412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » С. Т. Фернандес » Скрытая наследница (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Скрытая наследница (ЛП)
  • Текст добавлен: 25 июля 2025, 06:08

Текст книги "Скрытая наследница (ЛП)"


Автор книги: С. Т. Фернандес



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 25 страниц)

Папа покачал головой. – Дрейвин, ты знаешь, что всегда можешь рассчитывать на мою поддержку, но тебе нужно согласовать это с Даксом. Он ведь генерал.

– Это я, – глубокий мужской голос раздался позади, и Дакс медленно подошёл к нам, оценивающе осматривая Дрейвина своими кобальтово-голубыми глазами – его длинные светлые волосы были собраны кожаным ремешком на затылке, некоторые пряди явно были короче других из-за атаки. Широкие мускулистые руки были скрещены. – Думаю, я уже говорил тебе, что предпочёл бы, чтобы ты оставался на сельских постах, а Майана охраняла принцессу.

– Ты говорил, – признал Дрейвин, выпрямляя спину.

– Тогда скажи мне, почему ты идёшь против моих приказов?

Дрейвин вдохнул с расшатанными ноздрями. – Это должен быть я.

– Нет. Это не так.

Дрейвин сжал кулаки, прижимая их к бокам.

– Это. Должен. Быть. Я.

Дакс опустил свои кулаки, побелевшие от напряжения, и шагнул к нему, их мускулистые груди почти соприкоснулись. Он был всего в нескольких дюймах от лица Дрейвина, и его взгляд, сверкающий, как раскалённый клеймящий железо, не отрывался от него.

– Командор Элирон, я знаю тебя с тех пор, как ты был в пелёнках и сосал молоко с груди своей матери, и это было почти тысячу лет назад, – произнёс Дакс, и мои глаза расширились от его слов. – Ты никогда не заботился о защите королевской семьи. Когда ты был достаточно взрослым, чтобы держать меч, ты настоял, чтобы я тренировался с тобой, потому что хотел учиться у лучшего. Ты ломал кости и ребра, чтобы достичь своего ранга, и это происходило сотни раз. Что случилось?

Глаза Дрейвина снова скользнули ко мне, а затем вернулись к Даксу. Этот жест не ускользнул от внимания моего отца, который прищурился и задумчиво сжал подбородок.

– Я лучший, кто может охранять принцессу Ашер. Она наша будущая королева.

В напряжённой тишине, которая длилась вечность, Дакс и Дрейвин продолжали стоять друг напротив друга, не отводя взглядов. Мы с отцом обменялись взглядами, и его плечи нехотя поднялись в неопределённом жесте. Только когда Дакс тяжело вздохнул, я поняла, что Дрейвин добился своего.

– Ладно, – согласился Дакс, проведя рукой по лицу. – Я одобряю назначение командора Элирона в качестве охранника Ашер, – сказал он, сдержанно. – Но ты должен присутствовать на тренировках в сельских постах. Им будет нужна твоя помощь как никогда.

Дрейвин кивнул.

– Я позабочусь об этом.

Он развернулся, поклонился нам.

– Ваши Высочества, прошу прощения за то, что занял ваше время.

Дрейвин вновь повернулся и стремительно вышел из сада, оставив за собой ощущение замешательства.

– Ты думаешь, он ведёт себя странно? – спросил мой отец.

Дакс покачал головой.

– Это мягко сказано. Но он не ошибается. С ростом силы Акаи мне гораздо спокойнее, зная, что он в дворце. Как бы мне этого не хотелось признать.

Больше разговоров на эту тему не последовало. Дрейвин Элирон станет моим охранником, и ничто не могло успокоить бурю бабочек в моём животе.

Глава 9

Мои руки скользнули по лёгкой ткани традиционного атлантийского наряда. Штанины плотно облегали мои ноги – великолепный лавандовый цвет мерцал с каждым моим шагом. В поясе он сужался, а верхняя часть наряда обвивалась вокруг шеи, как у комбинезона. Хотя наряд был красив, я начала ощущать атмосферу, которую мне приходилось улавливать среди атлантийцев, и очень точно прочла ситуацию.

Я должна стать их королевой, а ношу одежду, как у человека.

Ни за что бы не подумала, что меня так оголят. Чёрт возьми купальник был моей рабочей униформой. Взгляды и шепот следовали за мной, куда бы я ни пошла. Только вчера я попыталась прогуляться по дворцу, на поиски столовой, по наводке Майаны, но постоянные взгляды прислуги заставили меня вернуться в мои покои. Быть в центре постоянного внимания в Атлантиде сводило меня с ума. Я скучала по дням, когда могла взять свою доску и исчезнуть на волнах на несколько часов. Как же изменилась моя жизнь.

Когда я вернулась, то получила письмо от Майлса с просьбой встретиться с ним на следующий день в университете. Я почувствовала волну возбуждения от мысли о новом месте. Плюс, мои занятия – это один из способов почтить память о маме и трон, который она занимала.

По письму Майлса, вложенному в красивую кожаную сумку, королевский элементальный транспорт должен был встретить меня у ворот дворца ранним утром. Я переступала с одной ноги на другую перед массивным деревянным мостом – очаровательным рвом, мирно плещущимся много этажей ниже. Жёсткий ремень сумки врезался мне в плечо, но я обожала этот подарок от Майлса. Внутри был гладкий светло-коричневый замшевый блокнот, декоративное чёрное мраморное перо, которым я боялась пользоваться, и странный каменный планшет серого цвета, на котором не было ничего. Я крутила планшет в руках этим утром, пытаясь понять, что это. Придётся обязательно спросить у Майлса. Майана стояла молча, но наблюдала за мной, когда я ждала под каменной башней. Мне стало интересно, когда же командор Элирон сменит свою вахту.

– Вот и он, – сообщила Майана. Я оглянулась через плечо, и на её лице появилась тёплая улыбка. – Это мой выход, принцесса.

– Спасибо, Майана.

Она склонилась в поклоне, прежде чем её быстрые шаги унесли вглубь дворца.

Звук волн, мягко омывающих лодку, привлёк моё внимание ко рву внизу, и мои глаза широко распахнулись. Из рва показался Дрейвин вместе с миниатюрной женщиной, сидящей в лодке, которая медленно поднималась по длинному пандусу ко входу. Узкая каюта располагалась в задней части крошечной лодки – тёмное дерево корпуса сияло, будто отполированное до блеска. По мере приближения стали заметны тончайшие резные узоры, украшавшие каждую панель, а на борту лодки был вырезан герб, который я могла только предположить принадлежал моей семье.

Я ахнула, заметив, как колёса на дне лодки двигались сами по себе. Никакого звука двигателя я не услышала, и не было видно ни одного животного, которое могло бы её тянуть. Женщина с короткими тёмными волосами, выбритыми по бокам, и чуть длиннее на макушке, тихо рассмеялась, когда лодка остановилась передо мной. Её карие глаза блестели из-под мягких округлых черт лица.

– Давненько я не видела кого-то в таком шоке. Соскучилась по такой реакции, – сказала она с лёгкой насмешкой, вставая с крохотного штурвала и делая изящный реверанс. – Меня зовут Брелия Морвин, Ваше Высочество. Я ваш элементальный проводник.

Она с драматическим жестом рассекла воздух массивной рукой, покрытой толстой чешуёй.

– А это ваша каноэ, или, как вы сказали бы у себя, лодка с колёсами.

Дрейвин выпрыгнул из каноэ, не теряя ни мгновения, и поставил передо мной переносные деревянные ступеньки. Я так и не смогла закрыть рот от изумления. Забыла о манерах, покачала головой:

– Приятно познакомиться, Брелиа. Я – Ашера.

– О, я знаю. И для меня это огромное удовольствие, Ваше Высочество. Ваше присутствие вызвало немалый ажиотаж.

Уголки моих губ приподнялись в сдержанной улыбке.

– Не сомневаюсь.

Грубая, мускулистая рука появилась перед моими глазами. Я перевела взгляд на командира Элирона, и моё дыхание замерло, когда я вложила свою ладонь в его. Его лицо оставалось бесстрастным, пока он помогал мне подняться в каноэ.

Дрейвин указал на заднюю часть лодки:

– Вы можете сесть в каюте, если вам так будет удобнее.

– И пропустить всю поездку? – отозвалась я, садясь на лавку и ставя свою сумку на пол. – Об этом не может быть и речи.

– Конечно, – пробормотал он так тихо, что я едва уловила его слова.

Через несколько мгновений он сел на противоположной стороне лавки, а Брелиа устроилась на своём месте впереди нас. Лёгкий взмах её запястья – и каноэ мягко тронулось с места.

– Я слышала, что вы нечасто покидаете дворец, Ваше Высочество, – обратилась ко мне Брелиа, оглянувшись через плечо. – Мы пересечём реку Шингу на другой стороне города, чтобы вы могли насладиться видами Борикена. А затем прямиком по реке до Университета.

Я не смогла сдержать восторженной улыбки; волнение от предстоящего знакомства с городом переполняло меня.

Тонкое покалывание пробежало по шее и разлилось в груди. Я обернулась и встретила взгляд Дрейвина, который внимательно меня изучал. Он быстро отвернулся, но я всё же заметила лёгкий изгиб его пухлых губ.

Мои брови тут же нахмурились, как будто сами по себе. Дрейвин Элирон был загадкой, которую мне отчаянно хотелось разгадать. Одна часть меня жаждала поблагодарить его за спасение моей жизни. Другая – хотела спросить…

– Я чем-то вас обидела? – слова сорвались с моих губ, так тихо, что их мог услышать только он.

Глаза Дрейвина удивлённо распахнулись, он повернулся ко мне.

– Нет, Ваше Высочество.

– Аш. Вы можете называть меня Аш.

– Аш, – произнёс он, словно осторожно пробуя это имя на вкус. Его пухлые, завораживающие губы в форме лука Амура, созданные явно для большего, чем просто разговоры, вдруг расплылись в улыбке.

Я встретилась с его взглядом и почувствовала, как мои щеки заливает жар.

Отлично, Аш, только что выдала себя.

Я откашлялась и отвернулась, пытаясь скрыть смущение. Мой взгляд упал на мощёные улочки, вымощенные камнем, вдоль которых тянулись уютные здания из песчаника, сверкавшие под мягким светом. Среди толпы сновали фейри и люди самых разных цветов кожи – некоторые покрытые чешуёй, другие тёмные, как земля, или светлые, как лунный свет.

Я с восхищением наблюдала за этим миром: мясные лавки, книжные магазины, кофейни и винные бары. Где-то неподалёку раздавался детский смех – мы проезжали мимо игровой площадки между двумя песчаными зданиями. Здесь было всё, что можно найти в Верхнем Мире. Самый настоящий подводный город.

– Вы уверены, что не сердитесь из-за того, что вам приходится лично меня охранять? – не успела я остановить себя, как вопрос сорвался с языка.

Я снова посмотрела на мужчину рядом со мной. Его спина была идеально прямая, взгляд скользил по окружающей нас местности.

– Нет, я предпочитаю, чтобы это была именно моя обязанность, – спокойно ответил он.

– Просто кажется, что ваши навыки могли бы пригодиться где-то ещё в Атлантиде.

Он снова перевёл взгляд на меня, смягчившись.

– Это очень важный пост, Ашера.

Чёрт, эти бабочки в животе.

– Просто Аш будет достаточно.

– Если вы не против, я хотел бы называть вас полным именем, – глубокий тон его голоса заставил меня вздрогнуть, а мое имя, слетевшее с его губ, прозвучало как молитва. – Ашера.

Внутри словно что-то дернулось, приковывая меня на месте, пока горячая волна не разлилась по телу, затопив самую глубину.

– Вы очень важны. Для меня честь быть вашим стражем.

Я почувствовала, будто только что увидела трещину в его тщательно возведенной стене.

– Вас трудно читать, Дрейвин Элирон.

Его взгляд пробежался по моему лицу.

– Вы… меня тревожите.

Я нахмурилась.

– Тревожу вас?

Он покачал головой.

– Я не так выразился. Не хотел обидеть.

– Тогда что именно вы имели в виду?

– Держитесь крепче! – донесся голос Брелии с носа лодки, когда дорога внезапно оборвалась, и каноэ с громким всплеском скатилась по пандусу в реку Шингу.

Я отвернулась, сосредоточившись на открывшихся видах, стараясь осмыслить его слова. Берега реки были застроены песчаниковыми домами. Десятки жителей сновали между своими домами, начиная новый день. Одни носили одежду в стиле Атлантиды, другие, фейри воды, облачились в свои чешуйчатые одеяния. Небольшие кафе украсили набережную, их террасы были заполнены людьми, наслаждающимися утренним кофе и свежей выпечкой. Аппетитные запахи щекотали нос, разносясь по реке. Над каждым магазином свисали яркие цветы, украшая идеально выровненные балконы. Сквозь распахнутые двери развевались занавески, приветствуя новый день.

Вдали на вершине каменной горы возвышалось огромное здание. Его шпиль, словно устремленный в небо, перерезал вершину купола. От изумления я задержала дыхание.

– Официальное название университета – Университет Сибао, – с гордостью пояснила Брелия. – В переводе с древнего атлантийского это значит «каменная гора». Это лучший университет во всех королевствах. Сюда стекаются фейри из всех миров ради учёбы.

– Именно поэтому он так тщательно охраняется, – добавил Дрейвин. – Поэтому я должен быть с вами все время. После недавнего нападения мы не можем доверять никому, а это самое удобное место для проникновения.

Я кивнула, благодарная за смену темы.

– Им разрешено входить в город?

– Только в сопровождении. Студенты здесь проходят строгую проверку, но лучше быть начеку.

Внезапно накатило тревожное чувство.

– Я буду учиться вместе с другими фейри?

– Нет, нет. Вы будете заниматься с Майлсом отдельно. К сожалению, среди древних текстов и ресурсов университета есть такие, которые невозможно одолжить. Иначе ваши уроки проходили бы во дворце. – Дрейвин нахмурился. – Не беспокойтесь, Ашера. Я буду рядом всё время. Даю слово.

Я прищурилась.

– Вам будет сложно, ведь я так сильно вас тревожу.

Он провел рукой по лицу, тяжело вздохнув.

– Заслужил. Да, заслужил. – Возникла пауза, а его следующие слова заставили моё сердце сбиться с ритма:

– Дело не в том, что вы меня тревожите. Скорее, вы… очаровываете меня.

Моё дыхание перехватило. Этот голос. Он творил такие недозволенные вещи.

– Мы у ворот, Дрейвин! – позвала Брелия.

Он встал лёгким движением и направился к борту каноэ. Я не отрывала от него взгляда, заворожённая тем, как он грациозно спрыгнул в воду. Его перепончатые ступни мгновенно исчезли под поверхностью. Не успела я опомниться, как уже склонилась над краем, наблюдая, как он плывёт к ещё одной фигуре в воде.

– Это ещё один водный фейри? Под водой?

– Именно так. Это Ралли, страж у ворот университета. Он проверяет документы всех студентов и преподавателей, входящих и выходящих через ворота.

– Но под водой?

Брелия весело рассмеялась.

– Конечно, Ваше Высочество. Это нормальный способ. Каноэ – просто роскошь для фейри.

Нормальный способ. Ещё одно напоминание о том, что я – не одна из них.

– Скоро вы сами будете плавать, чтобы пройти через ворота, а я останусь наедине с собой, – с уверенностью произнесла она, которой я не чувствовала.

Я вздрогнула, обернувшись через плечо:

– Сильно сомневаюсь, что в ближайшее время смогу плавать в своём облике фейри.

Я никогда даже не пыталась. Да я вообще не заходила в воду с момента прибытия.

Она махнула рукой:

– Возможно, это и к лучшему, Ваше Высочество. С учётом всех драматичных событий лучше подождать. Но если вы решите плавать, Дрейвин будет сопровождать вас.

Вода брызнула на палубу, заставив меня резко отступить назад, когда пара перепончатых рук крепко ухватилась за край лодки. Дрейвин вынырнул из реки, его обнажённый торс – восхитительный, с выразительными бицепсами, грудью и плечами – был выставлен напоказ.

Не в силах совладать с собой, я следила за тем, как капли воды стекали по его телу, чтобы тут же вновь раствориться в реке. Очередной демонстрацией магии вода словно сама отступала от его кожи, возвращаясь в реку.

Дрейвин встряхнул тёмные пряди, мгновенно высохшие, а на его лице появилась улыбка, полная скрытого смысла. Я поняла, что снова пялюсь, и сгорая от стыда, резко повернулась к Брелии, чья усмешка явно была не менее лукавой.

– Неплохая компания, если позволите, Ваше Высочество, – подмигнула она как раз в тот момент, когда чёрная решётка ворот начала подниматься с протяжным скрежетом. Я торопливо опустилась на лавку, не говоря ни слова.

Каноэ скользила в темноту туннеля. Свет факелов-фейри играл на покрытых мхом стенах. Я заметила, что Дрейвин сел чуть ближе – теперь его тело находилось всего в шаге от моего.

– Как вам это удаётся? – нарушила я молчание.

– Что именно?

– Вода. Она сама уходит от вас.

– Ах, вот оно что.

Он протянул ладонь, и небольшой шар воды из реки Шингу собрался над ней. В мгновение ока он принял форму розы и замёрз в твёрдый лёд, прежде чем Дрейвин направил его на мои колени.

Я провела кончиком пальца по ледяной ножке розы.

– Это невероятно.

Дрейвин рассмеялся.

– Вскоре вы овладеете искусством водной игры.

Мои брови сдвинулись.

– Водной игры?

Дрейвин взмахнул рукой, и ледяная роза взлетела с моих колен, закружилась в воздухе.

– Да, водная игра – это не дешёвый фокус из ярмарочной лавки. Как фейри воды, мы можем управлять водой, замораживать её, собирать. У каждого из нас свои уровни силы.

Роза растаяла, превратилась в струю воды и приняла форму стрелы. Она пронзила воздух и с плеском исчезла в воде, а я всё ещё не могла оторвать взгляда от места, где она утонула.

– Её можно использовать и для защиты, – предупредил он.

Мимо нас проплыла ещё одна пара факелов.

– Это может оказаться полезным.

– Безусловно. Надеюсь, вы быстро научитесь. Мысль о том, что вы беззащитна, меня не радует.

Я опустила взгляд на свои колени, тяжело сглотнув ком в горле.

– Да… потому что я такая… человеческая.

Раньше я никогда не чувствовала себя такой уязвимой – это было новым для меня ощущением.

– Посмотрите на меня, – потребовал он.

Я подняла голову и увидела его лицо, серьёзное, с плотно сжатыми губами, а морская зелень его глаз горела.

– Вы – фейри воды. То, что вы выросли в Верхнем мире, ничего не меняет. Возможно, вам придётся трудиться усерднее, чтобы наверстать упущенное, но это не делает вас менее фейри. Чем скорее вы это примете, тем сильнее станете. Никогда не позволяйте препятствиям затмевать ваш внутренний огонь.

Новая волна уважения к нему окатила меня, выходя за рамки этого странного, необъяснимого влечения. Я едва улыбнулась.

– Спасибо.

Внезапно моё внимание привлекла светлая полоса впереди – впереди раскинулась огромная пещера, её зубчатые своды жадно поглощали каноэ, пока мы входили в неё. Нас встретили грубые каменные ступени, ведущие к мелкому песчаному берегу. С обеих сторон лестницы изгибались скаты. По одному из них поднимались другие каноэ – с людьми и фейри на борту – или медленно спускались обратно к воде, вопреки всем законам гравитации.

Моё сердце дрогнуло, когда несколько фейри поднялись из воды, их тела были покрыты каплями, которые тут же стекали обратно в реку. Что-то вспыхнуло во мне – жгучее желание быть похожей на них, пробуждение чего-то глубоко спрятанного в моей душе. Я хотела чувствовать перепонки между пальцами.

Взгляды студентов и преподавателей, собравшихся в зоне прибытия, обратились к нашему каноэ, когда они заметили королевский герб. Некоторые захихикали, и их смех отразился от стен пещеры.

Моя улыбка померкла. Я вздохнула.

– Что за хмурое лицо? – спросил Дрейвин.

– Я не привыкла ко всем этим… – я сделала широкий жест в сторону нескончаемых взглядов.

Дрейвин сузил глаза, глядя на толпу. Он поднялся, его крупная фигура заслонила меня от чужих глаз. Зеваки зашевелились, как испуганные мыши, увидев хищника.

– Эффективно.

Дрейвин оглянулся через плечо, его губы изогнулись в усмешке.

– При мне они не позволят себе неуважение в твой адрес.

Я улыбнулась искренне, ощущая тепло в груди. Только это тепло внезапно потянуло меня к нему, и его усмешка мгновенно исчезла, словно он понял, что происходит. Мне же всё было непонятно, слишком странно.

Каноэ дрогнула, поднявшись на вершину ската.

– Думаю, нас встречает Майлс, Ваше Высочество, – окликнула нас Брелиа.

Майлс стоял под массивной каменной аркой, с коричневой кожаной сумкой через плечо, и коротко помахал рукой. За его спиной толпились десятки фейри и людей, заполнивших просторный зал.

Я почувствовала облегчение от того, что мы наконец прибыли: нахождение рядом с Дрейвином становилось слишком насыщенным, слишком подавляющим. Мне нужно было вырваться. Моя рука потянулась к ремню моей сумки, и я вскочила со скамьи, намереваясь поскорее выйти, но обнаружила, что ступени, по которым можно было выбраться из каноэ, исчезли.

Я окинула взглядом палубу, но замерла, когда Дрейвин откашлялся за моей спиной. Обернувшись я увидела, что он держит ступени в руках, с едва заметной насмешкой приподняв бровь.

– Это ищешь?

Мои губы сжались в тонкую линию.

– Да, именно это. – Я вырвала ступени из его рук и поспешно установила их снаружи каноэ. Мои туфли с мягкими шёлковыми подошвами издали глухой стук, когда я ступила на деревянный настил.

– Ты знаешь, я мог бы помочь тебе.

Я развернулась, сократив расстояние, между нами.

– Думаю, тебе стоит привыкнуть, командир, к тому, что я прекрасно справляюсь с некоторыми вещами самостоятельно.

Я повернулась к Брелии, которая едва сдерживала смех, прикусив губу.

– Спасибо, что доставила нас сюда.

Её глаза сверкнули с едва заметным пониманием.

– Для меня это честь, Ваше Высочество.

Я направилась к стоящему Майлсу, надеясь, что Дрейвин не последует за мной, но его шаги раздались позади нас, когда мы вошли в зал. Кажется, я ничего не могла сделать, чтобы избавиться от Дрейвина Элирона.

И, глубоко внутри, я знала, что не хочу этого.

***

Если бы я не знала, что университет Сибао находится на сотни миль под водой, могла бы подумать, что он ничем не отличается от любого другого древнего университета на поверхности мира, за исключением пары деталей. Большинство студентов и преподавателей, мимо которых мы проходили, были фейри, с гордостью демонстрируя свои заострённые уши. Другие, явно люди, тесно общались с фейри, словно те не были бессмертными существами. Кончики моих пальцев мягко скользнули к собственному заострённому уху, слегка поглаживая его край, – форма уха служила мне постоянным напоминанием о том, что я принадлежу к фейри несмотря на то, что ощущаю себя человеком.

– Университет Сибао существует почти столько же, сколько и купол. Естественно, мы не могли бы построить никаких сооружений под водой без благословенного элементаля купола. Первый элементаль создал купол для защиты людей. Это священное призвание принадлежит только одной семье в Атлантидае, – сообщил Майлс, когда мы лавировали среди другой группы студентов в просторном зале. Высокие окна зала пропускали мягкий свет, который играл бликами на каменных стенах. Я шагала рядом с ним, чувствуя на себе любопытные взгляды. Некоторые из фейри откровенно хмурились, видя мою атлантийскую одежду. Мне даже почудился низкий, угрожающий рык Дрейвина у меня за спиной. – В Сибао мы гордимся тем, что наши преподаватели представляют все королевства, и верим в разностороннее образование, – продолжил Майлс, когда мы приблизились к концу зала. – Именно поэтому университет Сибао так известен. К сожалению, другие королевства не поддерживают этот подход, предпочитая нанимать преподавателей исключительно из своих земель.

– Почему? – спросила я. Мы поднимались по внушительной каменной лестнице, мои обутые в шёлк ноги мягко стучали по ступеням. Я упрямо не оборачивалась, хотя слышала, как позади несколько студентов тихо выругались. Наверное, это Дрейвин своим внушительным видом расчистил толпу у подножия лестницы.

– Ты обнаружишь, что другие королевства менее либеральны, чем Атлантида. Айрлендия – наш ближайший союзник. Они тоже верят в необходимость обучения своих граждан преподавателями из других земель. Коренатия – не так. Эртос, где живут земные фейри, как правило, предпочитает уединение. Никто не знает, чему они учат в своём королевстве, если вообще чему-то учат. Некоторые их представители посещают Сибао, но студенты и преподаватели обязаны хранить тайну. Всё, что изучают первые и чему обучают вторые, должно быть предварительно одобрено. Это воспринимается ими очень серьёзно. Если кто-то раскроет запретную информацию о своём королевстве, на них тут же накладывается заклятие, и они теряют жизнь, – объяснил Майлс, свернув вправо на вершине лестницы. Мы прошли по более узкому коридору, вдоль которого тянулись тяжёлые дубовые двери.

Я нахмурила брови. – Это звучит ужасающе.

За спиной послышались новые вздохи и тихие ругательства. Я всё так же не решалась обернуться.

– Да, это так. Именно поэтому задавать земным фейри вопросы об обычаях и культуре Эртоса считается оскорблением и грубостью. Я настоятельно советую тебе никогда не рисковать. Лучше придерживаться дружеской беседы.

– Но зачем они так поступают со своими людьми? – продолжила я, чувствуя, как холодок пробежал по спине.

– Потому что, когда древние жители Эртоса стали свидетелями того, как королевства уничтожали друг друга во время последнего ледникового периода, они решили вписать уединение в свои законы, – произнес Майлс, ведя меня по коридору. – Их правитель того времени полностью прекратил все связи с другими королевствами. Допущенная к преподаванию программа эртонийских преподавателей строго ограничена. Они обязаны обучать студентов Сибао только истории, связанной с периодом до закрытия границ Эртоса. Даже тогда информация, которую получают студенты, крайне ограничена.

Он свернул в пустую аудиторию справа от нас, и меня накрыла волна ностальгии: бесконечные часы, посвящённые учёбе, пропущенные вечеринки – к большому неудовольствию Крисси. Эти дни казались столь далёкими сейчас, когда я оказалась в глубинах океана, в пустом классе с рядами тёмных деревянных стульев и столов, покрытых чёрными столешницами, так напоминавших мою альма-матер в Верхнем мире. Острый укол тоски проник прямо в сердце. Я бы с радостью училась среди других студентов, если бы это было возможно. Но, понимая обстоятельства, заставляла себя принимать реальность.

Я быстро отогнала ненужные мысли и шагнула вглубь класса. Нет смысла тратить время на раздумья о том, «что могло бы быть».

Майлс положил свою сумку на стол у доски. Я медленно обернулась, оглядывая помещение. Идеально ровные ряды деревянных столов уходили к задней стене просторной аудитории с высоким потолком. Тёмно-синие полки выстроились вдоль дальней стены, поднимаясь до самого верха и заполняя пространство сотнями книг. Я прищурилась, пытаясь разглядеть названия на самых верхних полках, но тщетно.

– Это будет наша аудитория на ближайшее время, – сказал он, его тон стал серьёзным. – Мы постараемся охватить всё, что нужно, но начнём с самого главного – твоей безопасности.

Я повернулась к нему, и встретила его взгляд, отягощённый предупреждением.

– Другие наследники тоже учатся здесь. Помни, мы не знаем, кто наш друг, а кто враг. Ака́ни могут ходить по этим коридорам рядом с тобой, и мы даже не будем об этом догадываться. Ты должна быть настороже.

Его взгляд скользнул к коридору. В наступившей тишине эхом раздавался звук закрывающихся дверей, когда начались занятия.

– И, говоря о безопасности, тебе нужно привыкнуть к тому, что командир Элирон будет сопровождать тебя повсюду. Он должен быть с тобой всегда. Это необходимо для твоей защиты.

Я выглянула в открытые двери. Пустой коридор был совершенно безмолвен. Я не видела Дрейвина, но знала, что он там, его присутствие вызывало странное ощущение, которое я не могла объяснить. Всё это было запутанным. Раздражающим.

Абсолютно сбивающим с толку.

Мои челюсти сжались, когда я кивнула Майлсу. Он поднял бровь, словно знал больше, чем говорил, но я только кашлянула, чтобы скрыть своё замешательство, и поставила сумку на стол перед его кафедрой. Пора было сосредоточиться на учёбе и попытаться забыть о той угнетающей фигуре, которая находилась где-то в коридоре.

Глава 10

Дрейвин

– Соберись, черт возьми, Дрейвин!

Эта проклятая фраза звучала в моей голове снова и снова, пока я наблюдал за коридором, варясь в собственном идиотизме. Принцесса и Секретарь были прямо за дверью, и я был рад этому. Я не чувствовал себя таким с тех пор, как был подростком, а даже тогда ничего не было похоже на… нее.

И, вероятно, я только что впал в немилость на пути сюда.

Эта территория была для меня чуждой. Всю мою жизнь я стремился к одной цели – стать лучшим Стражем, которого когда-либо видело королевство. Цель амбициозная. Множество воинов достигали этого, но я хотел быть лучшим. Так что, когда мой Элементарный Знак подтвердил то, что я уже знал в своей душе, я начал свой путь. Бесконечные десятилетия обучения техникам и изучения великих мастеров. Я до сих пор помню лицо Дака, красное как у рака, когда он в конце концов сдался и согласился тренировать меня. Я стоял перед его покоями в Кали́чи, нашем почтенном доме Стражей, докучая этому огромному викингу, который был выше меня на пару дюймов, пока он не сорвался и не ударил меня о стену. Его пальцы сжали моё горло, а кровь потекла по шее, когда я выкрикнул свои намерения. Я до сих пор помню его тяжёлый, рычащий голос: «Ты должен быть уверен, что это то, чего ты хочешь, потому что чтобы стать лучшим, тебе придётся дать такие жертвы, на которые остальные Стражи не решатся». Я точно понял, что он имел в виду. Мои товарищи по Ордену хотели проводить своё свободное время с парами, или вернуться домой, чтобы навестить семьи. Моя семья не была в восторге от того, что я стал Стражем, и у меня не было пары. Проблема решена.

Я тренировался. Ел. Спал.

И да, иногда я трахался.

Но вопросы сердца – это совсем другое дело. У меня никогда не было времени на это, да и не было особого желания.

Пока что.

Так что, теперь находясь в нескольких ярдах от источника своего беспокойства, я думал, как бы заслужить её расположение.

Может, устроить более приятную поездку на каноэ по пути обратно. Может быть, в каюте, в тишине, я мог бы научить её нашим обычаям.

Но этим прямо сейчас занимался Майлс. Это было бессмысленно.

Может, прогулка по саду.

Но это может быть слишком интимно. Слишком смело.

Нужно начать с малого: помочь ей чем-то. Может, я предложу попрактиковаться в изменении формы. Это казалось тем, что её огорчало. Я не мог выносить её печальное лицо, когда она видела, как водный фейри смотрит на неё с презрением. Это помогло бы ей и спасло бы меня от желания врезать каждому, кто осмелится взглянуть на неё с каким-либо намёком на неодобрение.

Кроме того, я отчаянно хотел, чтобы она покрыла свою кожу, поцелованную солнцем, чешуёй.

Я услышал характерный шум из комнаты, что означало, что их занятие подходило к концу. Я позволил себе несколько мгновений, чтобы глубоко вдохнуть.

Пора выйти из зоны комфорта.

Глава 11

Майлс уже ушел, когда я собрала книги, которые он поручил мне прочитать для следующего урока. Я поспешила выйти из комнаты, зная, что он будет следовать за мной, как только я переступлю порог. И, как и ожидалось, я почувствовала его присутствие, нависающее за спиной.

– Как прошел урок? – спросил он, ускоряя шаги своими длинными мускулистыми ногами, чтобы встать рядом со мной. Его чешуя блистала в свете, который лился из окна лестничной площадки. Одним из небольших преимуществ его присутствия было то, что толпа людей расступалась перед нами, когда мы шли. Светлая сторона, так сказать.

– Неплохо, – честно ответила я, начиная спускаться по широкой каменной лестнице. – Он не углублялся в детали. Только основы. Другие царства, какие фейри ими правят, какие из них наши друзья, а какие – враги и всё такое.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю