355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » С. Алесько » Крестный сын (СИ) » Текст книги (страница 1)
Крестный сын (СИ)
  • Текст добавлен: 26 октября 2016, 21:49

Текст книги "Крестный сын (СИ)"


Автор книги: С. Алесько



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 27 страниц)

С. Алесько
КРЕСТНЫЙ СЫН

I

У Правителя родилась дочь, и это очень его разочаровало. В стране, которой он правил, не было монархии, пожизненный глава государства избирался дворянским сословием. Дети Правителя могли, наравне с остальными дворянами, выставлять свою кандидатуру на очередных выборах. Закон не запрещал женщине встать у власти, хотя за всю многовековую историю в Алтоне была лишь одна Правительница. Теперешний Правитель отличался амбициозностью и рассчитывал, что его будущий сын тоже когда-нибудь станет управлять страной. А тут такой неприятный сюрприз!

Правитель носил титул герцога и происходил из старинного рода, пользовавшегося уважением и влиянием. Он посвятил жизнь карьере политика, женщины его всегда интересовали мало. Не то, чтобы он их не любил или, хуже того, предпочитал бы мужчин. Но его организм был так счастливо устроен, что нужда в женском обществе просыпалась в нем довольно редко. Вся его страсть и энергия били ключом на государственном поприще, свершения на котором и доставляли ему наивысшее наслаждение. Когда пришло время, он женился, ибо так поступало большинство. Невозможно достичь государственных высот, сильно отличаясь чем-то от других.

Его избранница, не менее родовитая, чем он, будучи единственной дочерью, унаследовала обширный феод. Красивая и страстная женщина на свою беду сильно привязалась к холодному, отстраненному мужу. В начале их брака красота и пылкость жены волновали его, к тому же он ждал появления сына. Герцогиня же не спешила подарить супругу наследника, и ставший Правителем герцог стал все больше отдаляться от жены, считая, что проведенное с ней время – невосполнимая потеря для государства. Он очень обрадовался, когда супруга забеременела, но рождение дочери разочаровало его необычайно. После этого он настолько редко проводил время с женой, что детей у них больше не было. Покинутая мужем, герцогиня полностью сосредоточилась на дочери. Малютку нарекли Евангелиной, но мать всегда звала ее Ив. Отец, напротив, никогда не называл ее иначе, как полным именем.

Правитель считал дочь самой крупной неудачей в своей жизни и не желал замечать в ней ничего хорошего. На самом деле девочка почти полностью унаследовала его характер и некоторые другие качества: ум, смелость, упрямство, прямолинейность. При этом она обладала потрясающей способностью притворяться, скрывая при необходимости истинные чувства и намерения. От матери ей достались красота, в несколько раз усиленная отцовскими генами, и страстность натуры. Евангелина начала производить впечатление на мужчин, едва выйдя из детского возраста, лет в двенадцать-тринадцать.

Детство и начало юности Ив провела с матерью. Это были счастливые годы, особенно летние месяцы, когда жена и дочь Правителя уезжали из душной каменной столицы в феод герцогини. Небольшой уютный замок матери выгодно отличался от огромного столичного дворца. Герцогиня с дочерью много времени проводили на природе, в окрестных лесах и полях. Ив росла отчаянным сорванцом, прекрасно плавала и ездила верхом. Она подружилась с добродушным капитаном замковой стражи, который научил ее стрелять из лука и владеть мечом. Последнее занятие давалось девочке лучше всего и очень нравилось, и это тоже было унаследовано от отца: мало кто мог сравниться с ним в этом искусстве.

Но all things move towards their end (Nick Cave, Do You Love Me?), настал конец и для счастливых дней Ив. Ее мать, полностью посвятившая себя дочери, в глубине души очень страдала от безразличия мужа. Эта неудовлетворенность из года в год подтачивала ее здоровье, и в конце концов, когда Ив исполнилось тринадцать, герцогиня тихо угасла одним летом в своем замке. Для девочки сметрь матери стала полным крушением ее мира. Ив надеялась, что никогда не интересовавшийся ею отец позволит наследнице остаться в материнском замке, но тот, приехав на похороны жены, объявил дочери: она едет в столицу. Девочка умоляла оставить ее в провинции, плакала, но мольбы наткнулись на непроницаемую стену. Тогда поняла, что мать погубила черствость отца, и возненавидела его.

Привезя дочь во дворец, Правитель решил заняться ее образованием и нанял лучших учителей. Девочка к тому времени знала от матери и наставников, приглашавшихся той, все, что полагалось благородной девице ее возраста. Отец не намеревался делать кругозор дочери шире, чем было принято. Она заикнулась об уроках владения мечом, но он так грубо ее высмеял, что девушка на много лет оставила эту тему. Не желая ни в чем подчиняться отцу, Ив очень быстро выжила всех учителей. Правитель нанял еще нескольких, но и их постигла та же участь. Опасаясь, как бы о несносном характере дочери не пошли разговоры, он решил оставить все как есть. Он не запрещал ей пользоваться обширной дворцовой библиотекой и не контролировал, что она читает, поэтому его дочь имела возможность приобрести весьма обширные познания во всех интересовавших ее областях.

Главной среди них была медицина. Ее мать неплохо разбиралась в этом предмете и сама готовила различные снадобья, как лечебные, так и косметические. Дочь с ранних лет помогала ей и переняла многие навыки. Каждое лето они собирали травы, готовили лекарства и пользовали ими нуждающихся в этом крестьян. Снадобья приобрели такую славу, что к герцогине Адингтон стала приходить за помощью беднота из соседних феодов. Правитель знал об этом и был недоволен, особенно тем, что иногда герцогиня оставляла у себя тяжелобольных и сама ухаживала за ними. Впоследствии он пытался запретить дочери заниматься «лЕкарством», но она отказалась наотрез, и поделать он ничего не смог. Ив выращивала кое-какие травы в дворцовом саду, но большую часть сырья покупала на городском рынке у травниц. Снадобья она испытывала на себе и дворцовых слугах, которые, как раньше крестьяне, были очень довольны. Правитель прекрасно знал, насколько хороши лекарства дочери, но пользовался ими лишь в случае крайней необходимости, когда никакие средства придворного лекаря не помогали. Он думал, что таким образом задевает Ив, ее же это очень веселило.

Помимо чтения и приготовления снадобий Ив открыла для себя еще одно занятие. Как-то раз, копаясь в библиотеке, она нашла в одном из запыленных скрипучих шкафов старинный план потайных ходов дворца. Тщательно изучив его, девушка обнаружила, что по ним можно пройти в любое помещение так называемой «старой» части замка, кроме темницы и сокровищницы, а три коридора вели за пределы дворца и заканчивались в городе. Проведя пару дней за обследованием стен в своих покоях, Ив нашла и смогла открыть потайную дверь.

Дворец Правителей, построенный много столетий назад, первоначально задумывался как крепость. За свою многовековую историю он достраивался и расширялся, но его основная, «старая» часть, представлявшая из себя гигантский прямоугольник с круглыми башнями по углам, оставалась неизменной. Изначально замок окружал широкий и глубокий ров с водой, но с течением времени вокруг разросся город, столица Алтона. Крепость стала жилищем Правителей, дворцом, откуда управляли страной, ров засыпали, а вокруг воздвигли высокую каменную стену, охватившую довольно большой прилежащий кусок земли. Там находились хозяйственные постройки, ристалище и большой дворцовый сад, разбитый во времена единственной в истории страны Правительницы.

Как смогла убедиться Ив, потайные ходы имелись лишь в стенах «старой» части дворца. Об их существовании давно забыли, и более поздние строители не пытались воспроизвести нечто подобное в своих творениях. Девушка не расстраивалась: придворная жизнь кипела именно там, куда можно было пройти по скрытым в стенах проходам. В пристроенных позднее частях располагались помещения для слуг и хозяйственных нужд. Правитель и члены его семьи, придворные и солдаты замковой стражи проживали в «старой» части. Там же находилось и большинство присутственных мест: кабинет главы государства, кабинет для заседаний министров, Приемный и Большой бальный залы и обширное помещение для занятий боевыми искусствами – Тренировочный зал.

Правитель полагал, что знает о потайных ходах все. В его кабинете тоже имелся план, менее подробная копия оригинала, который его дочь раскопала в библиотеке. Он об этом не подозревал и к тому же очень редко захаживал в лабиринт, ибо страдал клаустрофобией. Ив со временем проверила план, хранившийся у отца, и убедилась, что на нем не обозначены тайные выходы из замка, а значит, родитель о них не ведал. Среди придворных и слуг ходили страшные истории про потайные ходы в стенах, откуда по ночам якобы вылезали упыри и прочие вурдалаки, ими забавно было пугать впечатлительных дам и девиц, а также молоденьких служанок, только что из деревни, но по-настоящему никто в них не верил.

Ив обладала хорошей памятью и чувством ориентации, а также неограниченным временем, и освоить систему ходов для нее не составило большого труда. Потайные проходы шли в толстых каменных стенах замка. В них находились многочисленные замаскированные двери и глазки для подглядывания. Ширина большинства ходов позволяла спокойно и даже с удобством передвигаться по ним, не растопыривая локти, но в некоторых местах даже стройной девушке приходилось двигаться боком. Сеть ходов связывала все помещения «старой» части. С этажа на этаж вели узкие крутые лестницы в стенах. Ив, впервые попав в лабиринт, постоянно чихала от пыли и паутины, скопившихся там, но постепенно ей удалось расчистить любимые маршруты. К счастью, крысы в потайных ходах почти не встречались, а пауков она не боялась. Чтобы не спотыкаться в темноте, девушка обзавелась специальным фонариком: замкнутым латунным цилиндром с небольшими отверстиями сверху и снизу и маленькой дверцей сбоку, в который помещалась свеча или масляный светильник. Таким фонарем удобно было освещать дорогу, и, притененный перед открытием очередного глазка, он не выдавал подглядывающего.

Освоив потайные ходы, Ив почти ежедневно отправлялась шпионить за родителем и придворными. Скоро она стала прекрасно разбираться в политических вопросах и, подглядывая за отцом на его любимом поприще, в совершенстве освоила науку притворства. У нее и раньше было неплохое чутье на людей, а наблюдения за придворными довели его до совершенства. К сожалению, нравы двора сделали дочь Правителя не по возрасту циничной.

Не один год Ив пользовалась потайными ходами без ведома отца, но в конце концов ей пришлось выдать себя. У одной из придворных дам украли драгоценности, и подозрение, как обычно происходит в таких случаях, пало на ее горничную. Девушку должны были серьезно наказать. Ив, бродя по потайным ходам, случайно стала свидетельницей того, как драгоценности взял любовник дамы. Она не поленилась проследить за тем, куда он их спрятал. Дочери Правителя не хотелось вмешиваться в эту историю, но уж слишком противно было смотреть, как нагло и уверенно вел себя любовник, да и молоденькую горничную, недавно попавшую в столичный дворец из провинции, было жаль. Собравшись с духом, Ив пошла к отцу и все ему рассказала. Тот разозлился, узнав, что дочь шпионит за всеми, но еще больше оказалось его удивление. Он никак не мог понять, зачем девчонка выдала себя по столь пустяковому, с его точки зрения, поводу. Размышляя об этом, он пришел к выводу, что Евангелина все же обладает единственным положительным качеством: обостренным чувством справедливости. В результате правда в деле о краже драгоценностей восторжествовала. Правитель поначалу хотел запретить дочери пользоваться потайными ходами, но, поразмыслив, решил, что все равно не сможет ее контролировать. Он ограничился взятым с нее словом никак не использовать информацию, которую она почерпнет, блуждая по тайным закоулкам.

Подглядывая за придворными, Ив быстро узнала о сексе почти все: нравы при дворе были свободные, если не сказать распущенные. Пробелы знаний она заполнила, порывшись в библиотеке. Эта сторона жизни ее очень привлекала, она прекрасно изучила свое тело и без труда могла доставить себе удовольствие. Но ей хотелось перейти к более ощутимым вещам, а подходящий кандидат никак не находился. Ив, как уже говорилось выше, была очень красива и лицом, и фигурой, причем красота ее наполнялась различным содержанием в зависимости от настроения. Она могла быть чистой, ангельской, а могла – искушающей, демонической. Мужчины реагировали на дочь Правителя вполне однозначно: начинали пускать слюни, как она выражалась. Это крайне раздражало и расхолаживало девушку. Насмотревшись всякого за время блужданий по потайным ходам, она, конечно, не питала никаких иллюзий по поводу отношений между полами, но откровенная похоть вызывала у нее отвращение. Встречая незнакомого мужчину, первое, что она читала в его взгляде, было тупое выражение самца, которому не терпится покрыть очередную самку. После этого она уже ничего не могла с собой поделать, всякое желание пропадало. Возможно, ей просто не везло с мужчинами: придворные в большинстве своем отличались чванливостью, эгоистичностью и, мягко говоря, отсутствием благородства, у Ив же был совершенно иной склад характера.

Приятные эмоции у нее вызывали лишь гвардейцы – солдаты личной гвардии Правителя, несшие службу во дворце. Их набирали среди детей мелкопоместных дворян, и они в меньшей степени были развращены общественным положением и богатством, чем большинство придворных. Гвардейцам поначалу очень нравилась дочь Правителя. Ив, в свою очередь, неоднократно подумывала, не залезть ли в постель к тому или другому из приглянувшихся молодых солдат, но ее останавливало опасение, что об этом тут же станет известно. Гвардейцы жили в казармах на территории дворца и были очень дружны. Ив, частенько подглядывая за ними, оказывалась в курсе их любовных похождений и видела, что победы одного тут же становятся известны всем остальным. Да, за пределы их круга это не выходило, но дочь Правителя не желала, чтобы происходящее в ее спальне становилось предметом досужих разговорчиков в казармах. К тому же, огласка могла сильно повредить счастливому избраннику, навлекая на него гнев Правителя. Гвардейцы, не подозревавшие об этих моральных дилеммах, со временем изменили свое отношение к Ив, считая ее не в меру неприступной и бесчувственной. Каждый раз, когда в казарме появлялся новичок, начинавший восторгаться красотой дочери Правителя, они быстро вправляли ему мозги и именовали неприступную красавицу не иначе, как Ледяной девой. У подслушивающей Ив подобные разговоры поначалу вызывали неприятный осадок, но по мере того, как она взрослела и становилась жестче и циничнее, перестали волновать ее.

Правителя не радовала красота дочери, и очень раздражало производимое ею на мужчин впечатление. В дворянской среде Алтона существовала политика двойных стандартов в отношении женского целомудрия. Во дворце Правителя и замках всех крупных феодов нравы царили весьма свободные, мало кто придерживался верности в браке, это даже считалось дурным тоном. Тем не менее, жениться полагалось на девственницах. Конечно, в реальности мало кому так везло (или не везло?), но требовалось соблюсти видимость. Правитель считал дочь взбалмошной глупой девчонкой, от которой можно ждать любых неприятностей. Он решил выдать Евангелину замуж, как только той исполнилось шестнадцать. Нашел жениха, что при красоте, происхождении и богатстве девушки не составило труда, и, вызвав дочь к себе, поставил в известность: свадьба состоится через три месяца. Ив презрительно рассмеялась и заявила, что замуж она по выбору отца не выйдет ни через три месяца, ни через тридцать три года. Правитель был вне себя, но, не имея законного права принудить дочь к замужеству, чудом сдержался и сказал:

– Тебе не нравится жить со мной во дворце. Выйдешь замуж – получишь свободу.

– Свободу?! – Ив снова засмеялась. – Вы, конечно, невысокого мнения о моих умственных способностях, но я никак не предполагала, что считаете меня полной дурой.

Правитель еще больше нахмурился, но по-прежнему сдерживался.

– Какая же это свобода, – продолжала дочь, – если какой-то мудозвон запрет меня в другом замке, да еще будет сношать когда и куда ему заблагорассудится?

Отец никогда не старался сдерживаться в выражениях с бесившей его дочерью, а та оказалась способной ученицей. Правитель уже не первый год пожинал плоды собственного воспитания, выслушивая дерзости Евангелины.

– Ну ладно же, дрянь, – рявкнул он, окончательно выведенный из себя очередной казарменной тирадой девчонки. – Не хочешь выходить замуж по моему выбору, клянусь, я не дам тебе выйти по твоему!

– Очень огорчили! – Ив упивалась его гневом. – Я видела, до чего замужество довело мою мать, так что совсем не стремлюсь сменить фамилию!

Правитель хотел влепить ей пощечину, но Ив так ловко увернулась, что у него вырвалось:

– Почему ты не родилась мужчиной с таким характером и реакцией?

– Потому что мне хотелось идти вам наперекор с момента зачатия! – тут же нашлась девушка.

На этом закончилась первая и единственная попытка Правителя избавиться от дочери, выдав ее замуж.

Несвобода и постоянные стычки с отцом тяготили Ив. Лишившись матери и не видя от родителя ни капли душевного тепла, не говоря уж о любви, она была невероятно одинока. Все настоящие друзья остались в материнском феоде, а попытки сблизиться с кем-то при дворе быстро заканчивались горьким разочарованием. Примерно пару раз в год девушка месяц-другой старалась вести себя послушнее и сдержаннее, потом приходила к Правителю и кротко просила отпустить ее жить в унаследованный от матери замок. Он неизменно отказывал, даже когда просьбы свелись к позволению покидать столицу лишь на какое-то время. Правитель объяснял отказы неверием в хорошее поведение дочери. «Останешься без присмотра – натворишь глупостей», – говорил он. – «Я не предоставлю тебе возможности опозорить мое имя». Второй причиной являлась угроза безопасности единственной наследницы. На самом деле существовала третья причина, о которой отцу сказала сама Ив. Девушка полагала, что ему наплевать и на ее глупости, и на безопасность, он просто мстил дрянной девчонке за непокорность. Правитель, как обычно, не упустил шанса поиздеваться, но наедине с собой должен был признать, что доля правды в словах Евангелины есть, и дочь вовсе не так глупа, как ему хотелось бы.

Была доля правды и в опасениях о безопасности девушки. В Алтоне в те времена орудовала разбойничья шайка под предводительством некоего Жеребца. Никто не знал, кто он и откуда взялся, но результаты набегов не позволяли сомневаться в его талантах предводителя. Грабили люди Жеребца только богатых, в раздаче денег беднякам их никто не уличил, но малоимущие им и так симпатизировали. Все набеги означенной шайки проходили на удивление бескровно, злоупотребляли разбойники лишь похищением девиц и молодых женщин. За них обычно просили выкуп, хотя некоторые возвращались домой бесплатно. Большинство дам не распространялось о подробностях пребывания в плену, но постепенно стали просачиваться слухи, что предводитель разбойников, Жеребец, весьма неравнодушен к женскому полу. Якобы он не пропускает ни одной мало-мальски хорошенькой мордашки и обладает членом невероятных размеров, за что и получил свое прозвище.

Ив поначалу мало интересовали подобные разговоры, но постепенно Жеребец приобретал все большую известность, и она стала ловить себя на том, что с нетерпением ждет очередной истории о нем. Рассказывали их в основном мужчины, поэтому девушка долго ничего не слышала о разбойнике, кроме баек о его члене и непомерной любви к женщинам. Вскоре до нее стали доходить сведения и из женских источников, и тогда воображение дочери Правителя стали будоражить известия о молодости преступника, его привлекательной внешности и обходительности с дамами. Еще больше ее интерес разгорелся, когда глава государства решил положить конец проделкам молодчика и начал настоящую охоту за ним. На первых порах Ив радовалась, когда разбойнику удавалось избежать расставленных ловушек, а потом в голове у нее созрел план, заставивший мечтать, чтобы Жеребца поймали.

После смерти матери она задыхалась в столичном дворце, но в юности, едва выйдя из детства, не могла решиться покинуть его и уйти в незнакомый мир, от которого всегда была ограждена. Более того, в течение нескольких лет она всерьез рассчитывала надоесть отцу настолько, чтобы тот разрешил ей уехать в ее феод. Повзрослев, она поняла всю тщету своих надежд. Освободиться от власти отца можно, лишь сбежав от него. Девушка стала обдумывать планы побега. Как раз к этому времени эпопея по поимке Жеребца достигла своего апогея, и Ив решила, что стОит подождать и посмотреть на знаменитого разбойника. Вдруг он настолько хорош, что ей захочется сбежать с ним? Тогда она убьет двух зайцев одновременно: найдет себе мужчину и нанесет отцу такой удар, от которого тот не скоро оправится.

Девушкой овладела настоящая лихорадка ожидания. Она старалась не пропустить ни одного разговора Правителя о планах поимки Жеребца и в результате почти все время проводила у потайного глазка в стене отцовского кабинета. Она знала, что недавно разбойник чуть не попался, был ранен, но ушел благодаря невероятно искусному владению мечом. Теперь Тайная служба разрабатывала новый план поимки, основанный на информации осведомителя. Оказалось, Жеребец регулярно посещал один из столичных борделей, навещая какую-то особенную девку.

– Говорят, только она может принять его целиком, да и то с трудом, – стукач не преминул похвастаться своей осведомленностью перед Правителем.

– Очень уж просто все получается, если он действительно полезет туда, после того, как недавно чуть не попался, – задумчиво сказал Правитель. – Установите в борделе постоянный пост. Берите молодчика, когда он будет в постели, чтоб не успел до меча дотянуться, а то опять упустите, – отдал он распоряжения человеку из Тайной службы.

– Да, мой лорд, – ответил тот, поклонился и вышел.

С этого момента Ив почти перестала есть и спать. Желание увидеть Жеребца превратилось в наваждение. Она безвылазно дежурила в потайном ходе у кабинета Правителя, будучи уверенной, что пленника в первую очередь приведут именно туда. Однажды поздним вечером, на второй неделе ожидания, ее терпение было вознаграждено.

Ив сидела на корточках спиной к стене в потайном ходе и глядела на слабое мерцание, которое отбрасывал на каменный пол через открытую дверцу фонарика маленький огонек свечи. Устав от неудобной позы, она встала и в очередной раз взглянула в глазок.

Девушка увидела спину отца, он сидел за письменным столом и что-то читал. Ив в очередной раз стала от скуки разглядывать и без того прекрасно знакомую ей комнату. Кабинет Правителя был довольно просторным, с окном, забранным снаружи кованой решеткой. У оконной ниши находился большой круглый стол, за которым, как она не раз наблюдала, проходили наиболее важные совещания главы государства с министрами, послами или людьми из Тайной службы. Письменный стол располагался напротив двери, у стены с глазком. Перед ним стояли два кресла, но туда приглашали сесть далеко не каждого посетителя. Непокорную дочь Правитель обычно заставлял стоя выслушивать нудные нотации или гневные крики, в зависимости от того, что она себе позволила. Провинившиеся гвардейцы, которых он распекал, тоже должны были стоять. Стены комнаты, зашитые темными резными дубовыми панелями, и сводчатый потолок серого камня производили гнетущее впечатление. За окном уже стемнело, поэтому в двух массивных канделябрах горело множество свечей: Правитель не любил темноту.

Ив, чувства которой затянувшееся ожидание обострило до предела, вдруг подумала, что кабинет чем-то неуловимо напоминает своего хозяина. Ее отец, которому исполнилось шестьдесят три, отличался высоким ростом и худощавым сложением. Лицо Правителя вряд ли кому-то показалось бы красивым, но оно было благородно и мужественно, хотя его несколько портили надменность и отсутствие доброты. Синие непроницаемые глаза, узкие губы, ироничные морщины около рта, высокий лоб с залысинами по бокам, светлые, но уже изрядно тронутые сединой волосы: как резьба по дубу – благородно и изысканно, но так мрачно, так безрадостно. Ив вздохнула и уже хотела снова сесть, как вдруг в дверь постучали.

– Войдите! – ответил Правитель.

В кабинет зашел один из гвардейцев, несших караул у дверей, и сообщил, что Тайная служба привела человека. Правитель, еле сдерживая откровенную радость, приказал ввести пленника. Ив в своем укрытии едва дышала, колени ее ослабели, а сердце колотилось быстро-быстро, и стук громом отдавался в ушах.

Пленника втолкнули в кабинет и сняли с головы мешок.

– Развяжите ему руки, – приказал Правитель. – Не люблю беседовать со связанными людьми.

– Это может быть опасно, мой лорд, – предупредил один из конвойных.

– При наличии караула у дверей вряд ли. Он безоружен, да и я еще не дряхлый старец.

Конвойные выполнили приказ и вышли из кабинета.

Приникшая к глазку Ив не обманулась в своих ожиданиях. Пленник, одетый только в штаны из линялой, когда-то выкрашенной индиго парусины, был великолепен: высокий, хорошо сложенный, с крепкими мускулами, прорисовывавшимися под загорелой кожей, с густыми, рыжевато-русыми волосами почти до плеч. В его осанке и движениях была какая-то животная грация, свобода, непокорность. Даже в своем теперешнем положении, пленный, без надежды на милость, он вызывал не столько жалость, сколько восхищение. На минуту Ив покинули плотские желания, и она залюбовалась им как статуей или картиной, наслаждаясь лишь красотой линий и цвета. Впрочем, эти возвышенные восторги очень быстро прервала вполне земная мысль: «Если то, что у него в штанах действительно таких размеров, как говорят, я пойду на все, чтобы заполучить его».

Тем временем разбойник размял затекшие руки и взглянул на Правителя из-под падавших на лицо спутанных волос. Тот удобно устроился в кресле за столом и не спеша разглядывал пленника.

– Я думал, ты старше, – наконец, сказал он.

– А я думал, вы моложе, – к удивлению Ив, не полез за словом в карман разбойник.

– Не советую дерзить.

– Я пытался пошутить, – на лице пленника появилась ехидная кошачья улыбка, сильно не понравившаяся Правителю, и заставившая его дочь затрепетать от восторга.

– В твоем положении не стоит слишком веселиться. И еще: если ты не понял, я – Правитель этой страны, и все обращаются ко мне «мой лорд» или «ваше величество».

– Мне сказали, к кому ведут. И я прекрасно понимаю: в моем положении только и остается, что веселиться и обращаться ко всем так, как хочется.

– Тебе все равно, что с тобой будет?

– Разве у меня есть выбор? – спросил пленник и после небольшой паузы добавил: – А по большому счету, пожалуй, все равно.

Правитель иронично улыбнулся.

– Похоже на то, иначе ты бы держался подальше от столицы вообще и от своего любимого борделя в частности.

Разбойник ничего не ответил.

– Как тебя зовут?

– Думаю, вы знаете. Уже давно за мной охотитесь.

– Я знаю только твою кличку.

– А я так давно с ней живу, что не помню своего прежнего имени, – продолжал ухмыляться пленник.

– Да-а, тебе есть чем гордиться, под этой кличкой ты достиг многого.

Правитель смотрел на молодца с издевкой. Улыбка неожиданно исчезла с лица разбойника, и он горько усмехнулся.

– Гордиться мне нечем, – но тут же упрямо вскинул голову. – Но раскаяния вы не дождетесь.

– Мне не нужно твое раскаяние, будешь пытаться разжалобить суд или священника. Я хочу знать, кто ты на самом деле.

– Я могу назваться кем угодно, как узнаете, что не вру?

– Если б ты хотел, то уже давно сделал бы.

– Я просто не хочу говорить.

– Под пыткой все говорят.

Ив от этих слов стало не по себе, но разбойник не выказал ни страха, ни волнения.

– Будете пытать, только чтобы узнать имя? – с искренним удивлением спросил он. – Какая разница, вам ведь надо повесить Жеребца.

Правитель начинал недоумевать. Разбойник вел себя не так, как он представлял. Более того, судя по выговору и манере разговора, он не был простолюдином. Необходимо выяснить настоящее имя мальчишки по возможности не прибегая к пыткам, и проще всего это сделать, уколов его гордость. Она у него определенно имеется, пожалуй, даже в избытке: вон как головой вскидывает. Ни дать ни взять, породистый жеребчик, вот только из чьей конюшни?

– В делах должен быть порядок. Правитель обязан знать, откуда берется такая шваль как ты, – как можно более презрительным тоном произнес глава государства, дополнив слова соответствующим взглядом, и не ошибся в расчетах: пленник дернулся, будто его ударили.

– ФИлип Олкрофт.

– Что-о?

– Филип Олкрофт, это мое имя.

Правитель побледнел и поднялся на ноги. Он сверлил взглядом лицо разбойника. Тот не отводил глаз.

– Уж не хочешь ли сказать, щенок, что герцог Томас Олкрофт – твой отец?

Ив несказанно удивилась: пожалуй, никогда еще она не видела отца таким взволнованным. Происхождение пленника в данный момент ее не волновало.

– Да, он мой отец. Только очной ставки не надо устраивать. Прошло столько лет – он может меня и не узнать, а я не испытываю желания видеть его снова.

– Герцог Олкрофт уже пять лет как умер, – мрачно сказал Правитель. – Остается один способ узнать правду: снимай штаны.

Ив насторожилась.

– Зачем?

Известие о смерти отца (если герцог Олкрофт действительно приходился парню отцом), казалось, не произвело на пленника никакого впечатления.

– Уж конечно не затем, чтобы дать мне насладиться зрелищем твоего главного и единственного достоинства, – ответил Правитель не без сарказма. – Быстро, иначе я позову стражу, и их с тебя снимут!

Пленник пожал плечами и повиновался. Это казалось странным в такой ситуации, но он не спешил, не терял достоинства, движения его были даже красивы. Любуясь, Ив затаила дыхание и, наконец, увидела предмет своего вожделения обнаженным. Действительность превзошла все ее ожидания: сложен разбойник был потрясающе, а размеры его члена молва ничуть не преувеличила. Даже в спокойном состоянии он впечатлял, а стоило подумать об эрекции, так даже дух захватывало.

– Повернись ко мне правым боком, – приказал Правитель, брезгливо морщась.

– Хорошо, что не задом, у меня прям от сердца отлегло, – проворчал разбойник, поворачиваясь.

Правитель предпочел сделать вид, что не расслышал, а Ив в своем тайнике тихонько фыркнула в ладонь. Присмотревшись, она поняла, что хотел (вернее, боялся) увидеть отец. Сбоку на правом бедре пленника темнело хорошо заметное родимое пятно, по форме напоминавшее почку. При виде него Правитель заковыристо выругался и снова сел в кресло.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю