено, и, когда он зажег огонь, старик Бурган Буруш, славный наш, превратился в голубой дым и отлетел к Гурмусту Хаану.
33. Деревянная девушка
Давным-давно жили как-то двое стариков. И так как у них не было детей, старик взял однажды кусок дерева и вырезал из него девушку. Одна семья послала свататься за эту девушку. Старики красиво одели свою дочь и отпустили ее. А посланцам той семьи они наказали:
– Семь дней не выпускайте девушку из юрты!
В качестве приданого они дали ей синего быка. Первые семь дней девушке запретили выходить из юрты, но потом наконец ей позволили выйти. И тут синий бык взял да и проглотил девушку. Эти люди подумали: «Ведь нужно же нашей невестке сшить себе платья». Бросили они быку кусок шелка. Съел бык и шелк, но не смог все это удержать в своем желудке, выронил он лепешку навоза, а вместе с нею на землю вместо деревянной фигуры выпала красивая девушка в шелковых одеждах. Тут семья жениха пригласила родителей девушки. Те испугались, что их обман раскрылся. Когда же – после сомнений и колебаний – они все-таки пришли туда, они нашли там свою дочь, ставшую настоящей красивой девушкой, и были счастливы.
34. Волшебная сила дэрики
Часто случается, что кто-нибудь, испугавшись, говорит: «Ом дере, дюд дере дюр суухаа!» Это заклинание должно помешать злым духам повредить человеку. А что оно на самом деле действует, видно из следующей истории.
Две шулмусихи захотели полакомиться человечьим мясом и стали раздумывать, как бы им добыть его. Первая велела второй сесть у моста и сказала:
– Я устрою так, что супруги вон из той юрты, стоящей в долине, поссорятся. Женщина тогда убежит. Когда она подбежит к мосту, хватай ее!
Пошла первая шулмусиха и в самом деле сделала так, чтобы супруги в юрте рассорились, и женщина действительно выскочила из юрты и побежала по мосту. Но на мосту ее сердце обуял такой
страх, что она вспомнила обрывки заклинания, которое слышала как-то в детстве, и стала бормотать его про себя: «Дюд дар дирьяа суухаа, дюд дар дирьяа суухаа!»
А шулмуекха, которая была в долине, выждав какое-то время, почувствовала, что у нее уже слюнки текут, и решила, что ее подружка уже давно поймала женщину на мосту. Пошла к ней и увидела, что та сидит с пустыми руками. Она спросила:
– А где же женщина из юрты?
И та ответила:
– Здесь не проходил ни один человек, недавно прошла только хромая дэрики.
Значит, это заклинание превращает человека в беде в дэрики. Но так как женщина не помнила его точно, то создалось впечатление, будто дэрики хромает.
35. Яд шулмусихи и сила Бургана
Да, в давнее время жил, рассказывают, охотник. Он жил счастливо с женой и детьми. Однажды на охоте он увидел на покрытой снегом вершине большую белую юрту и спешился около нее. В ней он нашел женщину небывалой красоты, сияющую, как луна и солнце. Они поздоровались и поговорили немного. Она оказалась красивой и любезной. Прошло немного времени, и он забыл все – и свою семью, и свою родину. Сначала он хотел остаться на один– два дня, но потом это растянулось на недели, и наконец прошло три месяца, а он все не вспоминал о своей юрте. Каждое утро уходил молодой человек на охоту и приносил добычи еще больше, чем раньше.
Однажды красавица сказала:
– Теперь мы уже давно живем в одной юрте, живем друг с другом как супруги, ты стал моим мужем. И поэтому теперь, когда ты будешь подходить к юрте, ты должен обязательно подавать мне знак! Не сходи с коня, не дав знать о себе каким-нибудь шумом!
«В чем же тут дело? – задумался однажды молодой охотник, гоняясь за дичью далеко от дома. – Ну, сегодня, когда я вечером вернусь к юрте, я слезу потихонечку и подгляжу разок, чем это она там занимается».
Приехав, он тихо сошел с коня, снял седло и сбрую с его спины, сделал небольшой разрез в войлоке юрты и заглянул в нее. Его красивой жены нигде не было видно. Вместо нее у очага сидело существо со страшным медным носом и единственным глазом во лбу. Тут он понял, что имел дело с шулмусихой. Она обрезала ножом мясо со своей икры и варила его в казане. Увидев ее в таком виде, молодой человек оцепенел от страха. Захоти он убежать – не смог бы. Захоти он войти в юрту – не смог бы. Он покашлял, и его жена выбежала ему навстречу.
– Но, ты уже вернулся! – воскликнула она.
– Да, я уже здесь, – ответил он.
– Ого, какая богатая у тебя добыча! – говорила она. Потом она пригласила его войти в юрту, и он вошел. Ночь он кое-как провел с ней, но чуть не сошел с ума. Утром он сказал:
– Я опять еду на охоту, – и на рассвете спешно уехал, этот молодой человек.
Поскакал он и оказался где-то вблизи постройки, похожей на храм. Он подошел к храму и рассказал ламе:
– Однажды, когда я был на охоте, я увидел в безлюдной местности большую белую юрту. Я вошел в нее и связался, сам того не ведая, с алмыс-шулмусихой, отвратительнейшим, страшным существом. Есть ли хоть еще какое-то средство спасти меня?
Лама открыл свои священные книги, бросил кости и сказал:
– Та, с которой ты связался, всесильная шулмусиха, она окончательно погубит тебя. С шулмусихой ты сошелся! Ты в большой опасности, и будет очень трудно освободить тебя от нее. Если освобождение вообще и возможно, то только с помощью силы Бургана. Придется прибегнуть к хитрости, а то она от тебя не отстанет – такая она могучая. – И лама продолжал: – Есть один путь к спасению. Вырви у нее волосок и принеси его сюда! Если это тебе удастся, то выход найдется!